AEG L6SE26SUE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
USER
MANUAL
UK Інструкція
Пральна машина
L6SE26SUE
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................... 5
3. УСТАНОВКА........................................................................................................ 7
4. ПРИЛАДДЯ........................................................................................................ 10
5. ОПИС ВИРОБУ..................................................................................................11
6. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 12
7. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ.............................................................. 13
8. ПРОГРАМИ........................................................................................................16
9. НАЛАШТУВАННЯ..............................................................................................21
10. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ...........................................................22
11. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ.........................................................................22
12. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.............................................................................27
13. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 29
14. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................................................................................... 34
15. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ.........................................................................37
16. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................38
17. ПРОБЛЕМА З ЖИВЛЕННЯМ ВІД МЕРЕЖІ .................................................. 39
18. ЕКСПРЕС-ДОВІДНИКИ.................................................................................. 39
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти
в звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
На нашому веб-сайті можна знайти:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
інформація щодо сервісу та ремонту:
www.aeg.com/support
Зареєструйте свій продукт для кращого обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів і оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
Модель, PNC, серійний номер.
Інформацію можна знайти у табличці.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
www.aeg.com2
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і
доступному місці з метою користування в
майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
УКРАЇНСЬКА 3
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих
установ;
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в
багатоквартирних будинках і пральнях.
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 6 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
www.aeg.com4
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали, в
тому числі гумову втулку з
пластиковою прокладкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
Не встановлюйте прилад
безпосередньо над зливним
отвором у підлозі.
Не розпилюйте воду на прилад та
не піддавайте його надмірній
вологості.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Не підставляйте під прилад закриту
ємність для збору води на випадок
можливого протікання. Звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру по інформацію про
приладдя, яке дозволяється
використовувати.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Переконайтеся в тому, що
параметри на табличці з технічними
даними сумісні з електричними
параметрами електроживлення від
мережі.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Будьте обережні, аби не пошкодити
штепсельну вилку та кабель. Якщо
кабель живлення потребує заміни,
зверніться до нашого сервісного
центру.
Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
УКРАЇНСЬКА 5
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
2.3 Підключення до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
Не користуйтеся подовжувальним
шлангом, якщо впускний шланг
занадто короткий. Зверніться до
авторизованого сервісного центру,
щоб замінити впускний шланг.
При розпаковуванні приладу зі
зливного шлангу може витікати
вода. Це відбувається через
тестування приладу на заводі з
використанням води.
Зливний шланг можна подовжити
щонайбільше до 400 см.
Звертайтеся до авторизованого
сервісного центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до крану.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Дотримуйтеся інструкцій з безпеки,
що зазначені на упаковці миючого
засобу.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не періть речі, сильно забруднені
олією, мастилом або іншими
жирними речовинами. Це може
призвести до пошкодження деталей
пральної машини. Такі речі слід
попередньо випрати вручну, перш
ніж завантажувати їх до пральної
машини.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
2.5 Сервіс
Для ремонту приладу звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру.
Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
www.aeg.com6
3. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
3.1 Розпакування
1. Зніміть зовнішню плівку. Для цього
можна використовувати ріжучий
інструмент.
2. Зніміть картонну упаковку та
пакувальний матеріал із
полістиролу.
3. Відчиніть дверцята. Вийміть усе,
що знаходиться в барабані.
M
ontageanweisung
Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation
die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
Warning!
the safety information in t
he User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor Beginn
der Installation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Instal
lation Instruction
Warning!
the safety inform
ation in the User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor
Beginn der I
nstallation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Instal
lation Instruction
Warning!
the safety information in the User Manual.
Montageanweisung
Achtung!
Lesen Sie vor B
eginn der Inst
allation die
Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung.
Installation Instruction
Warning!
the saf
ety inform
ation in the User Manual.
4. Розстеліть пакувальні матеріали з
полістиролу на підлозі за
приладом. Обережно покладіть на
них прилад задньою стороною.
5. Видаліть нижню захисну деталь із
полістиролу.
1
2
6. Поставте прилад назад у
вертикальне положення. Видаліть
кабель електроживлення та
зливний шланг із тримача шлангу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Зі зливного шлангу
може витікати вода. Це
відбувається через те,
що машина проходить
випробування на
заводі.
УКРАЇНСЬКА 7
7. Зніміть чотири транспортувальні
болти та витягніть пластикові
розпірки.
1
2
8. Вставте в отвори пластикові
ковпачки, які знаходяться в пакеті з
інструкцією з експлуатації.
Рекомендуємо зберегти
пакувальні матеріали та
транспортувальні болти
для перевезення
приладу в майбутньому.
3.2 Установлення та
вирівнювання
Правильне регулювання рівня приладу
запобігає вібрації, шуму та руху
приладу під час роботи.
x4
1. Установіть прилад на рівну тверду
підлогу. Прилад повинен бути
рівним та стійким. Переконайтесь у
тому, що прилад не торкається
стіни чи інших предметів, а також у
вільній циркуляції повітря під
приладом.
2. Послабте або підтягніть ніжки для
того, щоб відрегулювати їх висоту.
Усі ніжки мають міцно стояти на
підлозі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не підкладайте
картонні, дерев'яні чи
подібні матеріали під
ніжки приладу для
регулювання його
рівня.
3.3 Впускний шланг
1. Приєднайте впускний шланг до
задньої стінки приладу.
2. Поверніть шланг у правий або
лівий бік, залежно від положення
водопровідного крана.
www.aeg.com8
20º20º
45º45º
Переконайтеся, що шланг
подачі води не
знаходиться у
вертикальному положенні.
3. За необхідності послабте круглу
гайку, щоб установити його у
правильне положення.
4. Приєднайте впускний шланг до
водопровідного крана холодної
води з різьбою 3/4 дюйма.
УВАГА
Переконайтеся в тому, що
з’єднання герметичні.
Не користуйтеся
подовжувальним шлангом,
якщо впускний шланг
занадто короткий.
Зверніться до сервісного
центру, щоб замінити
впускний шланг.
3.4 Злив води
Шланг для зливу води повинен
знаходитися на висоті не менше 600
мм і не більше 1000 мм.
Зливний шланг можна
подовжити щонайбільше
до 4000 мм. Звертайтеся
до авторизованого
сервісного центру для
отримання іншого зливного
шлангу та подовжувача.
Шланг для зливу води можна
під'єднувати різними способами.
1. За допомогою створення U-
образного з’єднання зливного
шлангу та розташування навколо
пластикової напрямної для
зливного шлангу.
2. На краю раковини — Приєднайте
напрямну до водопровідного крана
чи до стіни.
Переконайтесь, що
пластикова напрямна
не рухається під час
зливу води із приладу,
а кінець зливного
шлангу не занурений у
воду. Може мати місце
зворотній рух брудної
води в прилад.
3. Якщо кінець зливного шлангу
виглядає наступним чином (див.
малюнок), його можна
проштовхнути безпосередньо до
стояка.
УКРАЇНСЬКА 9
4. До стояка із вихідним отвором —
Вставте зливний шланг
безпосередньо у зливну трубу.
Див. малюнок.
Кінець зливного шлангу
має завжди
вентилюватися, тобто
внутрішній діаметр
зливної труби
(щонайменше 38 мм
або 1,5 дюйма) має
перевищувати
зовнішній діаметр
зливного шлангу.
5. Без пластикової напрямної для
шлангу, до зливного отвору
раковини — Вставте зливний
шланг у зливний отвір і закріпіть
його затискачем. Див. малюнок.
Переконайтеся в тому, що зливний
шланг формує петлю для
попередження потрапляння
часточок з раковини до приладу.
6. Помістіть шланг безпосередньо у
вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення і закріпіть затискачем.
4. ПРИЛАДДЯ
4.1 Доступно на сайті
www.aeg.com/shop або в
авторизованого дилера
Лише відповідні аксесуари,
схвалені AEG, гарантують
стандарти безпеки
приладу. У випадку
використання
невідповідних деталей
будь-які претензії будуть
визнані недійсними.
4.2 Комплект кріпильних
накладок
Якщо прилад установлюється на
цокольну основу, закріпіть його за
допомогою кріпильних накладок.
Уважно прочитайте інструкцію, що
входить до комплекту аксесуарів.
www.aeg.com10
5. ОПИС ВИРОБУ
5.1 Спеціальні функції
Ваша нова пральна машина відповідає
всім сучасним вимогам до
ефективного прання білизни при
низькому споживанні води,
електроенергії та миючого засобу,
належним чином дбаючи про білизну.
Технологія ProSense автоматично
адаптує тривалість програми до
завантаженої в барабан білизни
для досягнення ідеальних
результатів прання за мінімальний
час.
Завдяки опції Дод.пом'якш.
пом'якшувач для тканин рівномірно
розподіляється по білизні та
глибоко проникає у волокна тканин,
сприяючи ідеальній м'якості.
5.2 Огляд приладу
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11
12
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
5
Паспортна табличка
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання приладу
8
Зливний шланг
9
Підключення шлангу подачі води
10
Кабель живлення
11
Транспортувальні болти
12
Опора для шлангу
УКРАЇНСЬКА 11
6. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
6.1 Опис панелі керування
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
1
Перемикач програм
2
Дисплей
3
Еко сенсорна кнопка
4
Економія часу сенсорна кнопка
5
Полоскання сенсорна кнопка
Дод. полоск. опція
Пропустити фазу прання —
Лише полоскання
6
Старт/Пауза сенсорна кнопка
7
Плями/Попер.пран. сенсорна
кнопка
Плями опція
Попер.прання опція
8
Відклад. старт сенсорна кнопка
9
Дод.пом'якш. сенсорна кнопка
10
Віджим сенсорна кнопка
Пропустити фази — Злив
Пропустити фази — Tільки
віджим
11
Темпepaтypa сенсорна кнопка
12
Увімкн./Вимкн. кнопка
6.2 Дисплей
www.aeg.com12
Індикатор максимального завантаження. Під час фази оцінки часу
виконання програми мигтить символ (див. параграф «Визначен‐
ня завантаження за технологією PROSENSE»).
Індикатор відкладеного запуску.
Індикатор блокування дверцят.
Цифровий індикатор може показувати наступне.
Тривалість програми (напр., ).
Тривалість відкладеного запуску (напр., або ).
Закінчення циклу (
).
Код попередження (напр., ).
Індикатори заощадження електроенергії. При виборі програми пран‐
ня бавовни при температурі 40 °C або 60 °C з'являється індикатор
.
Індикатор фази прання: мигтить під час фази попереднього прання
та основного прання.
Індикатор фази полоскання: мигтить під час фази полоскання.
Індикатор з’являється при ввімкненні опції Дод.пом'якш..
Індикатор фази віджимання та зливання води. Мигтить під час фази
віджимання та зливання води.
Індикатор функції захисту від доступу дітей.
Індикатор економії часу.
Індикатор температури. При встановленні прання у холодній воді
з'являється індикатор .
Індикатор швидкості віджимання.
Індикатор полоскання без зливу.
Індикатор опції «Дуже тихо».
7. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ
7.1 Увімкн./Вимкн.
Натиснення на цю кнопку і утримання
її натиснутою протягом декількох
секунд дозволяє увімкнути або
вимкнути прилад. При увімкненні або
вимкненні приладу чути два різних
звуки.
Оскільки у деяких випадках функція
Stand-by автоматично вимикає прилад
для зниження споживання
електроенергії, може знадобитися
повторне увімкнення приладу.
УКРАЇНСЬКА 13
Для отримання детальної інформації,
див. параграф «Режим очікування» в
розділі «Щоденне користування».
7.2 Вступ
Деякі опції/функції не
можна вибрати для всіх
програм прання. Перевірте
сумісність опцій/функцій та
програм прання за
таблицею програм. Деякі
опції/функції є
взаємовиключними. В
такому випадку прилад не
дозволить обрати разом
несумісні опції/функції.
Стежте за тим, щоб
сенсорний екран і кнопки
були чистими і сухими.
7.3 Темпepaтypa
Після встановлення програми прання
прилад автоматично пропонує
температуру за промовчанням.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
значення бажаної температури.
Коли на дисплеї відображаються
індикатори та , прилад не
нагріває воду.
7.4 Віджим
Після встановлення програми прилад
автоматично обирає максимально
допустиму швидкість віджимання.
Торкайтеся цієї кнопки декілька разів
для
Зменшення швидкості
віджимання.
На дисплеї
відображаються лише
швидкості віджимання
доступні для
встановленої програми.
Увімкнення функції «Полоскання
без зливу».
Остаточне віджимання не
виконується. Вода, що була залита
після останнього полоскання, не
зливається, що дозволяє запобігти
утворенню складок на білизні. Після
завершення програми прання вода
залишається в барабані.
На дисплеї відображається
індикатор . Дверцята
залишаються заблокованими, а
барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість складок на
білизні. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
При торканні кнопки Старт/Пауза
прилад виконує фазу віджимання та
зливає воду.
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
Увімкнення функції «Дуже тихо».
Проміжне та остаточне віджимання
скасовуються, і програма
закінчується з водою у барабані. Це
допомагає зменшити кількість
складок на білизні.
На дисплеї відображається
індикатор
. Дверцята
залишаються заблокованими.
Барабан регулярно обертається,
щоб зменшити кількість складок.
Щоб розблокувати дверцята,
необхідно злити воду.
Оскільки програма дуже тиха, вона
підходить для використання у
нічний час, коли доступні дешевші
тарифи на електроенергію. В
деяких програмах полоскання
виконуватиметься з використанням
більшої кількості води.
При торканні кнопки Старт/Пауза
прилад виконує лише фазу зливу.
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
Активація опції «Лише сушіння»
(Пропускаючи фази прання,
полоскання і віджимання): Злив.
Прилад виконує лише фазу
зливання обраної програми прання.
На дисплеї відображається
індикатор (холодне), а також
індикатор
(без віджимання) і
індикатор .
Активація опції «Лише
віджимання» (Пропускаючи фази
www.aeg.com14
прання і полоскання): Tільки
віджим.
Перед встановленням
цієї опції оберіть
підходящу програму
прання для одягу.
Прилад здійснить
найбільш підходящий
цикл віджимання для
вашого одягу (напр.,
для синтетичного одягу,
спочатку оберіть
програму прання
Синтетика, а потім
опцію Tільки віджим).
Прилад виконує лише фазу
віджимання обраної програми
прання.
На дисплеї відображається
індикатор (холодне), індикатор
фази
і швидкість віджимання.
7.5 Плями/Попер.пран.
Натискайте цю кнопку декілька разів,
щоб увімкнути одну з двох опцій.
На дисплеї з’явиться відповідний
індикатор.
Плями
Оберіть цю опцію, щоб додати до
програми фазу обробки плям, аби
випрати дуже забруднену білизну
або білизну з плямами з
використанням засобу для
видалення плям.
Налийте засіб для видалення плям
у відділення
. Засіб для
видалення плям буде додано під
час виконання відповідної фази
програми прання.
Ця опція не
застосовується під час
прання при температурі
нижче 40°C.
Попер.прання
Використовуйте цю опцію, щоб
додати фазу попереднього прання
при 30°C перед фазою основного
прання.
Ця опція рекомендована для дуже
забрудненого одягу, особливо,
якщо він містить пісок, пил, бруд та
інші тверді часточки.
Ці опції можуть збільшити
тривалість програми.
7.6 Дод.пом'якш.
Встановлення опції Дод.пом'якш. для
забезпечення рівномірного розподілу
пом'якшувача тканин і покращення
м'якості тканин.
Ця опція дещо збільшує
тривалість програми.
7.7 Відклад. старт
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на більш
зручний час.
Торкайтеся кнопки до встановлення
часу, на який слід відкласти запуск.
Час збільшується із кроком 30 хвилин
на період до 90 хвилин та від 2 до
20 годин.
Після натиснення кнопки Старт/Пауза
на дисплеї відображається індикатор
та обраний час затримки запуску, і
прилад починає зворотний відлік часу.
7.8 Полоскання
За допомогою цієї кнопки можна
обрати одну з наступних опцій:
Опція Дод. полоск.
Ця опція додає декілька циклів
полоскання до обраної програми
прання.
Використовуйте цю опцію для
прання речей людей, що мають
алергію на миючі засоби, або в
місцевостях з м'якою водою.
Ця опція дещо збільшує
тривалість програми.
Пропустити фазу прання — опція
Лише полоскання
Прилад виконує лише фази
полоскання, віджимання та зливу
обраної програми.
Над сенсорною кнопкою засвітиться
відповідний індикатор.
УКРАЇНСЬКА 15
7.9 Економія часу
За допомогою цієї функції можна
скоротити тривалість програми.
Якщо ступінь забруднення білизни
середній або легкий,
рекомендується скоротити
програму прання. Торкніться цієї
кнопки один раз, щоб скоротити
тривалість програми.
У випадку невеликого обсягу
завантаженої білизни торкніться
цієї кнопки двічі, щоб встановити
програму «дуже швидко».
На дисплеї відображається індикатор
.
7.10 Еко
Опція Еко знижує споживання енергії,
зберігаючи гарні результати прання.
Встановлюйте цю опцію для білизни із
незначним або середнім рівнем
забруднення, що переться при
температурі 30°C або вище.
Споживання води та енергії може
залежати від різних умов, наприклад,
тиску води, її жорсткості та
температури, температури
навколишнього середовища, типу та
кількості білизни, встановлених опцій,
швидкості віджимання та коливання
напруги в електромережі. На дисплеї
відображається індикатор .
Якщо обрано програму
прання бавовни при
температурі 40°C або 60°C
і немає жодних інших
опцій, на дисплеї
відображається індикатор
; це стандартні
програми прання для
бавовни, які є найбільш
ефективними з огляду на
сумарне споживання
електроенергії та води.
7.11 Старт/Пауза
Торкніться кнопки Старт/Пауза, щоб
запустити прилад, поставити його на
паузу або припинити програму, що
виконується.
8. ПРОГРАМИ
8.1 Таблиця програм
Програми прання
Програма Опис програми
Програми прання
Бавовна
Білі та кольорові бавовняні вироби. Середнє, сильне
або незначне забруднення.
Стандартні програми для показників споживання, за‐
значених на ярлику щодо енергоспоживання. Згідно з
положенням 1061/2010 програма Бавовна при 60 °C і про‐
грама Бавовна при 40 °C з функцією — це відповідно
«Стандартна програма для бавовни 60 °C» і «Стандартна
програма для бавовни 40 °C». Використання цих програм є
найбільш ефективним з огляду на сумарне споживання
електроенергії і води для прання виробів з бавовни з се‐
реднім ступенем забруднення.
Температура води під час виконання фази
прання може відрізнятися від температури,
заявленої для обраної програми.
www.aeg.com16
Програма Опис програми
Синтетика
Вироби з синтетичних або змішаних тканин. Середній
ступінь забруднення.
Тонкі тканини
Делікатні тканини, наприклад, акрил, віскоза та вироби
із змішаних тканин, які вимагають більш м'якого пран‐
ня. Середній ступінь забруднення.
Вовна/Шовк
Вироби з вовни, призначені для прання у пральних ма‐
шинах і для ручного прання, а також інші вироби з поз‐
начкою «ручне прання».
1)
.
Анти-алергія з парою
Білі бавовняні речі. Ця програма видаляє мікроорганізми
завдяки фазі прання при температурі понад 60°C протягом
декількох хвилин. Це допомагає знищити мікроби, бактерії,
мікроорганізми та часточки бруду. Додавання пари разом з
додатковою фазою полоскання забезпечує належне вида‐
лення залишків миючого засобу та пилку/алергенів, що ро‐
бить її підходящою для людей з чутливою шкірою.
20 хв - 3 кг
Вироби з бавовни та синтетики з незначним забруднен‐
ням, або які одягали один раз.
Легке прасування
Вироби з синтетики, які потребують делікатного пран‐
ня. Середній і низький ступінь забруднення.
2)
Пухові куртки
Спеціальна програма для прання однієї пухової куртки,
синтетичної або пухової ковдри, покривала тощо.
УКРАЇНСЬКА 17
Програма Опис програми
Kypтки
Не використовуйте пом'якшувачі для тка‐
нин, а також переконайтесь, що в дозаторі
для миючих засобів немає залишків пом'як‐
шувача.
Верхній одяг, спецодяг, спортивний одяг, ворсистий
одяг, куртки із водонепроникних і дихаючих тканин,
вітровки із знімною підстібною підкладкою з флісу або
внутрішнім утепленням. Рекомендоване завантаження бі‐
лизни 1,5 кг.
Ця програма також може використовуватись в якості циклу
відновлення водонепроникних властивостей тканин з водо‐
відштовхуючим покриттям. Для виконання циклу відновлен‐
ня водовідштовхуючих властивостей, виконайте наступні
дії.
Додайте миючий засіб у відділення
.
Налийте спеціальний засіб для відновлення водовід‐
штовхуючих властивостей у відділення пом'якшувача
для тканин .
Зменшіть завантаження білизни до 1 кг.
Для досягнення найкращого результату від‐
новлення водовідштовхуючих властивостей
висушіть одяг у сушильній машині, встано‐
вивши програму сушіння Kypтки (за її наяв‐
ності та якщо інформація щодо догляду на
етикетці виробу дозволяє сушіння у маши‐
ні).
Денім
Джинсовий та трикотажний одяг. Середній ступінь за‐
бруднення. Ця програма виконує лагідну фазу полоскання
спеціально для джинсових тканин, яка зменшує втрату
кольору та забезпечує видалення залишків миючого засобу
з волокон.
1)
Під час виконання цього циклу барабан обертається повільно для того, щоб забезпечити делі‐
катне прання. Може здаватися, що барабан не обертається або обертається неналежним чином.
2)
Регулювання температури води й обережне прання та віджимання під час цього циклу дозволя‐
ють зменшити зминання білизни. Прилад виконує додаткові цикли полоскання.
Температура програми, максимальна швидкість віджимання та максимальне
завантаження
Програма Температура за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахункова
швидкість віджи‐
мання
Діапазон швидкості
віджимання
Максимальне
завантаження
Програми прання
www.aeg.com18
Програма Температура за
промовчанням
Діапазон темпе‐
ратур
Розрахункова
швидкість віджи‐
мання
Діапазон швидкості
віджимання
Максимальне
завантаження
Бавовна
40 °C
95 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
6 кг
Синтетика
40 °C
60 °C – холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
3 кг
Тонкі тканини
30 °C
40 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
1 кг
Вовна/Шовк
40 °C
40 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
1 кг
Анти-алергія з парою
60 °C
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
6 кг
20 хв - 3 кг
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
3 кг
Легке прасування
40 °C
60 °C – холодне
прання
800 об/хв
800 об/хв ‑ 400 об/хв
2 кг
Пухові куртки
40 °C
60 °C – холодне
прання
800 об/хв
800 об/хв ‑ 400 об/хв
2 кг
Kypтки
30 °C
40 °C - холодне
прання
1200 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
1,5 кг
1)
1 кг
2)
Денім
30 °C
40 °C - холодне
прання
800 об/хв
1200 об/хв ‑ 400
об/хв
2 кг
1)
Програма прання.
2)
Програма прання та фаза відновлення водовідштовхуючих властивостей.
УКРАЇНСЬКА 19
Сумісність опцій програм
Бавовна
Синтетика
Тонкі тканини
Вовна/Шовк
Анти-алергія з парою
20 хв - 3 кг
Легке прасування
Пухові куртки
Kypтки
Денім
Віджим
Полоскання без
зливу
Дуже тихо
Злив
Tільки віджим
1)
Плями
2)
Попер.прання
Дод. полоск.
Лише полоскання
3)
Економія часу
4)
Відклад. старт
Дод.пом'якш.
1)
Перед встановленням цієї опції оберіть підходящу програму прання для одягу. Прилад здійснить
найбільш підходящий цикл віджимання для вашого одягу (напр., для синтетичного одягу, спочатку
оберіть програму прання Синтетика, а потім опцію Tільки віджим).
2)
Ця опція недоступна при температурах нижче 40 °C.
3)
Ця функція недоступна при температурах нижче 30 °C.
4)
У разі встановлення найкоротшої тривалості рекомендується зменшити кількість завантаженої
білизни. Прилад можна завантажити повністю, однак результати прання будуть менш задовільни‐
ми.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AEG L6SE26SUE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ