Zanussi ZFUG71000V Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZFUG 71000 V
UK Інструкція
Пральна машина
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за травми або збитки через неправильне
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації
приладом слід зберігати в безпечному і доступному місці з
метою користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Цей прилад може використовуватися дітьми віком від
8 років, а також особами з обмеженими можливостями за
умови, що під час використання за ними
здійснюватиметься нагляд та/або їм було надано
інструкції з безпечної експлуатації приладу і вони
розуміють потенційні ризики.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Не дозволяйте дітям до 3 років знаходитися поруч із
приладом, коли він працює.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей і
утилізуйте матеріали належним чином.
Мийні засоби слід тримати в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей і домашніх тварин до відчинених
дверцят приладу.
Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу (які можуть виконуватися
користувачем) без нагляду.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Не змінюйте технічні характеристики приладу.
Не перевищуйте максимальний обсяг завантаження 6 кг
(див. розділ «Таблиця програм»).
Робочий тиск води на впуску має становити від 0,5 бар
(0,05 Мпа) до 8 бар (0,8 Мпа).
2
Килим, килимок або будь-яке підлогове покриття не
повинні закривати вентиляційні отвори в основі приладу
(за наявності).
Прилад слід підключати до водопроводу за допомогою
нових наборів шлангів, що постачаються разом із
приладом, або надані авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю виробник, його
авторизований сервісний центр або інша кваліфікована
особа має замінити його, щоб уникнути ураження
електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування, вимкніть
прилад і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте воду з пульверизатора з високим
тиском або пару для чищення приладу.
Витріть прилад вологою ганчіркою. Застосовуйте лише
нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте абразивні
засоби, абразивні серветки, розчинники або металеві
предмети.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УСТАНОВКА
Видаліть усі транспортувальні болти та
пакувальні матеріали.
Тримайте транспортні болти в безпечному
місці. Для перевезення приладу ці болти
необхідно буде знов установити, щоб
зафіксувати барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх компонентів.
Будьте обережні під час переміщення
приладу, оскільки він важкий.
Використовуйте захисні рукавички та
взуття, що постачається в комплекті.
Не встановлюйте й не використовуйте
пошкоджений прилад.
Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у приміщеннях, де
температура може опуститися нижче 0°C
або де погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути рівною,
нерухомою, чистою та термостійкою.
Переконайтеся в тому, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Відрегулюйте ніжки для забезпечення
необхідної відстані між приладом і
підлогою.
Не встановлюйте прилад у місцях, де не
можна повністю відчинити дверцята.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся, що електричні параметри
на табличці з технічними даними
відповідають параметрам електромережі. У
разі невідповідності слід звернутися до
електрика.
3
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо кабель
живлення потребує заміни, зверніться до
нашого сервісного центру.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення
установки. Переконайтеся, що після
установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими руками.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
вимкнути прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ
Не допускайте пошкодження шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до нових
труб або труб, що не використовувалися
тривалий час, чи якщо проводилися
ремонтні роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо), спустіть
воду, доки вона не буде чистою й
прозорою.
Під час першого використання приладу й
після першого використання переконайтеся
у відсутності видимих витоків води.
ВИКОРИСТАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
отримання травм, ураження
електричним струмом, пожежі,
опіків або пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що
зазначені на упаковці миючого засобу.
Не кладіть усередину приладу, поряд із
ним або на нього легкозаймисті речовини
чи предмети, змочені в легкозаймистих
речовинах.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Не підставляйте під прилад ємність для
збору води на випадок можливого
протікання. Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може нагрітися.
СЕРВІС
Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.
Від’єднайте прилад від електромережі та
водопостачання.
Відріжте кабель електричного живлення
близько до приладу та утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят, якщо
діти або домашні тварини опиняться
всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до місцевих
вимог з утилізації відпрацьованого
електричного й електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
4
ОПИС ВИРОБУ
ОГЛЯД ПРИЛАДУ
1
2
3
5
6
7
4
1
Верхня кришка
2
Дозатор мийного засобу
3
Панель керування
4
Табличка з технічними даними
5
Ручка дверцят
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання пристрою
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
3 4
6 578910
1
2
1
Перемикач програм
2
Дисплей
3
Кнопка відкладеного запуску (Відкладений
старт)
4
Індикатор блокування дверцят
5
Кнопка Пуск/Пауза (Старт/Пауза)
6
Кнопка «Додаткове полоскання» (Дод.
полоскання)
7
Кнопка «Дуже швидко» (Швидке прання)
8
Кнопка «Полоскання без зливу»
(Полоскання без зливу)
5
9
Кнопка зменшення швидкості віджимання
(Віджим)
10
Кнопка температури (Температура)
ДИСПЛЕЙ
A CB
На дисплеї відображається така інформація:
A. Відкладений запуск.
Після натиснення кнопки відкладеного
запуску на дисплеї відобразиться час
відкладеного запуску.
B. Індикатор блокування від доступу дітей.
Індикатор з’являється на дисплеї при
встановлення відповідної функції.
C. Ця зона показує:
Час програми.
Коди попереджень.
Якщо у приладі виникла несправність,
на дисплеї відображаються коди
попереджень. Див. розділ «Усунення
проблем».
Повідомлення протягом
декількох секунд відображається на
дисплеї в таких випадках:
Ви встановлюєте функцію, що не
підходить до обраної програми.
Ви змінюєте програму під час її
виконання.
ПРОГРАМИ
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ
Програма
Діапазон температур
Максимальне заван‐
таження
Максимальна швид‐
кість віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та рівень забруднен‐
ня)
Програми прання
Бавовна
90°C - (холодне пран‐
ня)
6 кг
1000 об/хв
Біла й кольорова бавовна. Середній і
низький рівень забруднення.
6
Програма
Діапазон температур
Максимальне заван‐
таження
Максимальна швид‐
кість віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та рівень забруднен‐
ня)
Бавовна + Попередне
прання
90°C - (холодне пран‐
ня)
6 кг
1000 об/хв
Біла й кольорова бавовна. Високий та
середній ступінь забруднення.
Бавовна ECO
1)
60°C - 40°C
6 кг
1000 об/хв
Біла й нелинюча бавовна. Середній
ступінь забруднення. Рівень енергоспо‐
живання зменшується, а час виконання
програми прання збільшується.
Синтетика
60°C - (холодне пран‐
ня)
3 кг
1000 об/хв
Вироби із синтетичних або змішаних
тканин. Середній ступінь забруднення.
Мікс 20°
20°C
3 кг
1000 об/хв
Спеціальна програма для виробів із ба‐
вовни, синтетики та змішаних тканин із
низьким ступенем забруднення. Вибе‐
ріть цю програму для того, щоб зменши‐
ти рівень споживання електроенергії.
Для отримання відмінних результатів
прання переконайтеся в тому, що мию‐
чий засіб придатний для прання при
низькій температурі.
2)
Тонка білизна
40°C - (холодне пран‐
ня)
3 кг
700 об/хв
Вироби з делікатних тканин, напри‐
клад акрилу, віскози чи поліефіру.
Середній ступінь забруднення.
Вовна/Pучне прання
40°C - (холодне пран‐
ня)
1 кг
1000 об/хв
Вироби з вовни, призначені для
прання у пральних машинах і для
ручного прання, а також вироби з де‐
лікатних тканин із позначкою «ручне
прання».
3)
Полоскання
Холодне прання
6 кг
1000 об/хв
Для полоскання та віджимання білизни.
Усі типи тканин, окрім виробів із вовни
й дуже делікатних тканин. Знизьте
швидкість віджимання залежно від типу
білизни.
Злив
6 кг Для зливання води з барабана. Усі тка‐
нини.
7
Програма
Діапазон температур
Максимальне заван‐
таження
Максимальна швид‐
кість віджимання
Опис програми
(Тип завантаження та рівень забруднен‐
ня)
Віджим
6 кг
1000 об/хв
Для віджимання білизни та зливання во‐
ди з барабана. Усі типи тканин, окрім
виробів із вовни й делікатних тканин.
Легке прасування
60°C - (холодне пран‐
ня)
1.5 кг
700 об/хв
Вироби із синтетики, які потребують
делікатного прання. Середній і низь‐
кий рівень забруднення.
4)
5 сорочок
30°C
700 об/хв Вироби із синтетичних і змішаних
тканин. Вироби з низьким ступенем за‐
бруднення та речі, які потрібно освіжи‐
ти. Для прання 5–6 сорочок.
Міні 30
30°C
3 кг
700 об/хв
Синтетичні та делікатні вироби. Виро‐
би з низьким ступенем забруднення або
речі, які потрібно освіжити.
Джинси
60°C - (холодне пран‐
ня)
6 кг
1000 об/хв
Вироби із джинсових і трикотажних
тканин. Також для виробів темних коль‐
орів.
1) Стандартні програми для показників споживання, зазначених на ярлику щодо енерго‐
споживання. Згідно з положенням 1061/2010, цими програмами є «Стандартна програма для
бавовни 60°С» і «Стандартна програма для бавовни 40°С» відповідно. Використання цих про‐
грам є найбільш ефективним з огляду на сумарне споживання електроенергії й води для прання
виробів із бавовни із середнім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази прання може відрізнятися від температу‐
ри, заявленої для обраної програми.
2) Якщо температура води нижча за 20°C, прилад виконує коротку фазу нагрівання. На дисплеї
приладу відображається налаштування температури «Холодне прання».
3) Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити де‐
лікатне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чи‐
ном.
4) Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього циклу дозво‐
ляють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
8
Сумісність опцій програм
Програма
Віджим
Полоскання без зливу
Швидке прання
1)
Дод. полоскання
2)
Відкладений старт
Бавовна
Бавовна + Попередне прання
Бавовна ECO
Синтетика
Мікс 20°
Тонка білизна
Вовна/Pучне прання
Полоскання
Злив
Віджим
Легке прасування
5 сорочок
Міні 30
Джинси
1) У разі налаштування коротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовіль‐
ними.
2) Якщо налаштовано опцію «Додаткове полоскання», будуть виконуватися додаткові цикли по‐
лоскання. Якщо налаштовано низьку швидкість віджимання для програми полоскання, здійс‐
нюється делікатне полоскання й виконується короткий цикл віджимання.
9
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
Дані, наведені в цій таблиці, є приблизними. Дані залежать від різних факторів:
кількості й типу білизни, температури води й навколишнього середовища.
Коли програма починає виконуватися, на дисплеї відображається її тривалість
за умови максимального завантаження.
У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично й може бути
суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни менша максимально допу‐
стимої (наприклад, «Бавовна 60 °C»: максимальне завантаження 6 кг, тривалість
програми перевищує 2 години; якщо реальне завантаження 1 кг, тривалість про‐
грами стає менше 1 години).
Під час розрахунку реальної тривалості програми на дисплеї приладу блимає
точка.
Програми
Заванта‐
ження (кг)
Споживання
електроенер‐
гії (кВт⋅год)
Споживання
води (л)
Приблизна
тривалість
програми (хв)
Залишкова
вологість
(%)
1)
Бавовна 60°C 6 1.26 60 183 60
Бавовна 40°C 6 0.83 60 165 60
Синтетика 40°C 3 0.63 55 119 37
Тонка білизна 40°C 3 0.50 45 49 37
Вовна/Pучне пран‐
ня 30°C
2)
1 0.45 59 69 32
Стандартні програми для бавовни
Стандартна бавов‐
на 60°C
6 0.80 48 204 60
Стандартна бавов‐
на 60°C
3 0.61 40 175 60
Стандартна бавов‐
на 40°C
3 0.56 40 172 60
1) Наприкінці фази віджимання.
2) Недоступно для певних моделе.
Режим «Вимк.» (Вт) Режим «Залиш. увімк.» (Вт)
0.48 0.48
Інформація, наведена в таблиці вище, відповідає положенню Європейської комі‐
сії 1015/2010, що впроваджує директиву 2009/125/EC.
10
ФУНКЦІЇ
ТЕМПЕРАТУРА
Ця функція дозволяє змінити температуру,
встановлену за промовчанням.
Індикатор = холодна вода.
Засвітиться індикатор встановленої
температури.
ВІДЖИМ
Ця функція дозволяє змінити швидкість
віджимання, встановлену за промовчанням.
Засвітиться індикатор встановленої швидкості.
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ ЗЛИВУ
Налаштуйте цю опцію для того, щоб
запобігти зминанню білизни.
Засвітиться відповідний індикатор.
Після завершення програми в барабані
залишається вода.
Барабан обертається з рівномірними
інтервалами для того, щоб запобігти
зминанню білизни.
Дверцята залишаються заблокованими.
Щоб розблокувати дверцята, необхідно
злити воду.
Інструкції щодо зливу води див. у
розділі «Після завершення
програми».
ШВИДКЕ ПРАННЯ
Натисніть цю кнопку, щоб зменшити
тривалість програми.
Встановлюйте цю функцію для речей із легким
забрудненням або для освіження речей.
ДОД. ПОЛОСКАННЯ
За допомогою цієї функції можна здійснити
додаткове полоскання під час програми
прання.
Використовуйте цю функцію для прання речей
людей, що мають алергію на миючі засоби,
або в місцевостях з м'якою водою.
Засвітиться відповідний індикатор.
ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ
За допомогою цієї опції можна відкласти
запуск програми на період від 30 хвилин до
20 годин.
На дисплеї відображається відповідний
індикатор.
ІНДИКАТОР БЛОКУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
Індикатор вказує, коли дверцята можна
відкривати:
Індикатор світиться: дверцята відчиняти не
можна.
Індикатор мигтить: дверцята можна буде
відкрити за декілька хвилин.
Індикатор не світиться: дверцята можна
відчинити.
НАЛАШТУВАННЯ
ЗАХИСТ ВІД ДІТЕЙ
Ця функція не дозволяє дітям гратись з
панеллю керування.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте
Температура і Віджим, доки індикатор
не засвітиться/згасне.
Цю функцію можна активувати:
Після натискання Старт/Пауза: опції та
перемикач програм блокуються.
Перед натисканням Старт/Пауза: прилад
не можна вмикати.
ЗВУКОВІ СИГНАЛИ
Звукові сигнали лунають у таких випадках:
Програма завершилася.
Виникла несправність приладу.
Для деактивації/активації звукових сигналів
одночасно натисніть і утримуйте полоскання
без зливу і Швидке прання протягом 6 секунд.
Якщо звукові сигнали
деактивовано, вони будуть
застосовуватися лише в разі
несправності приладу.
11
ПОСТІЙНА ФУНКЦІЯ ДОДАТКОВОГО
ПОЛОСКАННЯ
Якщо використовується ця функція, при
встановленні нової програми буде постійно
ввімкнена опція додаткового полоскання.
Щоб активувати/деактивувати цю
функцію, одночасно натискайте кнопку
полоскання без зливу і Дод.полоскання,
доки індикатор кнопки Дод. полоскання не
засвітиться/згасне.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Додайте 2 літри води у відділення для
миючого засобу для фази прання.
Це активує систему зливу.
2. Додайте невелику кількість миючого
засобу у відділення для фази прання.
3. Встановіть та запустіть програму для
прання бавовни при найвищій температурі
без білизни.
Це видалить весь можливий бруд з барабана
та бака.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
Відкрийте водопровідний кран. Вставте вилку
в розетку.
1. Потягніть дверцята приладу за ручку, щоб
відкрити їх.
2. Одна за одною завантажте речі в барабан.
3. Струшуйте речі, перш ніж класти їх у
прилад.
Переконайтеся, що в барабан не завантажено
надто багато білизни. Див. макс.
завантаження, позначене в "Таблиці програм".
4. Зачиніть дверцята.
ОБЕРЕЖ‐
НО! Пере‐
конайтеся,
що білизна
не защеми‐
лася між
ущільнюва‐
чем та
дверцята‐
ми. Існує
ризик виті‐
кання води
і пошкод‐
ження бі‐
лизни.
ВИКОРИСТАННЯ МИЮЧИХ ЗАСОБІВ
ТА ДОБАВОК
2
1
1. Відмірте необхідну
кількість миючого
засобу і кондиціо‐
нера для тканин.
2. Помістіть миючий
засіб і кондиціонер
у відділення.
3. Обережно закрий‐
те дозатор миючо‐
го засобу.
ВІДДІЛЕННЯ ДОЗАТОРА
ОБЕРЕЖНО! Застосовуйте лише
миючі засоби, призначені для
використання в пральній машині.
Завжди дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці миючих
засобів.
1 Відділення миючого засобу для
фази попереднього прання або
програми замочування. Миючий
засіб для попереднього прання
або замочування слід додавати
перед запуском програми.
12
2 Відділення миючого засобу для
фази прання. Якщо ви застосо‐
вуєте рідкий миючий засіб, дода‐
вайте його безпосередньо перед
запуском програми.
Відділення для рідких добавок
(пом’якшувач, крохмаль). Покла‐
діть продукт у відділення перед
запуском програми.
РІДКИЙ АБО ПОРОШКОВИЙ МИЮЧИЙ
ЗАСІБ
Витягніть лоток доза‐
тора миючого засобу
до його зупинки. Поло‐
ження А перегородки
дозатору призначене
для порошкових мию‐
чих засобів.
Використання рідких
миючих засобів:
1. Змістіть перегородку
дозатора з положення
А.
B
2. Перемістіть перего‐
родку дозатора в поло‐
ження В.
3. Обережно закрийте
дозатор миючого засо‐
бу.
Для повторного використання по‐
рошків пересуньте перегородку до‐
затора в положення А.
Коли використовується рідкий
миючий засіб:
Не користуйтеся гелевими чи
густими рідкими миючими засо‐
бами.
Не виходьте за обмеження на
перегородці, додаючи рідкий
миючий засіб.
Не встановлюйте фазу попе‐
реднього прання.
Не налаштовуйте функцію від‐
кладеного запуску.
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРОГРАМИ
1. Поверніть перемикач програм, щоб
увімкнути прилад і встановити програму.
Мигтить індикатор кнопки Старт/Пауза.
На дисплеї відображається тривалість
програми.
2. У разі потреби змініть температуру чи
швидкість віджимання або додайте сумісні
опції. Після ввімкнення опції почне
світитися її індикатор.
Якщо якесь налаштування буде
виконано неправильно, на дисплеї
відобразиться повідомлення
.
АКТИВАЦІЯ ПРОГРАМИ БЕЗ
ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ
Натисніть кнопку Старт/Пауза.
Індикатор кнопки Старт/Пауза припиняє
блимати та світиться постійно.
Запускається програма, дверцята
блокуються й починає світитися
індикатор .
Час програми зменшується з кроком в
одну хвилину.
Зливний насос може
використовуватися протягом
короткого часу на початку циклу
прання.
ЗАПУСК ПРОГРАМИ З ФУНКЦІЄЮ
ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ
1. Натискайте кнопку Відкладений старт знов
і знов, доки на дисплеї не відобразиться
потрібний час відкладеного запуску.
Засвітиться індикатор відкладеного
запуску.
2. Натисніть кнопку Старт/Пауза:
13
Дверцята блокуються, а індикатор
світиться.
Прилад почне зворотний відлік.
Після закінчення зворотного відліку
автоматично запускається програма.
Перш ніж натиснути кнопку Старт/
Пауза, можна скасувати або
змінити встановлену функцію
Відкладений старт. Натиснувши
кнопку Старт/Пауза, функцію
Відкладений старт можна лише
скасувати.
Щоб скасувати функцію Відкладений старт:
a. Натисніть кнопку Старт/Пауза, аби
перевести прилад у режим паузи.
Індикатор кнопки Старт/Пауза блимає.
b. Натискайте кнопку Відкладений старт,
доки на дисплеї не відобразиться .
Натисніть кнопку Старт/Пауза знову,
щоб запустити програму негайно.
СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ, ЩО
ВИКОНУЄТЬСЯ
1. Щоб скасувати програму й вимкнути
прилад, поверніть перемикач програм у
положення .
2. Поверніть перемикач програм ще раз, щоб
увімкнути прилад. Тепер можна
встановити нову програму прання.
Перш ніж розпочинати нову
програму, прилад зливає воду. У
цьому випадку переконайтеся, що
миючий засіб знаходиться у
відділенні для миючого засобу; у
противному разі додайте миючий
засіб.
ПЕРЕРИВАННЯ ПРОГРАМИ ТА ЗМІНА
ОПЦІЙ
Можна змінювати лише деякі опції перед їхнім
застосуванням.
1. Натисніть кнопку Старт/Пауза.
Заблимає індикатор.
2. Змініть функції.
3. Натисніть кнопку Старт/Пауза ще раз.
Виконання програми продовжується.
ВІДЧИНЕННЯ ДВЕРЦЯТ
Під час виконання програми або Відкладений
старт дверцята приладу заблоковані.
Світиться індикатор .
ОБЕРЕЖНО! Якщо температура
та рівень води в барабані занадто
високі, а барабан досі
обертається, дверцята не можна
відчиняти.
Необхідні дії для відчинення дверцят протягом
перших хвилин циклу або в разі застосування
функції Відкладений старт.
1. Натисніть кнопку Старт/Пауза, щоб
перевести прилад у режим паузи.
2. Зачекайте, доки згасне індикатор
.
3. Можна відчинити дверцята.
4. Закрийте дверцята й торкніться кнопки
Старт/Пауза знову. Програма (або
Відкладений старт) продовжує роботу.
ПІСЛЯ ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ
Робота приладу зупиняється автоматично.
Пролунає звуковий сигнал (якщо
активовано).
На дисплеї з’явиться
.
Індикатор кнопки Старт/Пауза згасне.
Символ блокування дверцят згасне.
Поверніть перемикач програм у положення
, щоб вимкнути прилад.
Можна відчинити дверцята.
Вийміть білизну з приладу. Переконайтеся
в тому, що барабан порожній.
Закрийте водопровідний кран.
Залиште дверцята та контейнер для
миючого засобу відкритими, щоб запобігти
появі плісняви й неприємних запахів.
Програму прання завершено, але в
барабані залишилася вода:
Барабан обертається з рівномірними
інтервалами для того, щоб запобігти появі
складок на білизні.
Індикатор Полоскання без зливу продовжує
світитися, нагадуючи про необхідність
злити воду.
Світиться індикатор дверного замка .
Індикатор кнопки Старт/Пауза блимає.
Дверцята залишаються заблокованими.
Щоб відчинити дверцята, необхідно злити
воду.
Зливання води:
1. Щоб злити воду, виконайте наведені далі
дії.
Установіть програму Злив або Віджим.
Натисніть кнопку Старт/Пауза. Прилад
зіллє воду та здійснить віджимання.
14
2. Після завершення програми та вимкнення
індикатора блокування дверцят
можна
відкрити дверцята.
3. Поверніть перемикач програм у положення
, щоб вимкнути прилад.
РЕЖИМ ОЧІКУВАННЯ
Якщо прилад не буде вимкнуто через кілька
хвилин після завершення програми прання,
він перейде в режим економії енергії. В режимі
економії енергії зменшується споживання
електроенергії, поки прилад перебуває в
режимі очікування:
Усі індикатори та дисплей згасають.
Повільно мигтить індикатор кнопки «Пуск».
Натисніть будь-яку кнопку, щоб вимкнути
режим економії енергії.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
Розподіліть білизну за типами: біла,
кольорова, синтетика, делікатні вироби та
вовна.
Дотримуйтеся вказівок щодо прання,
наведених на етикетках із догляду за
одягом.
Не періть білі та кольорові речі разом.
Деякі кольорові речі можуть линяти під час
першого прання. Рекомендується перші
рази прати їх окремо.
Наволочки застебніть на ґудзики,
застебніть «блискавки», гачки та кнопки.
Застебніть ремені.
Звільніть кишені та розправте одяг.
Виверніть навиворіт багатошарові тканини,
вовняні вироби й одяг із фарбованими
зображеннями.
Видаліть складні плями.
Речі із значними плямами періть зі
спеціальним миючим засобом.
Будьте обережні при пранні фіранок.
Зніміть усі гачки або покладіть фіранки у
мішок для прання чи наволочку.
Не періть білизну з непідшитими краями
або розірвану білизну. Для прання дрібних
та/або делікатних речей (таких як
бюстгальтери на кісточках, ремені, колготки
тощо) користуйтеся мішками для прання.
Завантаження малої кількості білизни може
призвести до дисбалансу під час
віджимання. У такому випадку розподіліть
речі в барабані вручну і знову увімкніть
цикл віджимання.
СТІЙКІ ПЛЯМИ
Для видалення деяких плям води й миючого
засобу недостатньо.
Рекомендуємо обробляти ці плями перед тим,
як завантажувати речі у прилад.
Можна користуватися спеціальними засобами
для видалення плям. Користуйтеся
спеціальним засобом для видалення плям, що
застосовується для відповідного типу плям і
тканини.
МИЮЧІ ЗАСОБИ ТА ДОБАВКИ
Застосовуйте лише миючі засоби та
добавки, призначені для використання в
пральних машинах:
пральні порошки для всіх типів
волокон,
пральні порошки для делікатних (макс.
40 °C) та вовняних виробів,
рідкі миючі засоби, бажано для
низькотемпературних програм прання
(макс. 60 °C) для всіх типів волокон або
спеціально лише для вовни.
Не використовуйте одночасно миючі
засоби різних типів.
З метою захисту навколишнього
середовища не використовуйте миючі
засоби в понаднормових кількостях.
Дотримуйтесь інструкцій, наведених на
упаковці цих засобів.
Використовуйте засоби, що підходять для
типу та кольору тканини, температури
програми і рівня забруднення.
Якщо прилад не оснащено дозатором
миючого засобу з відкидною кришкою,
додавайте рідкі миючі засоби за допомогою
дозуючої кульки (постачається виробником
миючого засобу).
ЕКОЛОГІЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Завжди запускайте програму прання з
максимально дозволеним завантаженням
білизни.
У разі необхідності користуйтесь засобом
для видалення плям під час встановлення
програми з низькою температурою прання.
Перевірте жорсткість води у вашому домі
для використання правильної кількості
миючого засобу. Див. розділ «Жорсткість
води».
15
ЖОРСТКІСТЬ ВОДИ
Якщо жорсткість води у вашій місцевості
висока або середня, рекомендується
користуватися пом'якшувачем води для
пральних машин. У місцевостях із м'якою
водою немає потреби використовувати
пом'якшувач води.
Щоб дізнатися жорсткість води у вашій
місцевості, зверніться до місцевої служби
водопостачання.
Використовуйте належну кількість
пом’якшувача води. Дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці цих засобів.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЧИЩЕННЯ ЗОВНІШНІХ ПОВЕРХОНЬ
Очищайте прилад лише теплою мильною
водою. Витріть насухо усі поверхні.
ОБЕРЕЖНО! Не користуйтесь
спиртом, розчинниками чи
хімічними продуктами.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Якщо жорсткість води у вашій місцевості
висока або середня, рекомендується
користуватися засобом для видалення накипу
для пральних машин.
Регулярно оглядайте барабан, щоб запобігати
утворенню накипу та іржі.
Для видалення іржі слід користуватися лише
спеціальними засобами для пральних машин.
Видаляйте вапняний наліт окремо від прання
білизни.
Завжди дотримуйтесь інструкцій,
наведених на упаковці цих засобів.
ХОЛОСТЕ ПРАННЯ
Під час використання програм із низькою
температурою прання в барабані може
залишатися певна кількість мийного засобу.
Регулярно виконуйте холосте прання. Щоб це
зробити:
Витягніть усю білизну з барабана.
Виберіть програму прання бавовняних
речей із максимальною температурою води
та малою кількістю мийного засобу.
ІЗОЛЯЦІЯ ДВЕРЦЯТ
Регулярно оглядайте
ізоляцію і видаляйте
всі об'єкти із внут‐
рішньої сторони.
ЧИЩЕННЯ ДОЗАТОРА МИЮЧИХ ЗАСОБІВ
1 2 3 4
16
5 6
ЧИЩЕННЯ ЗЛИВНОГО ФІЛЬТРА
1 2 3 4
1
2
5 6 7 8
1
2
9 10
ОЧИЩЕННЯ ВПУСКНОГО ШЛАНГА ТА ФІЛЬТРА КЛАПАНА
1 2 3
45°
20°
4
ЕКСТРЕНЕ ЗЛИВАННЯ
Через поломку прилад не може злити воду.
У такому випадку виконайте кроки (1) - (10)
розділу «Чищення зливного фільтра». За
необхідності почистіть насос.
17
Якщо ви зливаєте воду в екстреному порядку,
потрібно знову ввімкнути систему зливання:
1. Якщо ви зливаєте воду в екстреному
порядку, потрібно знову ввімкнути систему
зливання: Додайте 2 літри води у
відділення для основного прання дозатору
миючого засобу.
2. Запустіть програму, щоб злити воду
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРОТИ ЗАМЕРЗАННЯ
Якщо прилад установлено в місці, де
температура може бути нижчою 0 °C, злийте
воду, що залишилась у впускному шлангу та
зливному насосі.
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Закрийте водопровідний кран.
3. Встановіть обидва кінці шлангу подачі
води в миску або іншу ємність та
зачекайте, доки вода витече зі шлангу.
4. Спорожніть зливний насос. Застосування
процедури екстреного зливання.
5. Після того як зливний насос спорожниться,
знову вставте шланг подачі води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Переконайтеся
в тому, що температура
перевищує 0 °C, перш ніж знову
використовувати прилад.
Виробник не несе відповідальності
за збитки, спричинені низькими
температурами.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ВСТУП
Під час роботи пристрій не запускається або
зупиняється.
Спершу спробуйте знайти вирішення
проблеми (див. наведену нижче таблицю).
Якщо проблема повторюється, зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Якщо виникають проблеми, лунають
звукові сигнали, а на дисплеї
відображається код попередження.
– пристрій не заповнюється водою
належним чином.
– пристрій не зливає воду.
– дверцята пристрою відчинені або
неправильно зачинені. Перевірте дверцята!
– нестабільний рівень напруги в
мережі. Зачекайте, доки напруга не
стабілізується.
– відсутній зв’язок між електронними
елементами пристрою. Вимкніть і знову
ввімкніть пристрій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перш ніж
виконувати перевірки,
дезактивуйте пристрій.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ
Проблема Можливе вирішення
Програма не активуєть‐
ся.
Переконайтеся в тому, що вилку під’єднано до розетки.
Переконайтеся в тому, що дверцята приладу зачинені.
Переконайтеся в тому, що в щитку немає пошкоджених запо‐
біжників.
Переконайтеся в тому, що кнопку «Пуск/пауза» натиснуто.
Вимкніть функцію захисту від доступу дітей (якщо ця функція
доступна).
18
Проблема Можливе вирішення
Прилад не заповнюєть‐
ся водою належним чи‐
ном.
Переконайтеся в тому, що водопровідний кран відкрито.
Переконайтеся, що тиск води не є занадто низьким. Щоб от‐
римати цю інформацію, зверніться до місцевого водоканалу.
Переконайтеся, що водопровідний кран не засмічений.
Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу та фільтр
клапана не засмічено. Див. розділ «Догляд та чистка».
Переконайтеся в тому, що шланг подачі води не перегнуто й
не перекручено.
Переконайтеся в тому, що впускний водопровідний шланг
під’єднано правильно.
Переконайтеся в тому, що зливний шланг установлено у
правильне положення. Можливо, шланг розміщено занадто
низько.
Прилад не зливає воду. Переконайтеся в тому, що кран раковини не засмічено.
Переконайтеся в тому, що зливний шланг не перетиснутий і
не перекручений.
Переконайтеся, що зливний фільтр не засмічений. У разі по‐
треби очистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чистка».
Переконайтеся в тому, що зливний шланг установлено пра‐
вильно.
Установіть програму зливу, якщо було обрано програму без
цієї фази.
Установіть програму зливу, якщо було обрано опцію, після
виконання якої вода залишається в барабані.
Фаза віджимання не ви‐
конується, або цикл
прання триває довше,
ніж звичайно.
Установіть програму віджимання.
Переконайтеся, що зливний фільтр не засмічений. У разі по‐
треби очистьте фільтр. Див. розділ «Догляд та чистка».
Розподіліть речі в баку вручну та повторно запустіть фазу
віджимання. Ця несправність може бути пов’язана із пробле‐
мами рівномірного розподілення білизни.
Вода на підлозі. Переконайтеся в тому, що муфти водопровідних шлангів за‐
тягнуто належним чином, а протікання відсутні.
Переконайтеся, що зливний шланг не має пошкоджень.
Переконайтеся в тому, що використовується належна кіль‐
кість відповідного мийного засобу.
Забороняється відчиня‐
ти дверцята приладу.
Переконайтеся, що програма прання завершена.
Виберіть програму зливу або віджимання, якщо в барабані
залишилася вода.
Під час роботи приладу
виникає незвичний шум.
Переконайтеся в тому, що прилад вирівняно належним чи‐
ном. Див. розділ «Установка».
Переконайтеся в тому, що упаковку та транспортувальні
болти знято. Див. розділ «Установка».
Додайте більше білизни в барабан. Можливо, завантаження
є недостатнім.
Програма триває мен‐
ше, ніж вказано на дисп‐
леї.
Прилад розраховує нову тривалість відповідно до кількості зав‐
антаженої білизни. Див. розділ «Показники споживання».
19
Проблема Можливе вирішення
Програма триває довше,
ніж вказано на дисплеї.
Нерівномірне завантаження білизни збільшує тривалість про‐
грами. Це нормальна робота приладу.
Результати прання неза‐
довільні.
Збільште кількість мийного засобу або використовуйте інший
мийний засіб.
Перш ніж починати прання, обробляйте стійкі плями спе‐
ціальними плямовивідниками.
Переконайтеся в тому, що встановлено належну температу‐
ру.
Зменште кількість завантаженої білизни.
Не вдається встановити
опцію.
Натискайте кнопки тільки потрібних функцій.
Після перевірки ввімкніть прилад. Виконання
програми продовжиться з того моменту, коли
її було перервано.
Якщо проблема з’являється знову, зверніться
до авторизованого сервісного центру.
Необхідні дії в разі, якщо на дисплеї
з’являються інші коди попереджень. Вимкніть
та ввімкніть прилад. Якщо проблема виникає
знову, зверніться до сервісного центру.
СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
Рекомендується використовувати оригінальні
запчастини.
При звертанні до авторизованого сервісного
центру необхідно мати наступну інформацію.
Ці відомості наводяться на табличці з
технічними даними: модель, номер виробу і
серійний номер. (Mod., Prod. No., Ser. No.)
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розмір Ширина/висота/глибина/
загальна глибина
595 мм/850 мм/380 мм/420 мм
Під’єднання до елек‐
тромережі
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота
230 В
2000 Вт
10 A
50 Гц
Рівень захисту від проникнення твердих часток і
вологи, що забезпечується захисним кожухом, за
винятком випадків, коли низьковольтне обладнання
не має захисту від вологи
IPX4
Тиск у мережі водопо‐
стачання
Мінімальний
Максимальний
0,5 бар (0,05 мПа)
8 бар (0,8 мПа)
Водопостачання
1)
Холодна вода
Максимальне заванта‐
ження
Бавовна 6 кг
Клас енергоефективності A++
Швидкість віджимання Максимальний 1000 об/хв
1) Під’єднайте впускний шланг до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZFUG71000V Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ