Electrolux EWP86100W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Инструкция по
эксплуатации
Упутство за употребу
Стиральная машина
Машина за прање рубља
EWP 86100 W
EWP 106100 W
EWP 126100 W
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
2
Защита от замерзания 4
Охрана окружающей среды 5
Описание изделия 6
Технические данные 6
Установка 7
Первое использование 11
Ежедневное использование 11
Программы стирки 20
Показатели потребления 23
Уход и очистка 24
Что делать, если ... 27
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для последующего
использования.
Безопасность вашего прибора соот‐
ветствует требованиям к стандартам
в данной отрасли и законодательству
в отношении безопасности приборов.
Тем не менее, производитель считает
своим долгом предоставить следую‐
щие сведения о безопасности.
Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось вместе с прибо‐
ром для его последующего использо‐
вания. В случае продажи или переда‐
чи данного прибора другому лицу
или, если при переезде на новое ме‐
сто жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте переда‐
чу руководства вместе с прибором
его новому владельцу с тем, чтобы
он мог ознакомиться с правилами
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
Перед установкой или эксплуатацией
прибора ОБЯЗАТЕЛЬНО вниматель‐
но изучите правила по технике безо‐
пасности.
Перед первым включением проверь‐
те прибор на наличие повреждений,
полученных при транспортировке. Ни‐
когда не подключайте поврежденный
прибор. Если какие-то части были по‐
вреждены, обратитесь к поставщику.
Если доставка машины была произве‐
дена зимой при отрицательных темпе
ратурах. Перед первым включением
машины дайте ей постоять при ком‐
натной температуре в течение 24 ча‐
сов.
Данная машина предназначена для
использования в стандартных домаш‐
них условиях. Производитель не не‐
сет ответственности за повреждения,
вызванные замерзанием. Прочтите
раздел "Защита от замерзания".
Общие правила по технике
безопасности
Опасно вносить какие-либо измене‐
ния в характеристики прибора или
его конструкцию.
При стирке с высокой температурой
стекло дверцы может сильно нагреть‐
ся. Не прикасайтесь к стеклу!
Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные и дети не забирались в бара‐
бан. Во избежание этого проверяйте
барабан перед использованием маши‐
ны.
Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких, как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут приве‐
сти к ее серьезному повреждению при‐
бора.
Используйте только рекомендован‐
ное количество моющих средств и
смягчителей для ткани. При их пере
дозировке возможно повреждение тка
ни. См. рекомендации изготовителя в
отношении количества моющих
средств.
2 electrolux
Мелкие предметы, такие, как носки,
носовые платки, пояса и т.д., следует
помещать в специальные мешки для
стирки или в наволочки, иначе они мо‐
гут застрять между баком и бараба‐
ном.
Не стирайте в приборе изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
После использования, перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и закры
вайте кран подачи воды.
Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать прибор са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неспециалистом, может привести к
травмам или к серьезным поврежде
ниям машины. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр. Всегда на‐
стаивайте на использовании только
оригинальных запчастей.
Установка
Этот прибор довольно тяжелый. Будь‐
те осторожны, передвигая его.
Перед началом использования сле‐
дует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. Если это‐
го не сделать, возникает вероятность
серьезного повреждения изделия или
другого имущества. См. соответствую‐
щий раздел в Руководстве пользова‐
теля.
Это отдельно стоящий прибор. ЗА‐
ПРЕЩАЕТСЯ его установка под сто‐
лешницу, ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать
верхнюю панель по какой бы то ни бы‐
ло причине.
После установки машины убедитесь,
что она не стоит на сливном или на‐
ливном шланге и что верхняя панель
не прижимает сетевой шнур к стене.
Установите прибор на ровный твер‐
дый пол.
Никогда не подкладывайте картон, ку‐
ски дерева или похожие материалы
для компенсации неровностей пола.
Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, что
бы обеспечить свободную циркуля‐
цию воздуха под машиной.
Убедитесь, что машина не касается
стен или других кухонных приборов.
Данный прибор следует подсоеди‐
нять к холодному водоснабжению.
Не используйте для подключения к во‐
допроводу шланг от старой машины.
Всегда используйте шланг, поставляе
мый вместе с прибором.
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а пе
ремещать водопроводный кран неж‐
елательно, то необходимо купить но‐
вый, более длинный шланг, специаль‐
но предназначенный для данной цели.
После установки машины обязатель‐
но убедитесь в отсутствии утечек во‐
ды из шлангов и соединений.
Если прибор установлен в помеще‐
нии, температура в котором может
опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Защита от замерзания".
Производитель не несет ответствен‐
ность за повреждения, вызванные за‐
мерзанием.
Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки прибора, дол‐
жны выполняться квалифицирован‐
ным сантехником или сертифициро‐
ванным специалистом.
Все электромонтажные работы, необ‐
ходимые для установки прибора, дол
жны выполняться квалифицирован‐
ным электриком или сертифицирован‐
ным специалистом.
Эксплуатация
Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Его нельзя
использовать в целях, для которых он
не предназначен.
Стирайте только те изделия, которые
предназначены для машинной стир‐
ки. Следуйте инструкциям, помещен‐
ным на этикетке с информацией по
уходу.
Не перегружайте машину. См. Табли‐
цу программ стирки.
Перед стиркой убедитесь, что все пу‐
говицы и застежки-молнии на одежде
застегнуты, а карманы пустые. Не сти‐
райте в машине сильно изношенную
electrolux 3
или рваную одежду; перед стиркой
удаляйте пятна краски, чернил, ржав
чины и травы. Бюстгальтеры "на кос‐
точках" НЕЛЬЗЯ подвергать машин‐
ной стирке.
Дозатор моющих средств снабжен
вкладышем для жидких моющих
средств. Не следует использовать
этот вкладыш для гелевых моющих
средств, в программах с предвари‐
тельной стиркой или с задержкой пус‐
ка. Во всех этих случаях можно ис‐
пользовать мерные шарики или паке‐
тики, которые продаются вместе с по‐
рошком. По окончании цикла стирки
мерное приспособление следует до‐
стать из машины.
•Не рекомендуется стирать в машине
вещи, находившиеся в контакте с ле‐
тучими нефтепродуктами. Если такие
летучие жидкости использовались
для чистки одежды, необходимо пол‐
ностью удалить их перед тем, как
класть вещи в машину.
Чтобы вынуть сетевой кабель из ро‐
зетки, никогда не тяните за кабель,
всегда беритесь за саму вилку.
Ни в коем случае не эксплуатируйте
машину в случае повреждения ее се‐
тевого шнура или таких повреждений
панели управления, рабочего стола
или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
Безопасность детей
Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая де‐
тей) с ограниченными физическими
или сенсорными способностями, с не‐
достаточным опытом или знаниями,
без присмотра лица, отвечающего за
их безопасность, или получения от не‐
го соответствующих инструкций, по‐
зволяющих им безопасно эксплуати‐
ровать прибор.
Необходимо присматривать за деть‐
ми и не разрешать им играть с прибо‐
ром.
Упаковочные материалыапример,
полиэтиленовая пленка, полистирол)
могут быть опасными для детей и
стать причиной удушья! Держите их
вне досягаемости детей.
Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Чтобы предупредить возмож‐
ность запирания внутри барабана де‐
тей или домашних животных в прибо‐
ре предусмотрено специальное ус‐
тройство. Для включения этого ус‐
тройства поверните по часовой стрел‐
ке кнопку с внутренней стороны двер‐
цы (не нажимая ее) так, чтобы паз при
шел в горизонтальное положение.
При необходимости используйте для
этого монету.
Для отключения этого устройства, что
бы снова можно было закрыть двер‐
цу, поверните кнопку против часовой
стрелки так, чтобы паз оказался в вер
тикальном положении.
ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже 0°C, для удаления воды, остав‐
шейся в приборе, действуйте следую‐
щим образом:
1. извлеките вилку сетевого шнура из
розетки;
2. закройте водопроводный вентиль;
3. отвинтите наливной шланг от крана;
4. открутите сливной шланг от держате‐
ля на задней панели прибора и сни‐
мите его с раковины или трубы;
4 electrolux
5. поставьте на пол тазик;
6. положите на пол сливной шланг, по‐
местите в тазик концы наливного и
сливного шланга и дайте воде полно‐
стью стечь в тазик на полу;
7. снова привинтите к крану наливной
шланг и установите на прежнее ме‐
сто сливной шланг;
При следующем включении прибора
убедитесь, что температура окружаю‐
щей среды выше 0°C.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты вторичной переработке при ус‐
ловии, что при их утилизации они будут
помещены в специальные контейнеры
для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это озна‐
чает и меньшее загрязнение окружаю‐
щей среды!).
Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда
лены перед стиркой; тогда белье мож
но стирать при более низкой темпера‐
туре.
Отмеряйте моющее средство в зави‐
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.
electrolux 5
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 2 3
4
5
6
11
9
10
9
9
8
7
12
1
Дозатор моющих средств
2
Верхняя панель
3
Панель управления
4
Ручка для открывания дверцы
5
Табличка с техническими данными
(на внутреннем крае)
6
Передние регулируемые ножки
7
Сливной шланг
8
Держатель сливного шланга
9
Держатели шланга
10
Наливной шланг
11
Сетевой шнур
12
Ножки на задних углах корпуса
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Ширина
Высота
Глубина
Глубина (габаритные разме‐
ры)
60 см
85 см
50 см
55 см
Подключение к электросети
Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Информация по электрическому подключению представле‐
на на табличке технических данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы машины.
Давление в водопроводной
системе
Минимум
Максимум
0,05 МПа
0,8 МПа
Максимальная загрузка Хлопок 6 кг
Скорость отжима Максимум 800 об/мин (EWP86100W)
1000 об/мин (EWP106100W)
1200 об/мин (EWP126100W)
6 electrolux
УСТАНОВКА
Распаковка
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой прибора внима‐
тельно прочитайте "Сведения по
технике безопасности".
ВНИМАНИЕ! Удалите и сохраните
все транспортировочные
приспособления для того, чтобы их
можно было снова использовать в
случае новой транспортировки
прибора.
x 3
x 3
x 2
x 1
B
A
C
Необходимые инструменты
1)
10 mm 30 mm
Снимите закрывающую прибор плен‐
ку. При необходимости используйте
ножницы.
Удалите картонный верх.
Удалите упаковочные элементы из по‐
листирола.
Положите элемент упаковочного ма‐
териала, закрывавшего прибор спере‐
ди, на пол позади прибора, а затем ос‐
торожно положите на него прибор зад‐
ней стороной Убедитесь, что при
этом не придавливаются шланги.
Удалите подставку из полистирола из-
под основания прибора.
2
1
Осторожно верните прибор в верти‐
кальное положение.
Откройте дверцу и извлеките из бара‐
бана пластиковую направляющую
1) Данные инструменты не поставляются вместе с прибором.
electrolux 7
шланга, пакет, содержащий брошюру
с инструкциями и пластиковые заглу‐
шки.
Отсоедините шнур питания, наливной
и сливной шланги от разъемов ( C )
на задней панели прибора.
Отвинтите три винта ( A ) и выньте дер
жатели шлангов ( C ).
Выньте соответствующие пластмассо‐
вые шайбы ( B ).
Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответствую‐
щие пластиковые заглушки.
Размещение и выравнивание
Выровняйте прибор, увеличивая или
уменьшая высоту ножек. В зависимости
от модели прибор может иметь четыре
регулируемые ножки или две передние
регулируемые ножки спереди и две не‐
регулируемые ножки сзади.
Положение прибора НЕОБХОДИМО от‐
регулировать так, чтобы он стоял ровно
и устойчиво. Устанавливайте прибор на
ровный твердый пол. При необходимо‐
сти проверьте точность выравнивания с
помощью уровня. Необходимые регули‐
ровки следует выполнять с помощью
гаечного ключа.
Тщательное выравнивание предотвра‐
щает вибрацию, шум и перемещение
прибора во время работы.
Если прибор не выровнен и качается, по‐
вторите выравнивание.
8 electrolux
Подключение к водопроводу
Присоедините наливной шланг к водо‐
проводному крану с резьбой 3/4 дюй‐
ма.
Ослабьте кольцевую гайку и развер‐
ните шланг влево или вправо в зави‐
симости от расположения водопро‐
водного крана относительно прибора.
Не направляйте наливной вертикаль‐
но вниз.
45°
35°
Отрегулировав положение шланга, не
забудьте плотно затянуть зажимную
гайку во избежание утечек.
Слив воды
Перед входом в слив согните сливной
шланг в форме полукруга. При необхо
димости используйте для этого U-образ‐
ное колено.
Есть четыре способа установки конца
сливного шланга:
Подвесить над краем раковины, ис‐
пользуя пластмассовую направляю‐
щую шланга.
Подвяжите пластиковую направляю‐
щую шланга к крану веревкой, чтобы
сливной шланг не сорвался при сливе
воды из прибора.
Подсоединив его к впускному отвер‐
стию сливной трубы.
Вставьте сливной шланг в сливную
трубу и закрепите муфтой. Согните
electrolux 9
сливной шланг в форме петли, чтобы
предотвратить попадание в прибор со‐
держимого слива из раковины.
Если впускное отверстие сливной тру‐
бы ранее не использовалось, удалите
заглушку, которая может там нахо‐
диться.
Введением непосредственно в слив‐
ную трубу на высоте менее 60 см, но
не более 100 см. Конец сливного
шланга обязательно должен быть вен‐
тилируемым , т.е. внутренний диа‐
метр сливной трубы должен быть ши‐
ре внешнего диаметра сливного шлан‐
га. Сливной шланг не должен иметь
перегибов.
Подключив непосредственно к слив‐
ной трубе в стене помещения.
Максимальная длина сливного
шланга не должна быть более 4 мет‐
ров. Дополнительный сливной
шланг и соединительный элемент
можно приобрести в местном авто‐
ризованном сервисном центре.
Обзор подключений
115 cm 140 cm
mc150mc100
max 100 cm
min. 60 cm
max 100 cm
min. 60 cm
mc9 0 mc115
Подключение к электросети
Машина должна быть заземлена.
Убедитесь, что электрические дан‐
ные на табличке с техническими дан‐
ными соответствуют параметрам
электрической сети.
Включайте прибор только в правиль‐
но установленную электророзетку с
защитным контактом.
10 electrolux
Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует риск возгорания.
Не заменяйте и не ремонтируйте ка‐
бель электропитания самостоятель
но. Для этого обратитесь в сервисный
центр.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не повреждена, а кабель не переда‐
влен задней частью прибора.
Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетево‐
го шнура.
Для отключения прибора от электро‐
сети не тяните за сетевой кабель. Все‐
гда беритесь за саму вилку.
Данное изделие соответствует Дирек‐
тивам ECC.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Убедитесь, что подключение ма‐
шины к электросети, водопроводу
и канализации выполнено в соот‐
ветствии с инструкциями по уста‐
новке.
Убедитесь, что барабан пуст.
Перед первым использованием
выполните без белья цикл стирки
для изделий из хлопка при макси‐
мальной температуре, чтобы очи‐
стить бак и барабан от возмож‐
ных остатков производства. На‐
сыпьте половину мерки стираль‐
ного порошка в дозатор для основ‐
ной стирки и запустите машину.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями произ‐
водителя по стирке. Сортируйте белье
следующим образом: белое белье, цвет‐
ное белье, синтетика, деликатное
белье, изделия из шерсти.
Перед загрузкой белья
ВАЖНО! Убедитесь, что в белье не
осталось металлических предметов
(например, заколок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки, закройте
молнии, зацепите крючки, защелкните
кнопки. Завяжите ремешки или длинные
ленты. Снимите крючки (напр., с
занавесей).
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки бе‐
лое белье может потерять свою белиз‐
ну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке, поэтому в первый
раз его следует стирать отдельно.
Протрите особо загрязненные участ‐
ки специальным моющим средством
или чистящей пастой.
С особой осторожностью обращай‐
тесь с занавесями.
Носки и перчатки помещайте перед
стиркой в мешок или сетку.
Перед стиркой удалите стойкие пятна:
Кровь : промойте свежие пятна холод‐
ной водой. Засохшие пятна следует за‐
мочить на ночь со специальным мою‐
щим средством, затем потереть их в
мыльном растворе.
Краска на масляной основе : смочите
пятновыводителем на бензиновой осно‐
ве, положите вещь на мягкую подстилку
и промокните пятно; повторите обработ‐
ку несколько раз.
Засохшие жирные пятна : смочите ски‐
пидаром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
electrolux 11
пятно, используя хлопчатобумажную
ткань.
Ржавчина : используйте раствор щаве‐
левой кислоты в горячей воде или спе‐
циальное средство для выведения пя‐
тен ржавчины в холодном виде. Будьте
осторожны со старыми пятнами ржавчи
ны, так как структура целлюлозы под ни‐
ми повреждена и ткань может порваться.
Пятна плесени : обработайте отбелива
телем и тщательно сполосните (только
для белого белья и цветного белья, ус‐
тойчивого к хлору).
Травяные пятна : слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого белья и цветного белья, ус‐
тойчивого к хлору).
Шариковая ручка и клей : смочите аце‐
тоном
2)
, положите вещь на мягкую под‐
стилку и промокните пятно.
Губная помада : смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пят‐
но денатуратом. Обработайте остав‐
шиеся следы отбеливателем.
Красное вино : замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте ук‐
сусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила : в зависимости от состава чер
нил сначала смочите пятно ацетоном
2)
,
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы отбе‐
ливателем и тщательно прополощите
ее.
Пятна смолы : сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бен‐
зином, затем потрите, используя чистя‐
щую пасту.
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку
Загрузка белья
Кладите белье в барабан по одной ве‐
щи, стараясь максимально расправить
каждую.
Максимальная загрузка
Рекомендованные величины загрузки
приведены в Таблице программ для
стирки.
Общие правила:
Хлопок, лен : барабан должен быть по
лон, но не утрамбован;
Легкая глажка : барабан должен быть
заполнен не более, чем наполовину;
Деликатные ткани и шерсть : барабан
должен быть заполнен не более, чем
на одну треть.
Осторожно закройте дверцу
ВНИМАНИЕ! Закрывая дверцу,
убедитесь, что она не прижала
какой-либо предмет одежды.
2) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка.
12 electrolux
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, что позволяет
избежать лишних трат и защитить от за‐
грязнения окружающую среду.
Моющие средства, хотя и являются био
разлагаемыми, содержат вещества, ко‐
торые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от ти
па ткани (деликатные ткани, шерсть,
хлопок и т.д.), цвета, температуры стир‐
ки и степени загрязненности.
В данном приборе можно использовать
все моющие средства для стиральных
машин, обычно имеющиеся в продаже:
стиральные порошки для всех типов
тканей,
стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 40°C) и шерсти,
жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
только шерстяных изделий.
Количество используемого моющего
средства
Тип и количество моющего средства за‐
висят от типа ткани, величины загрузки,
степени загрязненности белья и жестко‐
сти используемой воды.
Чтобы определить необходимое количе‐
ство моющего средства, всегда читай‐
те, что написано на его упаковке.
Используйте меньшее количество мою‐
щего средства, если:
вы стираете небольшое количество
белья,
белье слабо загрязнено,
во время стирки образуется много пе‐
ны.
Градусы жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в месте прожива‐
ния можно получить в службе водоснаб‐
жения или от местных органов власти.
Если степень жесткости воды средняя
или высокая, рекомендуется добавлять
смягчитель воды, следуя рекоменда‐
циям производителя.
Если по степени жесткости вода мягкая,
пересмотрите количество используемо‐
го моющего средства.
Откройте дозатор моющих средств
Отделение для порошкового или жид‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке.
Отделение для
жидких добавок (смягчителя тканей,
крахмала).
ВНИМАНИЕ! Если требуется
предварительная стирка, налейте
моющее средство в барабан на
вещи, которые предстоит
выстирать.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что
заслонка дозатора для основного
цикла стирки находится в
положении, соответствующем типу
используемого моющего средства
(порошкового или жидкого).
Заслонка для порошкового или жидкого
моющего средства
UP ("вверх") – положение заслонки при
использовании ПОРОШКОВОГО мою
щего средства.
electrolux 13
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
DOWN ("вниз") – положение заслонки
при использовании в основном цикле
стирки ЖИДКОГО моющего средства.
PUSH
REMOVE
TO CLEAN
Если заслонка не в требуемом положе‐
нии :
Извлеките дозатор. Нажмите на край
дозатора от себя, как показано стрел‐
кой (PUSH - "нажмите"), чтобы его из‐
влечь.
Заслонка опущена вниз, а требуется ис‐
пользовать порошковое моющее сред‐
ство:
Поверните заслонку вверх. Убеди‐
тесь, что заслонка дошла до упора.
Осторожно установите дозатор на ме‐
сто.
Отмерьте моющее средство.
Насыпьте порошковое моющее сред‐
ство в отделение для основной стир‐
ки
.
Заслонка поднята вверх, а требуется ис‐
пользовать жидкое моющее средство:
Поверните заслонку вниз.
Осторожно установите дозатор на ме‐
сто.
14 electrolux
Отмерьте моющее средство.
Отмеряя моющее средство, всегда
используйте инструкции на его упа‐
ковке. Убедитесь, что моющее сред‐
ство свободно льется в дозатор.
Наливая жидкое моющее средство в
дозатор
, не превышайте макси‐
мальной отметки на заслонке. Мою‐
щие средства следует помещать в со‐
ответствующие отделения дозатора
моющих средств перед началом вы‐
полнения программы стирки.
ВНИМАНИЕ! Не выбирайте положе
ние заслонки "DOWN" ("вниз"), если
используется:
Гелеобразное или густое мою‐
щее средство.
Порошковое моющее средство.
Программы с предварительной
стиркой.
Не используйте жидкое моющее
средство, если цикл стирки начи‐
нается не сразу.
Во всех приведенных выше случаях
следует устанавливать заслонку в
положение "UP" ("вверх").
Отмерьте смягчитель ткани
Налейте смягчитель для ткани и другие
добавки в отделение, помеченное зна‐
чком
(не превышайте отметку "Макс"
на стенке дозатора). Другие добавки
следует помещать в соответствующие
отделения дозатора моющих средств
сразу перед началом выполнения про‐
граммы стирки.
Закройте дозатор моющих средств
Задайте программу стирки
Панель управления позволяет выбрать программы мойки и различные дополни‐
тельные функции.
При нажатии кнопок дополнительных функций загораются соответствующие ин‐
дикаторы. В остальных случаях они выключены.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функция‐
ми см. в главе "Программы стирки". Если выбранная функция не совместима
с программой, красный индикатор кнопки 6 мигнет 3 раза.
electrolux 15
7
123465
1
Селектор программ Поверните селектор программ на нужную програм‐
му. Селектор программ можно поворачивать как по
часовой, так и против часовой стрелки. Начнет ми‐
гать зеленый световой индикатор кнопки 6 : теперь
прибор включен.
Если во время работы прибора повернуть селек‐
тор программ в положение, соответствующее
другой программе, красный индикатор кнопки 6
мигнет 3 раза, указывая на неправильный вы‐
бор. При этом прибор не будет выполнять
вновь выбранную программу.
•Для выключения прибора , поверните селектор
программ в положение
.
•Для отмены или изменения запущенной програм‐
мы выключите прибор, повернув селектор про‐
грамм в положение
. Выберите новую програм
му, повернув селектор программ на нужную про‐
грамму. Запустите новую программу, снова нажав
кнопку 6 . При этом вода из бака сливаться не бу‐
дет.
2
Кнопка выбора темпе‐
ратуры
Нажимая кнопку выбора температуры, выберите на‐
иболее подходящую для стирки белья температуру.
: "Холодная стирка".
16 electrolux
3
Снижение скорости
отжима и остановка с
водой в баке
При выборе программы прибор автоматически пред‐
лагает максимальную скорость отжима, предусмо
тренную для этой программы.
Если требуется отжать белье с другой скоростью,
можно поменять скорость отжима, нажав на эту кноп‐
ку необходимое количество раз. При этом загорится
соответствующий индикатор.
Остановка с водой в баке
При выборе этой функции все этапы отжима отменя‐
ются и заменяются сливом во избежание образова‐
ния складок на белье. Рекомендуется для особо тон‐
ких тканей. В некоторых программах при полоскани‐
ях будет использовано большее количество воды.
4
Очень быстрая стирка При нажатии этой кнопки загорается соответствую‐
щий индикатор.
Короткий цикл стирки для слабозагрязненного бе
лья или белья, которое нужно лишь освежить.
При использовании этой функции рекомендуется
уменьшить загрузку белья:
•Хлопок 3 кг
Синтетика и деликатные ткани 1,5 кг
Дополнительное полоска‐
ние
Данный прибор специально разработан для обеспе‐
чения экономии воды. Однако при стирке одежды,
используемой людьми с очень чувствительной ко‐
жей (испытывающими аллергию к моющим сред‐
ствам), может потребоваться дополнительное поло‐
скание белья.
Одновременно нажмите кнопки 3 и 4 не отпускайте
их в течение нескольких секунд: загорится индика‐
тор 7.2 . Данная функция остается включенной по‐
стоянно. Чтобы отключить ее, снова нажимайте те
же самые кнопки до тех пор, пока не погаснет инди
катор 7.2 .
electrolux 17
5
Задержка пуска С помощью этой кнопки можно отложить запуск про‐
граммы на 9, 6 или 3 часа. При этом загорится соот
ветствующий индикатор.
Эту функцию следует выбирать после выбора про‐
граммы, но до ее запуска.
Задайте задержку пуска:
выберите программу и необходимые дополнитель‐
ные функции;
выберите задержку пуска, нажав кнопку 5 ;
•нажмите кнопку 6 :
Прибор начнет обратный отсчет с шагом инди‐
кации в один час.
Программа будет запущена по истечении вы‐
бранного времени задержки.
Отмена задержки пуска после запуска прибора:
установите прибор на ПАУЗУ, нажав кнопку 6 ;
нажмите один раз кнопку 5 ; при этом индикатор,
соответствующий выбранной задержке, погаснет;
снова нажмите кнопку 6 , чтобы запустить програм
му.
Выбрать функцию "ЗАДЕРЖКА ПУСКА" нельзя ,
если задана программа слива.
ВАЖНО! Заданное значение задержки пуска можно изменить только после по‐
вторного выбора программы стирки. Во время действия задержки пуска дверца
будет заблокирована. Если нужно открыть дверцу, переведите прибор в режим
ПАУЗЫ, нажав кнопку 6 , и подождите несколько минут. После закрытия дверцы
еще раз нажмите кнопку 6 .
18 electrolux
6
Пуск/Пауза Запустите программу, нажав кнопку 6
•Чтобы начать выполнение выбранной програм‐
мы, нажмите кнопку 6 . Соответствующий зеле
ный индикатор перестанет мигать. Индикатор 7.1
загорится, указывая на то, что прибор начал рабо‐
ту и дверца заблокирована. Если была выбрана
задержка пуска, прибор начнет обратный отсчет
времени, остающегося до начала запуска програм‐
мы.
•Чтобы прервать выполнение программы, нажми‐
те кнопку 6 : замигает соответствующий зеленый
индикатор. Ряд дополнительных функций мож‐
но изменить до того, как программа приступит к
их выполнению.
•Чтобы возобновить выполнение программы с того
момента, на котором она была прервана, снова на‐
жмите кнопку 6 .
После запуска программы дверца блокируется.
Если по какой-либо причине нужно открыть двер‐
цу , сначала переведите прибор в режим паузы,
нажав кнопку 6 . Через несколько минут дверцу
можно будет открыть.
Если дверца остается заблокированной, это зна‐
чит, что прибор уже начал подогрев воды или что
уровень воды в слишком высок. В любом случае
не пытайтесь открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, а открыть ее необхо‐
димо, следует выключить прибор, повернув селек‐
тор программ в положение
. Через несколько
минут дверцу можно будет открыть ( при этом сле‐
дите за уровнем воды и температурой! ). После за
крытия дверцы необходимо снова выбрать про‐
грамму стирки и дополнительные функции и на‐
жать кнопку 6 .
7.1
7.2
7.3
Контрольные индика‐
торы
При запуске программы нажатием кнопки 6 инди‐
катор этапа стирки ( 7.1 ) загорается. Это озна‐
чает, что прибор включен.
Индикатор дополнительного полоскания ( 7.2 )
включается, когда прибор выполняет дополни‐
тельное полоскание.
По окончании программы загорается индикатор
конца цикла ( 7.3 ).
По окончании программы
Машина останавливается автоматиче
ски. Индикатор кнопки 6 и индикатор, со
ответствующий только что завершенно‐
му этапу стирки, гаснут. Загорается ин‐
дикатор 7.3 .
В случае выбора программы или допол‐
нительной функции, по окончании кото‐
рых в баке остается вода, дверца ос‐
тается заблокированной, указывая на
то, что перед ее открытием необходимо
слить воду.
Чтобы слить воду, следуйте приведен‐
ным ниже указаниям:
Поверните селектор программ, уста‐
новив его в положение
.
Выберите программу слива или отжи‐
ма.
electrolux 19
При необходимости, уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ
ствующей кнопки.
•Нажмите кнопку 6 .
По окончании этой программы дверцу
можно будет открыть. Поверните селек‐
тор программ в положение
для вы‐
ключения машины.
Достаньте белье из барабана и убеди‐
тесь, что он пуст. Если больше стирать
не будете, закройте водопроводный
кран. Чтобы предотвратить образова
ние плесени и неприятных запахов, ос‐
тавьте дверцу открытой.
ВНИМАНИЕ! Если в доме есть ма‐
ленькие дети или животные, включи‐
те устройство защиты от детей на
внутренней стороне рамы дверцы
(более подробно см. в разделе "Без‐
опасность детей" в главе "Сведения
по технике безопасности").
Режим ожидания : если во время вы
бора программы и по окончании про‐
граммы вы не дотрагиваетесь до се‐
лектора программ или до другой
кнопки, через несколько минут вклю‐
чается система энергосбережения.
Индикаторы выключаются. Зеленый
индикатор кнопки 6 мигает с низкой
частотой. При нажатии любой кноп‐
ки прибор выйдет из режима эконо‐
мии энергии.
Уплотнитель дверцы
По окончании каждого цикла проверяй‐
те прокладку дверцы и удаляйте посто‐
ронние предметы, которые могут за‐
стрять в ее складках.
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа — Максимальная и минимальная темпе‐
ратуры — Описание цикла — Максимальная ско‐
рость отжима Максимальная загрузка Тип белья
Функции
Отделение
дозатора
моющих
средств
ХЛОПОК
95°-
(стирка в холодной воде)
Основная стирка - Полоскания - Максимальная ско‐
рость отжима: 800 об/мин для EWP86100W, 1000 об/
мин для EWP106100W, 1200 об/мин для
EWP126100W
Макс. загрузка 6 кг – Пониж. загрузка 3 кг
Белый, цветной хлопок и лен . Вещи обычной степе‐
ни загрязненности.
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
+ ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКОЙ
95° -
(стирка в холодной воде)
Предварительная стирка - Основная стирка - Поло‐
скания - Максимальная скорость отжима: 800 об/
мин для EWP86100W, 1000 об/мин для
EWP106100W, 1200 об/мин для EWP126100W
Макс. загрузка 6 кг – Пониж. загрузка 3 кг
Белый, цветной хлопок и лен . Сильно загрязнен‐
ные вещи.
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ОЧЕНЬ БЫСТРАЯ
СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EWP86100W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ