BLACK+DECKER BDV030 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
511999-75 RUS/UA
BDV030
www.blackanddecker.eu
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваше аккумуляторное пусковое устройство
Black & Decker предназначено для быстрого запуска
двигателя автомобиля от свинцово-кислотных
аккумуляторных батарей, а также служит в качестве
переносного источника питания 12 В пост. тока.
Данный продукт предназначен только для бытового
использования.
Общие правила безопасности
Осторожно! С целью снижения риска
возникновения пожара, утечки электролита из
батарей, получения травмы или повреждения
оборудования при работе аккумуляторным
инструментом строго выполняйте общие правила
техники безопасности, включая следующие ниже
требования.
Перед вводом в эксплуатацию внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Используйте данное устройство по назначению,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным устройством любых видов работ, не
рекомендованных данным руководством по
эксплуатации, может привести к несчастному
случаю
Храните данное руководство по эксплуатации
в надежном месте для последующего обращения
к нему.
При использовании Вашего устройства
Всегда соблюдайте осторожность при работе
с данным устройством
Устройство может использоваться молодыми
или физически слабыми лицами только под
постоянным контролем.
Не используйте данное устройство в качестве
игрушки.
Используйте устройство только в сухом месте.
Не допускайте воздействия влаги.
Не погружайте устройство в воду.
Не разбирайте корпус устройства. Внутри нет
обслуживаемых пользователем деталей.
Не используйте устройство, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Для снижения риска повреждения вилок и
электрокабелей, ни в коем случае не тяните за
кабель для отключения от розетки электросети.
После использования
• Храните неиспользуемое устройство в сухом,
хорошо вентилируемом, не доступном для детей
месте.
Дети не должны иметь доступ к убранным на
хранение устройствам.
Во время хранения или перевозки устройства
в автомобиле, помещайте его в специальное
отделение или закрепляйте, чтобы исключить
его перемещение при резком изменении скорости
или направления движения.
Защищайте устройство от воздействия прямого
солнечного света, тепла и влаги.
Осмотр и ремонт
Перед началом эксплуатации, всегда проверяйте
исправность устройства. Проверяйте целостность
деталей, исправность выключателей и любых
других элементов устройства, воздействующих
на его работу.
Не используйте устройство, если повреждена
какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
детали только в авторизованном сервисном
центре Black & Decker.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяйте
детали, за исключением деталей, указанных в
данном руководстве по эксплуатации.
Специальные меры безопасности при
использовании зарядно-пускового устройства
На устройстве имеются следующие предупреждающие
символы:
Кнопка питания (3).
Кнопка пуска двигателя (4).
Кнопка зарядки (5).
Кнопка включения/выключения фонаря (6).
Современные автомобили оборудованы
разнообразными электрическими и электронными
системами (например, системой управления
двигателем, мобильным телефоном), которые
могут быть повреждены под действием высокого
пускового тока или скачков напряжения. Прежде,
чем подсоединить устройство к автомобилю,
внимательно изучите Инструкцию на ТС для
подтверждения, что допускается запуск от
внешнего зарядного устройства.
Выполняйте данные инструкции, а также
инструкции, изданные производителем
аккумулятора, производителя транспортного
средства и производителем любого другого
оборудования, которое Вы собираетесь
использовать с данным устройством. Обращайте
внимание на все предупреждающие надписи,
имеющиеся на данных продуктах и транспортном
средстве.
Данное устройство не предназначено для
использования вместо аккумулятора автомобиля.
Не пытайтесь эксплуатировать автомобиль,
в котором нет аккумулятора.
Устройство должно подсоединяться только
к 12 В свинцово-кислотному аккумулятору. Не
заряжайте данным устройством сухие батареи,
которые обычно устанавливаются в бытовые
4
приборы. Эти батареи могут взорваться, что
приведет к получению травмы и повреждению
оборудования.
Данное устройство имеет внутреннюю герметичную
свинцово-кислотную аккумуляторную батарею.
Рекомендуется хранить, эксплуатировать
и подзаряжать устройство, установив его
в вертикальное положение.
В процессе зарядки из свинцово-кислотной
батареи может просачиваться взрывоопасный
газ, а в критических ситуациях на батарее может
появиться электролит. Обеспечьте хорошую
вентиляцию места, в котором запускается
двигатель или происходит процесс зарядки.
Не используйте устройство, при рабочем
двигателе. Обеспечьте хорошую вентиляцию
места зарядки.
Перед каждой операцией технического
обслуживания и чистки, отсоединяйте устройство
от любого источника питания для снижения риска
поражения электрическим током. Выключение
органов управления без отсоединения устройства
не снизит такой риск.
Гнездо 12 В пост. тока предназначено только
для подключения аксессуаров, максимальный
выходной ток 5 А. Ни в коем случае не вставляйте
автомобильный прикуриватель в расположенное
на устройстве гнездо 12 В пост. тока для
подключения аксессуаров.
Прежде, чем приступить к запуску двигателя,
убедитесь, что зарядно-пусковое устройство
отсоединено от всех заряжающих источников
питания.
Ни в коем случае не используйте одновременно
зарядное устройство переменного тока и розетку
постоянного тока для зарядки.
Дополнительные меры безопасности при
использовании аккумуляторов и зарядных
устройств
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор!
Не подвергайте аккумулятор воздействию
влаги!
Не храните в местах, где температура может
превысить 40°С!
Заряжайте аккумулятор при температуре
окружающей среды в пределах 10°С…40°С!
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки устройства!
Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя инструкциям раздела „Защита
окружающей среды“!
В критических ситуациях из аккумулятора может
вытечь жидкость (электролит).
Если Вы заметили жидкость на поверхности
аккумулятора, удалите жидкость салфеткой.
Избегайте контакта с кожей!
Если жидкость все же попала на кожу или в глаза,
выполните следующие инструкции.
Осторожно! Электролит представляет собой
раствор серной кислоты и может нанести вред
здоровью и повредить оборудование. Если он
попал на кожу, сразу же смойте его водой. Если
появится покраснение, боль или раздражения,
немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство рассчитано на конкретное
напряжение. Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение электросети напряжению, указанному на
паспортной табличке Вашего зарядного устройства.
Осторожно! Ни в коем случае не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумулятора
электроинструмента, в комплект поставки которого
он входит. Другие аккумуляторы могут взорваться,
что приведет к получению травмы или повреждению
электроинструмента!
Ни в коем случае не пытайтесь заменить батареи
питания!
Немедленно заменяйте поврежденный кабель
подключения к электросети!
Не подвергайте зарядное устройство воздействию
влаги!
Не разбирайте зарядное устройство!
Не касайтесь токопроводящими предметами
контактов зарядного устройства!
Зарядное устройство следует заряжать только
в хорошо вентилируемом месте.
Символы на Вашем пусковом устройстве:
Зарядный блок защищен двойной изоляцией,
исключающей потребность в заземляющем
проводе.
Разделительный трансформа тор. Питающая
сеть электрически изолирована от выхода
трансформатора.
Зарядное устройство автоматически
выключается при высокой температуре
окружающей среды. Зарядное устройство
становится неработоспособным.
Отсоедините зарядный блок от электросети
и направьте для ремонта в авторизованный
сервисный центр Black & Decker.
Зарядный блок предназначен для
использования только внутри помещений.
Электробезопасность
Ваше пусковое устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей
потребность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение источника питания напряжению,
указанному в паспортной табличке.
5
Во избежание опасности, замена поврежденного
кабеля питания должна производиться только
на заводе-изготовителе или в авторизованном
сервисном центре Black & Decker.
Особенности
Пусковое устройство (далее по тексту блок) имеет все
или некоторые из следующих особенностей:
1. Отсек для хранения
2. Гнездо 12 В пост. тока для подключения
аксессуаров
3. Кнопка питания
4. Кнопка пуска двигателя
5. Кнопка зарядки
6. Кнопка включения/выключения фонаря
7. Зарядный разъем 12 В пост. тока
8. Фонарь
9. Адаптер зарядки от электросети
10. Автомобильный адаптер 12 В пост. тока
Эксплуатация
Зарядка блока (Рис. А)
Данный блок поставляется в не полностью
заряженном состоянии. Перед использованием
в первый раз, подсоедините блок к электросети
через адаптер (9) и заряжайте в течение
15 часов или до тех пор, пока не загорятся
зеленые светодиодные индикаторы состояния
аккумуляторной батареи (13).
Заряжайте после каждого использования, пока
не загорятся зеленые светодиодные индикаторы
состояния аккумуляторной батареи (13).
Для проверки уровня заряда аккумуляторной батареи,
включите блок, нажав кнопку питания (3). Блок подаст
звуковой сигнал, и загорятся красный светодиодный
индикатор питания (11) и светодиодный индикатор
состояния аккумуляторной батареи (13).
Светодиодный индикатор состояния аккумуляторной
батареи (13) отобразит уровень ее заряда:
Если светодиодный индикатор состояния
аккумуляторной батареи (13) горит красным
светом, подзарядите блок.
Если светодиодный индикатор состояния
аккумуляторной батареи (13) горит зеленым
светом, блок полностью заряжен.
Зарядка блока от бытовой электросети через
адаптер (Рис. А)
Перед процедурой зарядки, всегда выключайте
светодиодный фонарь освещения окружающего
пространства.
Включите блок, нажав кнопку питания (3).
Блок подаст звуковой сигнал, и загорятся
красный светодиодный индикатор питания
(11) и светодиодный индикатор состояния
аккумуляторной батареи (13).
Подсоедините адаптер зарядки от электросети
(9) к зарядному разъему 12 В пост. тока (7),
расположенному на верхней панели блока.
Вставьте адаптер зарядки (9) в розетку бытовой
электросети.
Нажмите кнопку зарядки (5). Блок подает звуковой
сигнал и начинает мигать зеленый светодиодный
индикатор состояния аккумуляторной батареи
(13), указывая, что идет зарядка.
Осторожно! Блок подает непрерывные звуковые
сигналы и мигает красный светодиодный индикатор
состояния аккумуляторной батареи (13), если не
выполнено любое из указанных выше соединений.
Заряжайте, пока зеленый светодиодный
индикатор состояния аккумуляторной батареи (13)
не перейдет в режим постоянного свечения.
После завершения зарядки, отсоедините адаптер
зарядки (11) от розетки электросети и уберите его
на хранение в надежное место.
Зарядка блока от автомобильной бортовой сети
через адаптер 12 В пост. тока (Рис. А и В)
Примечание: Вы не можете заряжать блок, если
к гнезду (2) подключен какой-либо аксессуар
12 В пост. тока или при использовании блока для
ускоренной зарядки аккумулятора/запуска двигателя
транспортного средства.
Включите блок, нажав кнопку питания (3).
Блок подаст звуковой сигнал и загорятся
красный светодиодный индикатор питания
(11) и светодиодный индикатор состояния
аккумуляторной батареи (13).
Выньте автомобильный адаптер 12 В пост. тока
(10) из отсека для хранения (1) и вставьте его
в гнездо для подключения аксессуаров 12 В пост.
тока автомобиля.
Нажмите кнопку зарядки (5). Блок подает звуковой
сигнал и начинает мигать зеленый светодиодный
индикатор состояния аккумуляторной батареи
(13), указывая, что идет зарядка.
Заряжайте, пока зеленый светодиодный
индикатор состояния аккумуляторной батареи (13)
не перейдет в режим постоянного свечения.
После завершения зарядки, отсоедините
автомобильный адаптер 12 В пост. тока (10)
и поместите его в отсек для хранения (1).
Режим ожидания (Рис. А)
Когда блок находится в режиме ожидания (включен,
но не подсоединен к транспортному средству и не
заряжается), светодиодный индикатор состояния
аккумуляторной батареи (13) горит зеленым светом,
указывая, что блок готов к работе. Если светодиодный
индикатор состояния аккумуляторной батареи
(13) горит красным светом, блок необходимо
подзарядить.
Применение блока в качестве аккумуляторного
бустера (Рис. А)
Осторожно! Перед началом процедуры ускоренной
зарядки проверьте, что блок отсоединен от всех
заряжающих источников.
Осторожно! Эта электрическая система
предназначена для использования на транспортных
средствах, оснащенных батарейной системой
постоянного тока.
6
Осторожно! Транспортные средства с бортовой
чувствительной электроникой могут получить
повреждения при ускоренной зарядке их аккумулятора
от внешнего запускающего устройства. Прежде чем
Вы приступите к запуску вашего транспортного
средства, внимательно прочитайте руководство
владельца транспортного средства, чтобы выяснить,
допустимо ли использование внешнего запускающего
устройства.
Осторожно! Длительная прокрутка двигателя
может привести к повреждению стартера. Если
двигатель не завелся после того, как Вы выполнили
рекомендованное количество попыток (см.
руководство владельца транспортного средства),
прервите процедуру запуска двигателя.
Осторожно! Проверьте, что Вы выключили все
устройства, такие как фары, перед началом
выполнения этой процедуры.
Включите блок, нажав кнопку питания (3).
Блок подаст звуковой сигнал, и загорятся
красный светодиодный индикатор питания
(11) и светодиодный индикатор состояния
аккумуляторной батареи (13), указывая на
включение блока в работу.
Выньте автомобильный адаптер 12 В пост. тока
(10) из отсека для хранения (1) и вставьте его
в гнездо для подключения аксессуаров 12 В пост.
тока автомобиля.
Нажмите кнопку пуска (4). Блок подает звуковой
сигнал и начинает мигать зеленый светодиодный
индикатор запуска (4), указывая, что аккумулятор
заряжается.
Примечание: При подсоединении к автомобильному
гнезду для подключения аксессуаров 12 В пост. тока
может потребоваться включить зажигание для запитки
данного гнезда.
Зеленый светодиодный индикатор запуска (4)
начинает непрерывно гореть и блок подает
звуковые сигналы (через, приблизительно,
10 минут), указывая, что аккумулятор
транспортного средства заряжен. Включите
зажигание и прокручивайте двигатель очередями
по 5-6 секунд, пока он не заведется.
Примечание: Аккумуляторный бустер не работает,
если блок заряжается или используется гнездо для
подсоединения аксессуаров 12В пост. тока.
После использования, выключите блок, нажав
кнопку питания (3) и сразу же подзарядите блок,
чтобы он был в состоянии готовности на случай
возникновения аварийной ситуации в будущем.
Осторожно! Шнур адаптера зарядки от автомобильной
электросети может быть горячим на ощупь, так
как нагревается во время процедуры запуска
двигателя.
Использование в качестве переносного источника
питания 12 В пост. тока (Рис. А)
Данный переносной источник питания может
использоваться со всеми аксессуарами на 12 В пост.
тока, оснащенными штекерами с номиналом на 5А.
Осторожно! Не пытайтесь использовать
аккумуляторный бустер или подзаряжать блок, если
в гнездо (2) подключен какой-либо аксессуар 12 В
пост. тока.
Поднимите крышку гнезда 12 В пост. тока для
подключения аксессуаров (2).
Вставьте штекер 12 В пост. тока подключаемого
устройства в гнездо 12 В пост. тока для
подключения аксессуаров (2), расположенное
на верхней панели блока.
Осторожно! Не превышайте нагрузку 5 А.
Включите устройство и пользуйтесь им
в установленном порядке.
• Использование фонаря освещения окружающего
пространства.
Для включения светодиодного фонаря освещения
окружающего пространства (8), нажмите кнопку
(6), расположенную на верхней панели блока.
Для выключения светодиодного фонаря
освещения окружающего пространства (8),
нажмите кнопку (6), расположенную на верхней
панели блока.
Выключайте светодиодный фонарь освещения
окружающего пространства на период зарядки или
хранения блока.
Техническое обслуживание
Ваше пусковое устройство Black & Decker рассчитано
на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность устройства увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Осторожно! Перед каждой операцией технического
обслуживания и чистки, отсоединяйте пусковое
устройство от электросети.
Регулярно очищайте корпус устройства влажной
салфеткой. Не пользуйтесь абразивными
чистящими средствами или растворителями.
Замена плавкого предохранителя в автомобильном
кабеле питания постоянного тока
Снимите золотой колпачок, повернув его против
часовой стрелки.
Снимите резиновую кольцевую прокладку,
центральный штырек и пружину.
Установите новый предохранитель такого же
типоразмера (8А).
Установите на место центральный штырек,
пружину и резиновую кольцевую прокладку.
Наверните золотой колпачок на штекер по
часовой стрелке.
Защита окружающей среды
Если однажды Вы захотите заменить
Ваш электроинструмент Black & Decker
или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать их
в переработку и повторно использовать.
7
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр, который собирает
их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Black & Decker
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
Аккумуляторные батареи Black & Decker
могут многократно заряжаться. Утилизируйте
отработанные аккумуляторные батареи
безопасным для окружающей среды
способом.
Не бросайте аккумуляторы в огонь, так как они
могут взорваться.
Свинцово-кислотные аккумуляторные батареи
подлежат переработке. Не выбрасывайте
их вместе с бытовыми отходами. Если у Вас
нет доступа к системе переработки продукта,
Вы должны снять аккумуляторные батареи,
как указывается ниже, и утилизировать
в соответствии с местным законодательством.
Не допускайте короткого замыкания контактов
аккумулятора.
Принимайте во внимание большой вес
аккумулятора.
Если возможно, дайте аккумулятору поработать
до полной разрядки.
Обращайтесь к покомпонентному чертежу,
размещенному в конце данного руководства по
эксплуатации, для помощи в снятии аккумуляторов.
Поместите аккумулятор в соответствующую упаковку
так, чтобы не допустить короткого замыкания его
контактов.
Доставьте аккумулятор Вашему дилеру или в местный
пункт переработки. Собранные аккумуляторы будут
переработаны или утилизированы безопасным для
окружающей среды способом.
Технические характеристики
BDV030
Напряжение В
пост. ток
12
Аккумуляторная батарея Тип 3 х 3 Ач
герметичные,
свинцово-кислотные
Выходной ток А 7
Вес кг 2
Зарядное устройство
Напряжение
электропитания В
перем. ток
230
Время полной зарядки
(приблизительно) ч 15
Вес кг 0,2
8
Black & Decker
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высоко-
качественного изделия BLACK & DECKER
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не
только квалифицированный ремонт,
но и широкий выбор запчастей и
принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключи-
тельно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, Закон ”О защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период , в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет
(минимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными и конструктивными
факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распространяются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-
саний инструкции по эксплуатации изде-
лия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерческих
целях.
6.1.4. Применения изделия не по назна-
чению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр. .
6.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п. .
6.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00050522 - 29-08-2007
9
10
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Украина, 04073, г. Киев, Казахстан, 480032, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 ул. Cырецкая, 33 ш ул. Березовского, д. 3а
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (3272) 44 64 46
737 80 41 93 34 53
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0177, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 39 91 19
251 30 72 31 11 91
Сервисная сеть
BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 238 95 94
http://www.blackanddecker.ru
„Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спра¿ны і по¿насцю укамплектаваны тавар атрыма¿(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тνзу жϞне толыΧ жинаΧталΟан тауар Χабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Т͚затилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим“
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ί
Χ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

BLACK+DECKER BDV030 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ