Krona IGM2604BL/IX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

steel GmbH | ПОВЕРХНОСТИ

Use and handling instructions
Insrucciones de uso y mantenimiento
Gebrauschsanweisung und wartung
Mode d’emploi et d’entretien
Instruzioni per l’uso e la manutenzione
Instrucoes de uso e manutencao

UK
SPN
GER
FRA
ITA
POR
АВТОНОМНАЯ ГАЗОВАЯ
ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
IGM 2604 E
IGM 2604 SEG
IGM 2604 E
IGM 2604 EG
IGM 2604 SE
IGM 2604 SEG
IGM 2705 EG
IGM 2705 SEG
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за приобретение продукции компании
steel GmbH, мы надеемся, что данный прибор оправдает
ваши ожидания и станет прекрасным помощником на вашей кухне.
Для правильной и безопасной эксплуатации прибора пожалуйста
ознакомьтесь со всеми пунктами данной инструкции. Она содержит не
только подробности по эксплуатации варочной панели, но также дает
важную информацию относительно Вашей личной безопасности.
Просим Вас сохранять эту инструкцию на весь срок службы данного
прибора.
Эта инструкция по установке и эксплуатации действительна для
различных моделей. Пожалуйста, принимайте во внимание только
соответствующие параграфы.

1
2

Общая информация
по обеспечению
безопасности ..................3

Управление газовой
варочной панелью............6
Выбор конфорки...............6
Использование решеток
для посуды.......................8


Место установки и
устранение побочных
продуктов сгорания..........9
Область установки............9
Удаление побочных
продуктов сгорания..........9
Закрепление рабочей
поверхности ...................10
Подсоединение к газовой
магистрали.....................12
Подключение к
электросети ...................12



Адаптация к различным
видам газа......................13
Замена жиклеров............13
Регулирование
минимума ......................13
Чистка и уход .................14
Эмалированные части ...14
Нержавеющая стальная
поверхность ...................14
Решетки-подставки для
посуды ..........................14
Горелки-конфорки .........14
Таблица газов ................15




Храните данную инструкцию по
эксплуатации и монтажу, так как
может оказаться необходимым пере-
дать ее вместе с плитой следующе-
му владельцу.
Не эксплуатируйте поврежден-
ную плиту.
Подключение к электрической
сети и сети газоснабжения должно
осуществляться уполномоченным
персоналом службы сервиса.
Варочная панель должна обяза-
тельно заземляться. При несчастном
случае из-за того, что панель не
была заземлена, или из-за того, что
заземление было выполнено не-
правильно, наша фирма не несет
никакой ответственности.
Поверхности, на которых проис-
ходит приготовление пищи, и кон-
форки (горелки) плиты нагреваются
при работе до высоких температур.
Поэтому не допускайте детей к обо-
рудованию.
Электрические кабели не долж-
ны соприкасаться с теми участками
плиты, которые могут нагреваться.
Провода электропитания должны
быть прикреплены к кухонному
столу, чтобы они не соприкасались с
горячими частями духового шкафа.
Данная плита предназначена
только для приготовления пищи, и
ее никогда не следует использовать
для обогрева.
При перегреве жиры и мас-
ло легко загораются. По-этому
Перед подключением убе-
дитесь, что эта варочная панель
отрегулирована для работы с тем
типом газа, который подается к
ней.
Очень важно устанавливать
варочную панель в таком месте, где
обеспечивается требуемый уровень
вентиляции.
Не рекомендуется устанавливать
варочную панель в таком месте, где
имеются сильные сквозняки, так как
они могут задувать пламя в конфор-
ках.
Данная варочная панель отрегу-
лирована на тот тип газа, который
указан на табличке с техническими
характеристиками. Для обеспечения
безопасности и выполнения мест-
ных официальных правил следует
обратиться к официально уполно-
моченному специалисту, который
выполнит установку панели и ее
переоборудование на другой тип
газа. Не разбирайте и не трогайте
ничего внутри панели. При необхо-
димости обращайтесь в нашу Служ-
бу технической помощи.
Данная панель имеет открытое
пламя и нагревается до высоких
температур. Пожалуйста, будьте
осторожны при ее эксплуатации.
3
и влажность. Убедитесь, что кухня
хорошо проветривается: откройте
все естественные пути вентиляции,
или установите оборудование для
проветривания (вытяжку). Интенсив-
ное или длительное использование
оборудования может потребовать
дополнительного проветривания,
например открытия окна, или более
эффективной вентиляции, например
увеличения скорости вытяжки.
Эта инструкция составлялась
для нескольких типов рабочих
поверхностей. Таблица на стра-
нице, указывает модель, которую
Вы выбрали. Вы сможете посмо-
треть, как скомпоновано ваше
оборудование, используя модель
и данные в следующем параграфе
инструкции и смотря на диаграм-
мы (рис. 1-2).
следует готовить пищу в жире или
в масле, например, в случае жарки
картофеля во фритюре, только
под непрерывным присмотром.
В случае поломки отключите
варочную панель от электрической
сети и сети газоснабжения. Для
ремонта вызовите представителя
нашей Службы технической помощи.
Точно выполняйте указания, ко-
торые приведены в данной инструк-
ции.
Это оборудование соответствует
следующим директивам CE:

Газовое оборудование

Низкое напряжение

Электромагнитная
совместимость

Общие стандарты

Материалы или объекты,
которые могут входить в
контакт с пищевыми
продуктами.
Это оборудование может быть
установлено в местах, соответствую-
щих ниже перечисленному:
Место установки соответствует
3 категории установки относитель-
но газовой части и категории Y для
электрической части.
Должно противостоять темпера-
туре, по крайней мере, 120°C.
При использовании газового
кухонного оборудования в области
установки повышается температура

4


Модель см. (рис.1 )
1. Быстрая горелка (R) - 3.30kW
2. Задняя полубыстрая горелка
(SR) - 1.75 kW
3. Передняя полубыстрая горелка
(SR) - 1.75 kW
4. Вспомогательная горелка (A)
- 1.00kW
Габаритные размеры прибора:
Ширина: 600mm.
Глубина: 500 mm.
Высота: 40 mm.


Модель см. (рис2.)
1. Вспомогательная горелка (A)
- 1.00kW
2. Быстрая горелка (R) - 3.00kW
3. Задняя полубыстрая горелка
(SR) - 1.75 kW
4. Передняя полубыстрая горелка
(SR) - 1.75 kW
5. Трёхконтурная WOK конфорка
(TC) - 3.30kW (Для больших
кастрюль и WOK сковород,
например для приготовления
плова, пасты или других блюд в
большом количестве).
Габаритные размеры прибора:
Ширина: 700 mm.
Глубина: 500 mm.
Высота: 40 mm.

рис.1
рис.2
5


Чтобы зажечь пламя в
конфорке, нажмите переключатель
мощности выбранной конфорки и
поверните его влево в положение
включения. Удерживайте
переключатель нажатым в течение
примерно 5 секунд после того, как
в конфорке начнет гореть пламя.
Поджиг пламени подтверждается
щелчком. Если пламя в конфорке
не зажглось, повторите эту
операцию.
Если устройство поджига
загрязнено, поджиг может
не функционирует должным
образом. Поэтому рекомендуется
поддерживать плиту в очень
чистом состоянии. Для чистки
используйте небольшую щетку.
При этом имейте в виду, что к
устройству поджига не следует
прилагать никаких усилий.
Для выключения конфорки
поверните переключатель
мощности вправо до положения
«.» (рис. 3).
Газовые конфорки с
электроподжигом и клапаном
термоэлектрической защиты от
утечки газа (газ-контроль).


Поток газа к конфоркам
регулируется ручками управления
(рис.3), которые управляют
кранами. Символы, пламени
«сильное» или «слабое» согласно
модели, нанесены на варочной
панели возле ручек управления.

Символы, напечатанные на
панели управления (рис. 3) рядом
с ручками управления указывают,
какие ручки управляют какой
конфоркой. Выбор правильной
конфорки зависит от диаметра и
вместимости кастрюли (см.табл.1)
Важно, чтобы диаметр посуды
подходил для мощности конфорки,
чтобы не испортить процесс
приготовления пищи.

   
 
Вспомогательная 60 мм и меньше 140 мм
Полубыстрая 160 мм 200 мм
Быстрая 200 мм 240 мм
Тройная WOK 240 мм 260 мм
табл.1
рис.3
6
В зависимости от модели
конфорки варочной панели
могут быть оснащены
предохранительными клапанами
(газ-контроль), которые отключают
поток газа, когда пламя случайно
гаснет.
Для того чтобы зажечь
пламя в конфорках, нажмите
на переключатель мощности
выбранной конфорки и поверните
его влево в положение поджига.
Удерживайте переключатель
нажатым примерно в течение
5 секунд после того, как пламя
в конфорке начнет гореть.
Поджиг пламени подтверждается
щелчком.
Если пламя в конфорке
гаснет, когда Вы отпускаете
переключатель мощности,
поверните его в положение «.»,
и повторите операцию, однако
на этот раз после поджига
пламени в конфорке удерживайте
переключатель мощности в
нажатом состоянии несколько
большее время при несколько
большем пламени. Когда пламя
в конфорке начнет гореть,
отрегулируйте пламя вращением
переключателя мощности до
требуемой интенсивности.
Примечание: Между
положениями «сильного» пламени
и «слабого» пламени имеются
промежуточные положения.
Для выключения конфорки
поверните переключатель в
положение 0 символ - (рис. 3).

Электроподжиг не может
использоваться в течение более
15 секунд.







Если местные условия
поставки газа затрудняют
зажигание горелки с помощью
ручки управления в положении
сильно, мы рекомендуем Вам
повторить процедуру с ручкой
управления в положении «слабое»
перед тем как ставить посуду на
плиту.

7


Примечание: в зависимости
от модели решётки могут быть
чугунные или эмалированные.
Решетки для посуды
на рабочей поверхности
разработаны, чтобы сделать
изделие безопасным и удобным.
Каждый раз, когда Вы используете
рабочую поверхность, проверьте,
что решетки правильно
размещены и устойчивы на
рабочей поверхности. Также
проверьте, что резиновые опоры
снизу правильно размещены и не
повреждены.



Размещайте подставку для
маленьких кастрюль только
поверх решетки вспомогательной
горелки (самой маленькой)
при использовании маленьких
кастрюль, чтобы предотвратить их
опрокидывание.
Для моделей шириной 700мм
WOK подставка устанавливается
поверх трехконтурной конфорки
когда Вы пользуетесь посудой с
вогнутым дном.
Что бы избежать неполадок
не ставьте на трехконтурную
конфорку без WOK подставки
посуду с вогнутым дном. Так же не
рекомендуется ставить посуду с
плоским дном на WOK подставку,
это приведет к опрокидыванию
такой посуды.
Примечание: Подставкой
для WOK конфорок в
комплект поставки не входит.
(дополнительный акксесуар).

рис.4.1
Подставка для WOK сковороды.
рис.4.2
Подставка для маленьких
кастрюль.
8


Газовое оборудование
выделяет побочные продукты
сгорания которые должны
удалятся с помощью вентиляции и
через кухонные вытяжки (рис.5).
Компоненты, показанные на
рис.5:
A - Естественный приток
воздуха;
B - Общая вентиляция;
C - Кухонная вытяжка для
удаления продуктов сгорания.
Примечание: минимальное
расстояние между поверхностью
варочной панели и вытяжкой
должно быть не менее 650 мм.
Газовая варочная панель
может быть установлена в
любую кухонную мебель с
рабочей поверхностью, которая
может противостоять высокой
температуре. Размеры ниши-
выреза, которая будет сделана
в поверхности корпуса мебели
(столешнице) и минимальные
расстояния между задней частью




















Оборудование должно быть
установлено и использоваться в
подходящей среде и в соответствии
с действующими стандартами.
Установщик должен соблю-
дать текущие законы относительно
вентиляции и удаления побочных
продуктов сгорания.
Помните, что воздух, требуемый
для сгорания - 2m
3
/час на киловатт
мощности.

Газовое оборудование должно
быть установлено в области с есте-
ственным потоком воздуха, необхо-
димого, для сгорания газа (стандар-
ты UNI-CIG 7129 и 7131).

рис.5
9
и прилегающими поверхностями
обозначены в рисунках 6 и 7.











Если рабочая поверхность
устанавливается с духовкой,
следовать инструкциям
изготовителя духовки, и обеспечив
вентиляцию как показано на
рис. 9. В любом случае, обе
части оборудования должны
быть связаны с магистралью
независимо, и по электрическим
причинам, и для облегчения
демонтажа.


Сделайте вырез в кухонном
рабочем столе в соответствии с
заданными размерами (рис. 6)
Размеры выреза для
встраивания панелей IGM 26…
IGM 27… одинаковы.
Древесные волокна, которые
используются при изготовлении
рабочей поверхности столов
(столешницы), относительно
быстро набухают при намокании.
Поэтому нанесите на поверхность
выреза специальный клей
или герметик, защищающий
эту поверхность от пара или
конденсирующейся влаги, которая
может появляться с нижней
стороны кухонного рабочего стола.
Рабочая поверхность должна
быть закреплена в корпусе мебели
следующим образом:
Поместите прилагаемую
изоляцию С по периметру
отверстия, сделанного в корпусе
мебели, как показано на рис. 7
таким образом, чтобы концы
полос были полностью соединены
и не перекрывали друг друга.
Поместите рабочую
поверхность в отверстие корпуса
мебели (столешницы) ровно
посередине.
Закрепите рабочую
поверхность к корпусу

рис.6
рис.7
10
прилагающимися скобками с
винтами А и В , как показано на
рис. 7.
Если изоляция поставлена
правильно, она обеспечит
полную защиту от проникновения
жидкости.

рис.9
рис.8
C - минимум: 10 мм
D - минимум: 10 см
E - минимум: 10 мм
11



Перед установкой убедитесь,
что местные условия поставки
газа (природа и давление) и
требования рабочей поверхности
совпадают. Чтобы сделать это,
проверьте данные изделия на
пластине на рабочей поверхности
и в этом буклете.
Рабочее давление газа G20 -
20, mbar G30/31 - 28-30/37 mbar.
Газ должен быть подключен в
согласии со стандартами UNI-CIG
7129 и 7131. Рабочая поверхность
должна быть подключена к
газовой магистрали твердыми
металлическими трубами или
гибкими безупречными стальными
шлангами с непрерывными
стенками, в согласии со
стандартом UNI-CIG 9891, и
иметь максимальную длину 2 м.
Убедитесь, что использующиеся
гибкие металлические
шланги не входят в контакт с
перемещающимися частями и не
повреждены.
Подсоединяйте газ таким
образом, чтобы не повредить
оборудование.
Газовый штуцер имеет размер
- G1/2 “ .
Герметик не требуется для
подключения по ISO R7.






Оборудование должно
подключаться к электросети,
напряжение которой соответствует
указанному на заводской табличке,
кабелем, который выдерживает
указанную мощность.
Штепсель-вилка, используемый
для подключения должен
соответствовать стандартам
и выдерживать мощность,
потребляемую оборудованием.
Не используйте бытовые
удлинители и т.п. для соединения
с сетью, поскольку они могут
перегреться и воспламениться.
Оборудование обязательно
должно быть заземлено.
Изготовитель не несет никакой
ответственности, если это условие
не выполнено.
Кабель должен выдерживать
нагрузку и температуру (T90°C).
Кроме того, конец, который
идет в оборудование, должен
иметь провод заземления (желто-
зеленый) на 20 мм длиннее, чем
другие.
Размер питающего кабеля:
3 X 0,75 mm
2
12



Если необходимо приспособить
рабочую поверхность к другому
типу газа вместо того, для
которого она разработана, нужно
заменить жиклеры.
Если жиклеры не поставлены
с оборудованием, то Вы можете
получить их в вашем местном
центре обслуживания.
Новые жиклеры должны быть
выбраны из таблицы инжекторов.
Жиклер обозначается
диаметром в миллиметрах, и
отметкой, напечатанной на самом
инжекторе непосредственно (см.
рис.10).
рис. 10

“КОД” печать


область печати
диаметра инжектора

Альтернативная область


Снимите решетки, а затем
горелки с рабочей поверхности.
Используйте гаечный ключ,
чтобы заменить жиклеры “J” (рис.
11) на подходящие для нового
газа.
Установите горелки.
рис.11


После замены жиклеров,
зажгите горелку и снимите ручку.
Поверните клапан в положение
слабо, вставив отвертку в шток:
закручивайте, чтобы уменьшить
пламя и ослабляйте, чтобы
увеличить (рис. 11).
Горелки не требуют
регулировки подачи воздуха.
Закрутите винт регулировки
сильно для газа G30/G31.
В любом случае, результатом
должно быть низкое, ровное и
правильное пламя вокруг всей
горелки.
Проверьте, чтобы пламя
не гасло, когда кран быстро
поворачивается от сильного к
слабому положению. Для горелок
с клапанами безопасности,
13
решетки только в холодном
состоянии. Не используйте
абразивные материалы или
режущий инструмент. Размер
решеток позволяет мыть их в
посудомоечной машине.

Горелки, состоящие из
двух частей, могут быть сняты
и вымыты с подходящими
средствами. После чистки их
нужно высушить полностью и
установить правильно на их
местах.
Для моделей с электро-
поджигом, проверьте чистоту
электрода “E” (рис. 12).
Для моделей с клапаном
безопасности (газ-контроль),
чистите датчик “T” (рис. 12) для
того, чтобы клапан безопасности
работал правильно. И электрод
и датчик должны очищаться с
осторожностью.
Поместите горелки правильно
на их места после чистки.
Чтобы не повредить
электроподжига, не используйте
его, когда горелки сняты.
рис.12

проверьте, чтобы пламя слегка
охватывало термопару. Проверьте
правильность регулировки,
оставив горелку работать в
течение нескольких минут.
Увеличьте минимум, если она
гаснет.

Для того, чтобы держать
рабочую поверхность в хорошем
состоянии, всегда давайте
ей остыть и чистите ее после
использования.
Никогда не снимайте ручки
управления с мест.

Все эмалированные
части должны мыться только
губкой и мыльной водой, или
определенными неабразивными
средствами. Высушивайте части
полностью.


Нержавеющая стальная
поверхность должна очищаться
только влажной тканью и со
специальными средствами.
После споласкивания, высушите
ее замшей, если возможно, или
мягкой тканью. Для достижения
наилучшего эффекта мы
рекомендуем Вам использовать
специальное средство для чистки
нержавеющей стали.


Для чистки используйте губку,
воду и мыло, однако чистите
14


Давление газа 20 mbar
Конфорки Мощность Мощность Диаметр
Max (kW) Min (kW) жиклера
A 1.00 0.30 0.72
Sr 1.75 0.44 0.97
R 3.00 0.75 1.15
Tc 3.30 1.50 1.24

Давление газа 28-30/37 mbar
Конфорки Мощность Мощность Диаметр
Max (kW) Min (kW) жиклера
A 1.00 0.30 0.50
Sr 1.75 0.44 0.65
R 3.00 0.75 0.85
Tc 3.30 1.50 0.91
15

16
Изготовитель:
steel GmbH
Head Office: F.Kennedi 81, 91301 Forchheim, Germany.
Manufactured: Via Mazzini, 123, 20100, Milano (MI), ITALY
стил ГМБХ
Центральный офис: Ф.Кеннеди 81, 91301 Форхайм, Германия.
Произведено: Виа Маззини, 123, 20100, Милан, Италия
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Krona IGM2604BL/IX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ