Sony (VCT-AMP1), Монопод (VCT-AMP1) Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя по моноподу Sony VCT-AMP1. Я могу ответить на ваши вопросы о его настройке, использовании и техническом обслуживании. В руководстве описаны функции, такие как регулировка длины, крепление камеры и меры предосторожности. Задавайте свои вопросы!
  • Как отрегулировать длину монопода?
    Какой максимальный вес камеры и аксессуаров?
    Что делать, если зажим не отпускается?
    Как правильно чистить монопод после использования в соленой воде?
(ciąg dalszy ze strony pierwszej)
Nie poddawać monopodu silnym wstrząsom ani nie machać
nim, gdy jest rozsunięty. Może to spowodować uszkodzenie
aparatu/kamery i monopodu lub prowadzić do odniesienia
obrażeń przez użytkownika lub do innych uszkodzeń.
Uważać również, by nie uderzać monopodem znajdujących
się w pobliżu osób lub rzeczy.
Nie używać monopodu, gdy ktoś lub coś znajduje się
bezpośrednio pod aparatem/kamerą. Jeśli aparat/kamera jest
niewłaściwie zamontowana i spadnie, może spowodować
odniesienie obrażeń przez użytkownika i inne osoby lub
spowodować inne uszkodzenia.
Konserwacja
Zabrudzenia należy przecierać miękką szmatką lekko
zwilżoną delikatnym płynem czyszczącym, po czym wytrzeć
je suchą szmatką.
Po użyciu monopodu w słonej wodzie dokładnie wypłukać
go pod bieżącą wodą i wysuszyć w miejscu o dobrej
wentylacji, nie na słońcu. Słona woda pozostawiona na
nóżce spowoduje rdzewienie metalowych elementów.
Po użyciu monopodu w miejscu o dużej ilości piasku lub
żwiru dokładnie wypłukać go pod bieżącą wodą i wysuszyć
w miejscu o dobrej wentylacji, nie na słońcu. Piasek lub
żwir mogą dostać się do wnętrza nóżki i spowodować
uszkodzenie podczas jej wydłużania lub skracania.
Dane techniczne
Całkowita waga aparatu/
kamery i zamontowanych
akcesoriów
Maksymalnie 250 g
Wymiary
Maksymalna wysokość: Ok. 913 mm
Minimalna wysokość: Ok. 302 mm
Waga Ok. 200 g
Przedłużenie nóżki 4 wałki teleskopowe
W zestawie Korpus główny aktywnego
monopodu (1), uchwyt na rękę (1),
zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Pred používaním tejto jednotky si dôkladne prečítajte tento
návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú potrebu
v budúcnosti.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Označenie súčastí
(Pozrite si obrázok
.)
Hlava monopodu
Skrutka na namontovanie fotoaparátu
Poistné koliesko hlavy monopodu
Otvor na pripojovaciu skrutku
Monopod
Pripojovacia skrutka
Poistná svorka
Prvok na pripojenie pútka
Pútko
Nastavenie dĺžky monopodu
Dĺžku monopodu možno upraviť podľa potreby.
1 Uchopte poistnú svorku a otočte ju proti smeru
hodinových ručičiek.
2 Nastavte požadovanú dĺžku.
Jeho dĺžku môžete nastaviť na troch miestach.
3 Uchopte poistnú svorku a pevne ju otočte v smere
hodinových ručičiek.
Poznámky
Pri nastavovaní dĺžky dávajte pozor, aby ste rukou, ktorou ho
držíte, nezachytili poistnú svorku.
Pre používanie s nastavením väčšej dĺžky je táto jednotka
vybavená poistným mechanizmom, ktorý funguje pri
otáčaní nohy.
Ak pri zablokovaní nohy vyviniete nadmernú silu, jej
odblokovanie môže byť sťažené.
Pri zablokovaní nohy držte poistnú svorku, ako je to
znázornené na obrázku
. Nedržte za fotoaparát.
Ak poistnú svorku nedokážete odblokovať, postupujte podľa
nasledovných krokov. (Pozrite si obrázok
.)
Posuňte prvok na pripojenie pútka k hlave monopodu.
Prvok na pripojenie pútka zasuňte do poistnej svorky
a otočte proti smeru hodinových ručičiek.
Po odblokovaní poistnej svorky vyberte prvok na
pripojenie pútka a zaistite ho v pôvodnej polohe.
Namontovanie fotoaparátu
a nastavenie uhla
(Pozrite si obrázok
.)
Poznámka
Pri uvoľňovaní poistného kolieska monopodu vždy
fotoaparát podoprite rukou.
Opatrenia ohľadne používania
Celkový hmotnostný limit namontovaného fotoaparátu
a príslušenstva je 250 g. Tento hmotnostný limit pre
namontované príslušenstvo a fotoaparát neprekračujte.
Pri montáži alebo demontáži fotoaparátu pevne utiahnite
a zablokujte poistné koliesko hlavy monopodu. Nepripájajte
žiadne príslušenstvo na fotoaparát po jeho namontova
na hlavu monopodu. V opačnom prípade sa môže hlava
monopodu nakloniť s dôsledkom poškodenia fotoaparátu.
Fotoaparát nepripájajte priamo na pripojovaciu skrutku
monopodu.
Pri používaní tejto jednotky vždy ruku prevlečte cez pútko.
Pevne utiahnite súčasti, ako je poistné koliesko hlavy
monopodu, skrutka na namontovanie fotoaparátu
a pripojovacia skrutka a pevne utiahnite a zablokujte poistku
na nastavenie dĺžky nohy.
Pri predlžovaní alebo skracovaní monopodu dávajte pozor,
aby ste nezachytili prsty a pod.
Uschovávajte mimo dosahu detí. Deti môžu odpojené časti
prehltnúť a padajúce časti môžu deti poraniť.
Keď túto jednotku používate v predĺženom stave, nadmerne
ňou netraste ani nemávajte. V opačnom prípade môže dôjsť
k poškodeniu fotoaparátu a tejto jednotky a taktiež aj
k osobným poraneniam či iným poškodeniam. Dávajte
pozor, aby ste nenarazili do osôb a predmetov v okolí.
Túto jednotku nepoužívajte, ak je priamo pod fotoaparátom
osoba alebo predmet. Ak nie je fotoaparát správne
namontovaný a spadne, môžete poškodiť inú osobu alebo
spôsobiť škodu.
Údržba
Špinu utrite mäkkou tkaninou slabo navlhčenou slabým
čistiacim tekutým prostriedkom a potom utrite suchou
tkaninou.
Po použití tejto jednotky v mori ju dôkladne opláchnite
pitnou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť na dobre
vetranom mieste chránenom pred priamym slnečným
žiarením. Zvyšky morskej vody na nohe spôsobia hrdzavenie
kovových súčastí.
Po použití tejto jednotky na piesčitom alebo štrkovitom
mieste ju dôkladne opláchnite pitnou vodou a nechajte
dôkladne vyschnúť na dobre vetranom mieste chránenom
pred priamym slnečným žiarením. Vnútri nohy sa môže
zachytiť piesok alebo štrk, čoho dôsledkom bude poškodenie
pri predlžovaní alebo skracovaní nohy.
Technické údaje
Celková hmotnosť fotoaparátu a
namontovaného príslušenstva
maximálne 250 g
Rozmery
Maximálna výška: približne 913 mm
Minimálna výška: približne 302 mm
Hmotnosť približne 200 g
Predĺženia nohy 4 teleskopické tyčky
Dodané položky hlavná časť nastaviteľného
monopodu (1), pútko
(1), súprava vytlačenej
dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné az egységet, olvassa el alaposan ezt
az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség esetén a jövőben is
bármikor elővehesse.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban
élő vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
A termék részei (lásd az
ábrát)
A botállvány feje
Kamera felerősítőcsavarja
A botállvány-fej rögzítőkereke
Csatlakozócsavar-lyuk
Botállvány
Csatlakozócsavar
Rögzítőcsavar markolata
Pánt felerősítőeleme
Csuklópánt
A botállvány hosszának beállítása
A botállvány a kívánt hosszúságra állítha.
1 Tartsa a rögzítőcsavar markolatát, és forgassa balra.
2 Állítsa a kívánt hosszúságúra.
A hosszúságot három helyen szabályozhatja.
3 Tartsa a rögzítőcsavar markolatát, és jobbra forgatva
rögzítse szilárdan.
Megjegyzések
A hossz szabályozása során ügyeljen arra, hogy ne csípje be
a kezét, amellyel a rögzítőcsavar markolatát fogja.
Az egység a hosszúság kényelmesebb szabályozása érdekében
a láb elforgatásával működtetett rögzítőmechanizmust
használ.
Ha túlzott erővel rögzíti a lábat, az megnehezítheti
a kioldását.
A láb rögzítése során tartsa az egység rögzítőcsavarja
markolatát a
ábrán látható módon. Ne a kamerát fogja.
Ha nem tudja kilazítani a rögzítőcsavart, hajtsa végre az
alábbi lépéseket. (Lásd a
ábrát)
Húzza a pánt felerősítőelemét a botállvány fejéhez.
Illessze a pánt felerősítőelemét a rögzítőcsavar
markolatába, és forgassa balra.
A rögzítőcsavar feloldását követően húzza ki a pánt
felerősítőelemét, és rögzítse az eredeti helyén.
A kamera felerősítése és a szög
beállítása (lásd a
ábrát)
Megjegyzés
A botállvány-fej rögzítőkerekének kioldása során mindig
tartsa kezével a kamerát.
Használatra vonatkozó
gyelmeztetések
A kamera és a felszerelhető tartozékok össztömege legfeljebb
250 g lehet.
Ne szereljen fel ezt a határt meghaladó tömegű tartozékokat.
A kamera felszerelése és eltávolítása során szilárdan rögzítse
és zárja le a botállvány fejének rögzítőkerekét. Ne szereljen
tartozékokat a kamerára, miután azt felerősítette a botállvány
fejére. A botállvány feje megbillenhet, ami a kamera
sérüléséhez vezethet.
A kamerát ne szerelje közvetlenül a botállvány
csatlakozócsavarjára.
Az egység használata során mindig bújtassa át kezét
a csuklópánton.
Mindig szilárdan rögzítse az egyes részeket, így a botállvány
fejének a rögzítőkerekét, a kamera felerősítőcsavarját és
a csatlakozócsavart, és szorosan rögzítse és zárja le
a lábhossz-szabályozó mechanizmust.
A botállvány meghosszabbítása vagy rövidítése során
ügyeljen arra, nehogy becsípje ujjait, stb.
Tartsa gyermekektől távol. A gyermekek lenyelhetik
a levehető részeket, és a leeső részek megsérthetik őket.
Az egységet kinyújtott állapotában ne rázza erősen, és ne
lengesse. Ettől megsérülhet a kamera vagy az egység, és
személyi sérüléshez vagy egyéb károkhoz vezethet. Arra is
ügyeljen, hogy ne üsse meg vele a közelben lévő személyeket
vagy tárgyakat.
Ne használja az egységet, ha közvetlenül a kamera alatt
személy vagy valamilyen tárgy van. Ha a kamera nincs
kellően felerősítve és leesik, sérülést okozhat Önnek vagy egy
másik személynek, vagy kárt tehet valamiben.
Karbantartás
A szennyeződéseket tisztítsa le enyhe tisztítószerrel
megnedvesített puha törlőruhával, majd törölje le száraz
törlőruhával.
Ha az egységet tengervízben használta, alaposan öblítse
le édesvízben, majd tökéletesen szárítsa meg jól szellőző,
naptól védett helyen. A lábon maradó sós víz a fémes részek
rozsdásodását okozza.
Ha az egységet homokos vagy kavicsos helyen használta,
alaposan öblítse le édesvízben, majd tökéletesen szárítsa meg
jól szellőző, naptól védett helyen. A homok vagy kavics a láb
belsejébe szorulhat, és a hosszabbítása vagy rövidítése során
károsíthatja.
Műszaki adatok
A kamera és a felszerelt
tartozékok összsúlya
Legfeljebb 250 g
Méretek
Maximális magasság: Kb. 913 mm
Minimális magasság: Kb. 302 mm
Tömeg Kb. 200 g
Láb meghosszabbítása 4 teleszkópos rúd
A csomag tartalma Botállvány fő része (1), csuklópánt (1),
nyomtatott dokumentáció
A formaterv és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza această unitate, citiţi în întregime acest
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Identicarea pieselor
(A se vedea ilustraţia
)
Cap monopied
Şurub de montare a camerei
Disc de blocare a capului monopiedului
Orificiu pentru şurubul de conectare
Monopied
Şurub de conectare
Grip blocare
Fixare cu curea
Curea de mâ
Reglarea lungimii monopiedului
Monopiedul poate fi reglat la lungimea dorită.
1 Ţineţi gripul de blocare şi rotiţi-l în sens antiorar.
2 Reglaţi la lungimea dorită.
Lungimea poate fi reglată în trei poziţii.
3 Ţineţi gripul de blocare şi rotiţi-l în sens orar pentru a-l
bloca ferm.
Observaţii
Când reglaţi lungimea, aveţi grijă să nu vă prindeţi mâna cu
care ţineţi gripul de blocare.
Pentru posibilitatea de a regla şi mai mult lungimea,
această unitate dispune de un mecanism de blocare care
funcţionează prin rotirea piciorului.
Dacă exercitaţi o forţă excesivă când blocaţi piciorul,
deblocarea va fi dificilă.
Când blocaţi piciorul, ţineţi gripul de blocare al unităţii
conform ilustraţiei
. Nu ţineţi camera.
Dacă nu puteţi slăbi gripul de blocare, efectuaţi următoarele
acţiuni. (Consultaţi ilustraţia
)
Deplasaţi dispozitivul de fixare cu curea către capul
monopiedului.
Introduceţi dispozitivul de fixare cu curea în gripul de
blocare şi rotiţi-l în sens antiorar.
După desfacerea gripului de blocare, scoateţi dispozitivul
de fixare cu curea şi blocaţi-l la loc în poziţie iniţială.
Fixarea camerei şi reglarea unghiului
(consultaţi ilustraţia
)
Notă
Când slăbiţi discul de blocare al capului monopiedului,
susţineţi întotdeauna camera cu mâna.
Precauţii privind utilizarea
Limita totală de greutate a camerei şi accesoriilor ce se pot
fixa este de 250 g. Nu depăşiţi această limită de greutate.
Când montaţi sau scoateţi camera, strângeţi ferm şi
blocaţi discul de blocare al capului monopiedului. Nu
fixaţi accesorii la cameră după ce a fost montată pe capul
monopiedului. Astfel, capul monopiedului se poate înclina,
iar camera poate suferi deteriorări.
Nu fixaţi camera direct la şurubul de conectare al
monopiedului.
Când utilizaţi această unitate, treceţi întotdeauna mâna prin
cureaua de mână.
Strângeţi ferm piese precum discul de blocare al capului
monopiedului, şurubul de montare a camerei şi şurubul de
conectare şi strângeţi ferm şi blocaţi dispozitivul de reglare
a lungimii piciorului.
Când lungiţi sau scurtaţi monopiedul, aveţi grijă să nu vă
prindeţi degetele etc.
Nu lăsați la îndemâna copiilor. Copiii pot înghiți piesele
desprinse, iar piesele căzute îi pot răni.
Nu agitaţi puternic această unitate şi nu o rotiţi în jur când
este prelungită. Astfel, puteţi deteriora camera şi această
unitate şi puteţi provoca răni sau alte daune. Aveţi grijă şi să
nu vă loviţi de alte persoane sau de obiecte din jur.
Nu utilizaţi această unitate când o persoană sau un obiect să
găsesc imediat sub cameră. În cazul în care camera nu este
montată corect şi cade, vă puteţi răni sau îi puteţi răni pe
alţii şi puteţi provoca răni.
Întreţinerea
Îndepărtaţi impurităţile prin ştergerea cu o cârpă moale
umezită uşor cu un lichid de curăţare neagresiv şi apoi
ştergeţi cu o cârpă uscată.
După utilizarea acestei unităţi în apă de mare, clătiţi-o cu
apă potabilă şi apoi uscaţi-o complet într-un loc bine aerisit,
departe de lumina soarelui. Apa salină rămasă pe picior va
duce la ruginirea pieselor metalice.
După utilizarea acestei unităţi în locuri cu nisip sau cu
pietriş, clătiţi-o cu apă potabilă şi apoi uscaţi-o complet într-
un loc bine aerisit, departe de lumina soarelui. Nisipul sau
pietrişul pot rămâne în picior şi pot provoca deteriorări când
se reglează lungimea acestuia.
Specicaţii
Greutatea totală a camerei
şi a accesoriilor montate
Maximum 250 g
Dimensiuni
Înălţime maximă: Aprox. 913 mm
Înălţime minimă: Aprox. 302 mm
Greutate Aprox. 200 g
Extensii picior 4 axuri telescopice
Articole incluse Corp principal monopied
acţiune (1), curea de mână (1),
documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden
anvendelse af denne enhed, og gem den til senere brug.
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne
gælder
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Identicering af delene
(se illustration
)
Monopod’ens hoved
Kameramonteringsskrue
Låseknap til monopod’ens hoved
Tilslutningsskruehul
Monopod
Tilslutningsskrue
Låsegreb
Montering til rem
Håndrem
Justering af monopod’ens længde
Monopod’en kan justeres til den ønskede længde.
1 Hold i låsegrebet og drej den mod urets retning.
2 Juster til den ønskede længde.
Du kan justere dens længde på tre steder.
3 Hold i låsegrebet og drej den med urets retning for at
låse den ordentligt.
Bemærkninger
r du justerer længden, skal du passe på ikke at få den
hånd i klemme, som du holder låsegrebet med.
For at give en bedre betjening af længdejusteringen er denne
enhed udstyret med en låsemekanisme, som fungerer ved at
benet roteres.
Brug af overdreven kraft ved låsning af benet kan muligvis
gøre det svært at låse op.
r benet låses, skal du holde i låsegrebet på denne enhed
som vist på illustrationen
. Hold ikke i kameraet.
Hvis du ikke kan løsne låsegrebet, skal du udføre de følgende
trin. (Se illustration
)
Flyt monteringen til remmen hen til hovedet på
monopoden.
Sæt monteringen til remmen ind i låsegrebet og drej det
mod urets retning.
Efter oplåsning af låsegrebet skal du fjerne monteringen
til remmen og låse den i den originale position.
Montering af kameraet og justering
af vinklen (se illustration
)
Bemærk
r du løsner låseknappen til monopod’ens hoved, skal du
altid understøtte kameraet med hånden.
Forholdsregler ved anvendelsen
Den samlede vægtbegrænsning for kameraet og tilbehøret,
som kan monteres, er 250 g. Monter ikke mere end denne
vægtbegrænsning.
r du monterer eller fjerner kameraet, skal du stramme
og låse låseknappen til monopodens hoved ordentligt.
Monter ikke tilbehør på kameraet, efter det er monteret på
monopodens hoved. Dette kan få monopod’ens hoved til at
vippe, og medføre at kameraet beskadiges.
Monter ikke kameraet direkte på monopodens
tilslutningsskrue.
r du anvender denne enhed, skal du altid sætte hånden
ind gennem håndremmen.
Stram dele som f.eks. låseknappen til monopod’ens hoved,
kameraets monteringsskrue og tilslutningsskrue, og stram
og lås justeringslåsen for benlængde.
r monopoden forlænges eller forkortes, skal du passe på
ikke at få fingrene osv. i klemme.
Skal opbevares uden for børns rækkevidde. Børn kan sluge
afmonterede dele, og dele som falder ned kan kvæste børn.
Du skal ikke ryste denne enhed kraftigt eller svinge den
rundt, når den er forlænget. Gør du det, kan det beskadige
kameraet og denne enhed, og det kan også medføre
personskader eller andre skader. Pas også på ikke at støde
ind i personer eller ting i nærheden.
Brug ikke denne enhed når der er en person eller ting lige
under kameraet. Hvis kameraet ikke er monteret ordentligt
og falder af, kan det skade dig eller en anden person, eller
medføre beskadigelse.
Vedligeholdelse
Tør støv af med en blød klud, som er fugtet en smule med et
mildt rengøringsmiddel og tør derefter af med en tør klud.
Efter brug af denne enhed i havvand, skal du skylle den
omhyggeligt af med ferskvand og derefter tørre den
fuldstændig på et sted med god udluftning væk fra solen.
Hvis der forbliver saltvand på benet, ruster metaldelene.
Efter brug af denne enhed på et sted med sand eller grus,
skal du skylle den omhyggeligt af med ferskvand og derefter
tørre den fuldstændig på et sted med god udluftning væk
fra solen. Sand eller grus kan sætte sig fast inde i benet og
forårsage skader, når det forlænges eller forkortes.
Specikationer
Vægt i alt af kameraet og
monteret tilbehør
Maksimalt 250 g
Mål
Maksimal højde: Ca. 913 mm
Minimal højde: Ca. 302 mm
Vægt Ca. 200 g
Benudvidelser 4 teleskopskafter
Medfølgende genstande Action-monopod (1), Håndrem (1),
Trykt dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel
forbeholdes.
Před provozováním této jednotky si důkladně přečtěte tento
návod, který uchovejte pro budoucí referenci.
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN
Identikace součástek
(viz obrázek
)
Hlava monopodu
Montážní šroub pro videokameru
Kolečko aretace u hlavy monopodu
Otvor pro spojovací šroub
Monopod
Spojovací šroub
Grip aretace
Úchyt pro řemínek
Řemínek na ruku
Nastavení délky monopodu
Monopod lze nastavit na požadovanou délku.
1 Držte grip aretace a otočte jím proti směru hodinových
ručiček.
2 Nastavte požadovanou délku.
Délku lze nastavit na třech místech.
3 Držte grip aretace a jeho otočením ve směru
hodinových ručiček jej řádně zaaretujte.
Poznámky
Při nastavování délky dávejte pozor na nezachycení ruky, se
kterou držíte grip aretace.
Pro větší schopnosti nastavení délky má tato jednotka
aretační mechanizmus, který funguje otáčením nohy.
Použití nadměrné síly při aretování nohy může znesnadnit
povolení aretace.
Při aretování nohy držte grip aretace této jednotky, jak
ukazuje obrázek
. Nedržte videokameru.
Nemůžete-li uvolnit grip aretace, proveďte následující
postup. (Viz obrázek
)
Posuňte úchyt pro řemínek na hlavu monopodu.
Vložte úchyt pro řemínek do gripu aretace a otočte jím
proti směru hodinových ručiček.
Po uvolnění gripu aretace vyjměte úchyt pro řemínek
a posuňte jej zpět do původní polohy.
Nasazení videokamery a nastavení
úhlu (viz obrázek
)
Poznámka
Při povolování kolečka aretace u hlavy monopodu vždy
držte videokameru rukou.
Bezpečnostní opatření týkající se
použití
Limit celkové hmotnosti videokamery a příslušenství, jež lze
nasadit, je 250 g. Nenasazujte větší hmotnost než tento limit.
Při nasazení či sejmutí videokamery pevně utáhněte
a zaaretujte kolečko aretace u hlavy monopodu. Po upevnění
videokamery na hlavu monopodu na ní nenasazujte žádné
příslušenství. Mohlo by dojít ke sklopení hlavy monopodu
a tím k poškození videokamery.
Nenasazujte videokameru přímo na spojovací šroub
monopodu.
Při použití této jednotky vždy umístěte ruku skrz řemínek
na ruku.
Řádně utáhněte díly, jako jsou kolečko aretace u hlavy
monopodu, montážní šroub pro videokameru a spojovací
šroub, a řádně utáhněte a zajistěte aretaci nastavení délky.
Při prodlužování či zkracování monopodu dávejte pozor,
abyste nezachytili prsty apod.
Uchovávejte mimo dosah dětí. Děti mohou spolknout
oddělené součásti, a padající součásti mohou zranit děti.
Netřeste silně touto jednotkou ani s ní nemávejte, když je
prodloužená. Jinak by mohlo dojít k poškození videokamery
i této jednotky a také vést ke zranění či jiné škodě. Zároveň
dávejte pozor, abyste nenarazili do osob či věcí poblíž.
Nepoužívejte tuto jednotku, je-li nějaká osoba či věc přímo
pod videokamerou. Není-li videokamera řádně upevněna
a upadne, může dojít ke zranění vás či jiné osoby nebo
způsobit škodu.
Údržba
Utřete nečistoty měkkým hadříkem lehce navlhčeným ve
slabém čistícím roztoku a pak otřete suchým hadříkem.
Po použití této jednotky v mořské vodě ji důkladně
opláchněte sladkou vodou a pak ji zcela vysušte na
dobře větraném místě bez slunečního záření. Slaná voda
ponechaná na noze způsobí korozi kovových dílů.
Po použití této jednotky na písčitém či prašném místě ji
důkladně opláchněte sladkou vodou a pak ji zcela vysušte
na dobře větraném místě bez slunečního záření. Písek či
prach může uvíznout v noze a způsobit poškození při jejím
zkrácení nebo prodloužení.
Technické údaje
Celková hmotnost
videokamery a nasazeného
příslušenství
Maximálně 250 g
Rozměry
Maximální výška: Přibl. 913 mm
Minimální výška: Přibl. 302 mm
Hmotnost Přibl. 200 g
Prodloužení nohy 4 teleskopické tyčky
Součásti balení Hlavní tělo akčního monopodu
(1), řemínek na ruku (1), sada
tištěné dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön
aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Osien tunnistus (Katso kuvaa )
Monopodin pää
Kameran kiinnitysruuvi
Monopodin pään lukkosäädin
Liitäntäruuvin aukko
Monopodi
Liitäntäruuvi
Lukituskahva
Hihnan kiinnitin
Käsihihna
Monopodin pituuden säätö
Monopodi voidaan säätää halutun pituiseksi.
1 Pidä kiinni lukituskahvasta ja käännä sitä vastapäivään.
2 Säädä halutun pituiseksi.
Sen pituutta voidaan säätää kolmesta paikasta.
3 Pidä kiinni lukituskahvasta ja lukitse lujasti kääntämällä
sitä myötäpäivään.
Huomautuksia
Kun säädät pituutta, varo ettei lukituskahvaa pitävä käsi jää
puristuksiin.
Jotta suurempi pituussäätö olisi mahdollista, tässä laitteessa
on lukitusmekanismi, joka toimii pyörittämällä jalkaa.
Jos jalan lukitsemisessa käytetään liiallista voimaa, sen
avaaminen voi olla vaikeaa.
Kun pidät kiinni jalasta, pidä kiinni tämän laitteen
lukituskahvasta kuten on näytetty kuvassa
. Älä pidä
kiinni kamerasta.
Jos lukituskahvaa ei voi löysentää, suorita seuraavat
toimenpiteet. (Katso kuva
)
Siirrä hihnan kiinnitin monopodin päähän.
Aseta hihnan kiinnitin lukituskahvaan ja käännä sitä
vastapäivään.
Kun lukituskahva on avattu, ota pois hihnan kiinnitin ja
lukitse takaisin alkuperäiseen asentoon.
Kameran kiinnittäminen ja asennon
säätäminen (katso kuvaa
)
Huomautus
Kun monopodin pään lukitussäädin löysennetään, tue
kameraa aina kädelläsi.
Käytössä huomioitavia seikkoja
Kameran ja siihen kiinnitettävien lisävarusteiden
kokonaispainorajoitus on 250 g. Älä liitä varusteita niin
paljon, että tämä painoraja ylitetään.
Kun asennat kameran tai poistat kameran, kiristä
monopodin pään lukitussäädin ja lukitse sen lujasti. Älä
kiinnitä kameraan lisävarusteita asennettuasi se monopodin
päähän. Tämä saattaa kallistaa monopodin pään ja johtaa
kameran vahingoittumiseen.
Älä kiinnitä kameraa suoraan monopodin liitäntäruuviin.
Kun käytät tätä laitetta, pujota kätesi aina käsihihnan läpi.
Kiristä lujasti osat kuten monopodin pään lukitussäädin,
kameran kiinnitysruuvi ja liitäntäruuvi ja kiristä lujasti ja
lukitse jalan pituuden säätölukko.
Kun monopodia pidennetään tai lyhennetään, varo etteivät
sormesi tms. jää puristuksiin.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Lapsi saattaa nielaista irti
olevia osia, ja putoavat osat voivat vahingoittaa lasta.
Älä ravista tätä laitetta lujasti äläkä heiluta sitä voimakkaasti,
kun sen pituutta on jatkettu. Tämä saattaa vahingoittaa
kameraa ja tätä laitetta ja se voi aiheuttaa myös henkilö- tms.
vahinkoja. Varo myös ettei se osu lähellä oleviin ihmisiin tai
esineisiin.
Älä käytä tätä laitetta, jos joku tai jotakin on suoraan
kameran alla. Jos kameraa ei ole asennettu oikein ja se
putoaa, se saattaa vahingoittaa itseäsi tai jotakin muuta
henkilöä tai aiheuttaa vahinkoja.
Huolto
Pyyhi lika pois pehmeällä kankaalla, joka on kevyesti
kostutettu mietoon puhdistusnesteeseen, ja kuivaa lopuksi
kuivalla kankaalla.
Kun tätä laitetta on käytetty merivedessä, huuhdo se
huolellisesti vesijohtovedellä ja anna sen kuivua hyvin
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto ja johon aurinko
ei paista suoraan. Jalkaan jäänyt suolavesi ruostuttaa
metalliosia.
Kun tätä laitetta on käytetty hiekkaisilla tai soraisilla
paikoilla, huuhdo se huolellisesti vesijohtovedellä ja anna
sen kuivua hyvin paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto ja
johon aurinko ei paista suoraan. Hiekkaa tai soraa voi
jäädä jalkaan, jolloin se aiheuttaa vahinkoja, kun jalkaa
pidennetään tai lyhennetään.
Tekniset tiedot
Kameran ja asennettujen
varusteiden kokonaispaino
Maksimi 250 g
Mitat
Enimmäiskorkeus: Noin 913 mm
Vähimmäiskorkeus: Noin 302 mm
Paino Noin 200 g
Jalan jatkeet 4 teleskooppiakselia
Mukana tulevat tarvikkeet Toimintamonopodin päärunko
(1), käsihihna (1), painetut
asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
Перед эксплуатацией данного устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
последующего использования.
Примечание для клиентов в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Что касается соответствия изделия законодательству
ЕС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany
Наименование компонентов (см.
рисунок
)
Головка монопода
Установочный винт камеры
Диск блокировки головки монопода
Отверстие для соединительного винта
Монопод
Соединительный винт
Фиксирующая рукоятка
Насадка с ремнем
Наручный ремень
Регулировка длины монопода
Монопод можно отрегулировать до нужной длины.
1 Возьмитесь за фиксирующую рукоятку и поверните
ее против часовой стрелки.
2 Отрегулируйте монопод до нужной длины.
Его длину можно регулировать в трех местах.
3 Возьмитесь за фиксирующую рукоятку и поверните
ее по часовой стрелке для надежного закрепления.
Примечания
Во время регулировки длины соблюдайте осторожность,
чтобы не прищемить руку, которая удерживает
фиксирующую рукоятку.
Для облегчения регулировки длины данное устройство
снабжено фиксирующим механизмом, который
задействуется путем поворота ножки.
Приложение чрезмерного усилия во время блокировки
ножки может привести к тому, что ее будет трудно
разблокировать.
Во время блокировки ножки удерживайте
фиксирующую рукоятку данного устройства, как
показано на рисунке
. Не удерживайте камеру.
Если не удается ослабить фиксирующую рукоятку,
выполните следующие шаги. (См. рисунок
)
Переместите насадку с ремнем к головке монопода.
Вставьте насадку с ремнем в фиксирующую рукоятку
и поверните ее против часовой стрелки.
После разблокировки фиксирующей рукоятки
извлеките насадку с ремнем и зафиксируйте ее
обратно в первоначальном положении.
Прикрепление камеры и
регулировка угла (см. рисунок
)
Примечание
Во время ослабления диска блокировки головки
монопода всегда поддерживайте камеру рукой.
Меры предосторожности во время
использования
Общее ограничение по весу камеры и аксессуаров,
которые можно прикрепить, составляет 250 г. Не
прикрепляйте что-либо, превышающее данное
ограничение по весу.
Во время установки или снятия камеры надежно
затяните и зафиксируйте диск блокировки головки
монопода. Не прикрепляйте к камере аксессуары после
ее установки на головку монопода. Это может привести
к наклону головки монопода и повреждению камеры.
Не прикрепляйте камеру непосредственно к
соединительному винту монопода.
Во время использования данного устройства всегда
продевайте руку сквозь наручный ремень.
Надежно затяните детали, например, диск блокировки
головки монопода, установочный винт камеры
и соединительный винт, и надежно затяните и
заблокируйте фиксатор регулировки длины ножки.
Во время удлинения или укорачивания монопода
соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы
и т.п.
Храните в месте, недоступном для детей. Дети могут
проглотить отсоединенные детали, а падающие детали
могут травмировать детей.
Не подвергайте данное устройство сильной тряске
и не раскачивайте в выдвинутом положении. Это
может привести к повреждению камеры и данного
устройства, а также получению травмы или другим
повреждениям. Соблюдайте также осторожность, чтобы
не натолкнуться на находящихся поблизости людей или
предметы.
Не используйте данное устройство, если кто-то или
что-то находится непосредственно под камерой. Если
камера будет установлена не надлежащим образом
и упадет, это может привести к получению травмы
другим человеком или повреждению.
Уход за устройством
Вытрите грязь с помощью мягкой ткани, слегка
смоченной слабым раствором жидкости для очистки, а
затем вытрите с помощью сухой ткани.
После использования данного устройства в морской
воде тщательно промойте его в пресной воде, а затем
полностью высушите в хорошо проветриваемом
месте, защищенном от солнечного света. Оставленная
на ножке морская вода может привести к коррозии
металлических деталей.
После использования данного устройства в песчаной
или гравистой местности тщательно промойте его в
пресной воде, а затем полностью высушите в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от солнечного
света. Песок или гравий могут попасть внутрь ножки
и привести к ее повреждению во время удлинения или
укорачивания.
Технические характеристики
Общий вес камеры и
установленных аксессуаров
Максимум 250 г
Размеры
Максимальная высота: Приблиз. 913 мм
Минимальная высота: Приблиз. 302 мм
Масса Приблиз. 200 г
Выдвижение ножки 4 телескопических штанги
Комплектность поставки Основной корпус монопода
(1), наручный ремень (1),
набор печатной
документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии
от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони
Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица
Иванилова, д. 58
Год и месяц изготовления напечатаны в инструкции по
эксплуатации.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#
ᬏ㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ+ዢẦ#
#ㄢⵚ,#
#ᾒᙢ㣖ᧆ#㫎ᧆ#
#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣
#┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳
#㊈Ⰴ#ᬏ⬣#៣Ⓞ
#ᾒᙢ㣖ᧆ#
#㊈Ⰴ#ᬏ⬣
#㈗᡿#ᡯ␴
#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷
#㿯ὓ#ⴛ㴯∠
ᾒᙢ㣖ᧆ#ጢⱞ#ⵚ⳿㩂ጚ#
┟ᯯ㹣ὓᴋ#ㅇ㿏ᴋ#᢯㇫⋓#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
1##Ⲋዲ#ዢầⰮ#ⲋᇊ#ℂ⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1#
2#⮺㩂᝾#ጢⱞᵆ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1#
6#ᵟ᜻⋓#᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
3##Ⲋዲ#ዢầⰮ#ⲋᇊ#⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#្្㱲#
Ⲋዳឲ៎1#
ㄢᇊ#
᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#㈘᝗#ㇿᴋ#Ⰷ㇫#
᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
᢯㇫#㋧㊌㇏#㋧㈈⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㬛ᢧ#ㅻ㿫⮓#❯#ᢧᢧぇᴋ#
ᵛ␣⏳#ṃ⊛⮓#㈈Ṑⵓ㬛ᴋ#㈗᡿#ᢧ៣ᙷ#ᬫ㈜ẏ〫#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᵛ␣⏳#㈗ᡷ#ῃぇ#ᝳḻ㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿏⓫#㻷ᢧᙷ#
䈏Ὓ〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ᵛ␣⏳#㈗ᡷ#ῃぇᴋ#ᡯ␳#
シ#ᚐ㇫#❯#ᢧᢧ㇏#㈗᡿#
ᡯ␴ㆻ#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘㐷#␿ⵤⵓ゛1
㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#㻷#ⲏᙷ#〽ㆻ#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐ㇫#㿫#
㍳ⵤⵓ゛1#+ᡯ␳#
#㚯㋧,
#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷⏳#┟ᯯ㹣ὓ㇏#䁛ὓ㔴ㆳ⋓#
㇫Ṑⵓ㬬ᴿᵛ1
#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷⏳#㈗᡿#ᡯ␴㔴ㆳ⋓#⬴ㇼ㿏᝗#⚏ⵓ᜻#
⚠䀜ㆳ⋓#ṃ␴ᴿᵛ1
#㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#㈗᡿#㿫㊓㿓#䄻ぇ/#ⴛ㴯∠#㈜㚠⟷⏳#
㊓ᛧ㿏᝗#ㅇ∏#ㅻ㣏ぇ⮓#ᵛⵓ#㈗ᢀᴿᵛ1
㍞Ἶᱦ#≪ㄓ#⃹#ძ᢮#ⵚ⳿㩂ጚ
+ዢẦ#
#ㄢⵚ,#
ㄢᇊ#
┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳ㆻ#㻷#ῃぇᴋ#⚏ὓⵓ#
Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ▖㩗#
㈜㚠#ᙷᴜ㿓#㣫Ⓥ⇳#⚆#⿘⮯⮓␣㇏#㞔#㎈≀#㿓ḻᴋ#
583#jㇼᴿᵛ1#㇫#㎈≀#㿓ḻ#㇫⬸ㆳ⋓#⟷㚠㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗#ῃぇᴋ#ᵟᵟ䇿#㋧㇫᝗#
┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳ㆻ#㈗៿#㍳ⵤⵓ゛1#
┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ#⿘⮯⮓␣⏳#
⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㇫≾ᜃ#㿏⓫#┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓᙷ#
ᢧㄯ〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
┟ᯯ㹣ὓ㇏#㊈Ⰴ#ᬏ⬣ぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㐸㊈#⟷㚠㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#㿤⬸#㿯ὓ#ⴛ㴯∠ぇ#Ⰷㆻ#
ᮚ〫⮓#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
┟ᯯ㹣ὓ#䁛ὓ#㈗᡿#ᵛ㇫〳/#㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣#⚆#㊈Ⰴ#
ᬏ⬣#Ὠᝳ#ᚐㆷ#⟷㻿ㆻ#ᵟᵟ䇿#㋧㇯#䄻/#ᵛ␣#᢯㇫#
㋧㊌#㈗᡿㈜㣏⏳#ᵟᵟ䇿#㋧っ⮓#㈗៿#㍳ⵤⵓ゛1
┟ᯯ㹣ὓ⏳#᢯ᜃ#㿏ᛧᬏ#₇ᴋ#㑞ᜃ#㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
Ⰷᙷ⇴#Ὠ㇫#᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#ᝪぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1#
〫␧㇫ᙷ#⟻␣ẓ#⟷㻿ㆻ#⬳㬛ᛧᬏ/#ᬐ㿏㿓#⟷㻿ㆳ⋓#
㇯㿫⮓#〫␧㇫ᙷ#⟷⬸ㆻ#ᵰ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#㸳㣓#ῃぇᴋ#⮯ᜃ#䇋Ὓᛧᬏ#ṃ␣ᛧᬏ#㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#㣫Ⓥ⇳シ#❯#ᢧᢧ⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#
ⲏ#ㇿㆳⓧ/#㇯㉸#⟷⬸#₇ᴋ#ᢧ㬷#Ⰷ⬸㇏#ㅇ㇯㇫#
ẗ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#₇㿓/#ᡳ㜏㇏#⬣∃㇫ᬏ#△᛫ぇ#
⟷ᾡ䇿㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳#⚋⋓#⾻∏ぇ#⬣∃㇫ᬏ#△᛫㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
㇫#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#ィ⚋⏫ᜃ#
㈜㚠ẏ㐷#⿁⾻⮓#‟〫㐷⓫/#っ≣⟻㇫ᬏ#ᵛ⏯#⬣∃ぇᜃ#
⟷⬸ㆻ#ㇼ䇿ᛧᬏ/#△㉸#Ⰷ⬸ㆻ#ㇼ䈇#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
Ⰺ⺪⇞✂#
ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬯ#䄻/#␿⏯#
㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1
㿫ⲏぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#ᵫⲏ⋓#㈏#䁰៧#
䄻/#㐸⬣ឈ⮗ㆻ#㾳㿫#䃏ᢧᙷ#㈏#ẏᴋ#ᝪぇ⮓#セ㉻䇿#
᛫㋧ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1#ᵛ␣ぇ#びⲏᙷ#ᬟ⾻#ㇿㆳ⓫#᡿Ⰴ#
⟷㻿㇫#ᯰⴛᴋ#ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1
┟∏ᬏ#㈇ᙿ㇫#⑅ㆷ#ᝪぇ⮓#❯#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#
ᵫⲏ⋓#㈏#䁰៧#䄻/#㐸⬣ឈ⮗ㆻ#㾳㿫#䃏ᢧᙷ#㈏#ẏᴋ#
ᝪぇ⮓#セ㉻䇿#᛫㋧ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1#┟∏ᬏ#㈇ᙿ㇫#
ᵛ␣#ᬫ⟷ぇ#ᛯ⊛⮓#㸳㣏ᛧᬏ#㊈ㆻ#ῃぇ#Ⰷ⬸ㆻ#㍳ᴋ#
ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
㣫Ⓥ⇳#⚆#㈜㚠ẓ#
⿘⮯⮓␣㇏#㞔㎈≀
㟓ᵷ#583#j
ワ䂌#㣏ⲏ#
㟓ᵷ#ᰉ㇫= ⿴#<46#pp
㟓Ⰳ#ᰉ㇫= ⿴#635#pp
㎈≀ ⿴#533#j
ᵛ␣#㶴㚴 7ᚓ㇏#ⵗ㠌ⵔ#⭛㽻㴯
Ṑ➀㻿 ⿘⯏#┟ᯯ㹣ὓ#❯㜫+4,/#㿯ὓ#
ⴛ㴯∠+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر
اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﺔﺤﺘﻓ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺣ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ
ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ
.بﻮﻏﺮﳌا لﻮﻄﻟا ﲆﻋ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻂﺒﺿ ﻦﻜ
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ هردأو ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺴﻣأ
1
.بﻮﻏﺮﳌا لﻮﻄﻟا ﲆﻋ ﻂﺒﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ 2
.ﻦﻛﺎﻣأ ﺔﺛﻼﺛ ﰲ ﻪﻟﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﻠﻔﻗ ﻣﺄﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗﺎﺑ هردأو ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻚﺴﻣأ
3
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺎﻬﺑ ﻚﺴ ﻲﺘﻟا كﺪﻳ ﻖﻠﻌﺗ نأ ﻦﻣ رﺬﺣا ،لﻮﻄﻟا ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
ﻞﻤﻌﺗ ﻞﻔﻗ ﺔﻴﻟآ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﻟ ،لﻮﻄﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻠﺑﺎﻗ ﻦﻣ ﱪﻛأ رﺪﻗ ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
.قﺎﺴﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ
.ﺎﺒﻌﺻ ﺎﻬﻠﻔﻗ ﺢﺘﻓ ﻞﻌﺠﻳ ﺪﻗ قﺎﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺪﻨﻋ ﺔﻃﺮﻔﳌا ةﻮﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﻢﺳﺮﻟا ﰲ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﻟ ﻞﻔﻘﻟا ﺔﻀﺒﻗ ﻚﺴﻣا ،قﺎﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺪﻨﻋ
ﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴ ﻻ .
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
ﻊﺟار) .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟا ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻴﺧﺮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ  اذإ
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا
.ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﱃإ ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻞﻘﻨﺑ ﻢﻗ
برﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ هردأو ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﰲ ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻞﺧدأ
.ﺔﻋﺎﺴﻟا
ﰲ ادﺪﺠﻣ ﻪﻠﻔﻗو ،ماﺰﺤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻞﻔﻘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻞﻔﻗ ﺢﺘﻓ ﺪﻌﺑ
.ﲇﺻﻷا ﻊﺿﻮﳌا
ﺔﻳواﺰﻟا ﻂﺒﺿو اﻣﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار)
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻢﻋد ﲆﻋ ًﺎاد صﺮﺣا ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ ﺔﻴﺧﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.كﺪﻴﺑ اﻣﺎﻜﻟا
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
.ﻢﺟ
250 ﻮﻫ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا تاراﻮﺴﺴﻛﻻاو اﻣﺎﻜﻠﻟ ﴡﻗﻷا نزﻮﻟا ﱄﺟإ
.ﴡﻗﻷا نزﻮﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﻛأ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ ﻞﻔﻗو ﺪﺸﺑ ﻢﻗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﻞﺼﻓ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
سأر ﲆﻋ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ تاراﻮﺴﺴﻛا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺟﺮﻟا
ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﺔﻟﺎﻣﻹ ﻚﻟذ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ .ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا
ﻣﺎﻜﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﺒﺴﻳو
ﴍﺎﺒﻣ ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﰲ كﺪﻳ ﻊﺿﻮﺑ ﺎاد ﻢﻗ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻏﺮﺑو ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا سأر ﻞﻔﻗ صﺮﻗ ﻞﺜﻣ ءاﺰﺟﻷا ﺪﺸﺑ ﻢﻗ
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﺟﺮﻟا لﻮﻃ ﻂﺒﺿ ﻞﻔﻗ ﻞﻔﻗو ﺪﺷو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑو اﻣﺎﻜﻟا
.ﺦﻟا ،ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻖﻠﻌﺗ ﻻأ رﺬﺣا ،ﻞﺟﺮﻟا يدﺎﺣأ ﻞﻣﺎﺤﻟا ﺼﻘﺗ وأ ﺔﻟﺎﻃإ ﺪﻨﻋ
ﻲﺘﻟا ﻊﻄﻘﻟا عﻼﺘﺑﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ﺪﻗ .لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺎﻬﻨﻣ ﻂﻘﺴﺗ ﻲﺘﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻬﻳذﺆﺗ ﺪﻗ ﻛ ،ﺎﻬﻨﻋ ﻞﺼﻔﻨﺗ
مﺎﻴﻘﻟا .ةﺪﺘﻤﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻚﻴﻟاﻮﺣ ﺎﻬﺤﺟرﺄﺗ وأ ةﻮﻘﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺰﻬﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﱃإ ﺎﻀﻳأ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜو ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫو اﻣﺎﻜﻟا رﴬﺗ ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻦﻜ ﻚﻟﺬﺑ
ءﺎﻴﺷأ وأ صﺎﺨﺷﺄﺑ مﺪﻄﺼﺗ ﻼﺌﻟ صﺮﺣا ﻚﻟﺬﻛ .ىﺮﺧأ راﴐأ وأ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻإ
.ﻚﻟﻮﺣ
ﴍﺎﺒﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﺖﺤﺗ ءﳾ وأ ﺺﺨﺷ ﺪﺟﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻚﺘﺑﺎﺻا ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ نأ ﻦﻜ ،ﺖﻄﻘﺳو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ  اذإ
.راﴐا ﱃإ يدﺆﺗ وأ ﺮﺧآ ﺺﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻا وأ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ خﺎﺳوﻷا ﺢﺴ ﻢﻗ
.ﺔﻓﺎﺟ شﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺢﺴﳌﺎﺑ ﻢﺛ ،ﻒﻴﻔﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﳌا ﰲ اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،ﺮﺤﺒﻟا هﺎﻴﻣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ
ﺐﺒﺴﺘﺗ فﻮﺳ .ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﺋﻮﻬﺘﻟا ﺪﻴﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗو
.ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا أﺪﺻ ﰲ قﺎﺴﻟا ﲆﻋ ﺔﺤﻟﺎﳌا هﺎﻴﳌا
ﰲ اﺪﻴﺟ ﺎﻬﻔﻄﺸﺑ ﻢﻗ ،يﻮﺼﺣ وأ ﲇﻣر نﺎﻜﻣ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ
.ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺔﺋﻮﻬﺘﻟا ﺪﻴﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗو ﻲﻘﻨﻟا ءﺎﳌا
وأ ﺎﻬﺘﻟﺎﻃإ ﺪﻨﻋ ارﴐ ﺎﺒﺒﺴﻳو ﻞﺟﺮﻟا ﻞﺧاد ﺎﻘﻠﻌﻳ نأ ﴡﺤﻟا وأ ﻞﻣﺮﻠﻟ ﻦﻜ
.ﺎﻫﺼﻘﺗ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
اﻣﺎﻜﻠﻟ ﱄﺟﻹا نزﻮﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﳌا تﺎﻴﻟﻜﻟاو
ﴡﻗأ ﺪﺤﻛ ﻢﺟ 250
دﺎﻌﺑﻷا
:ﴡﻗﻷا عﺎﻔﺗرﻻاًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 913
:دﻷا عﺎﻔﺗرﻻاًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ 302
ﺔﻠﺘﻜﻟاًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 200
ﻞﺟرﻷا تاﺪﻳﺪﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ ةﺪﻤﻋأ 4
ﺔﻨّﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا ،(1) كﺮﺤﺘﳌا ﻞﻣﺎﺤﻠﻟ ﴘﻴﺋﺮﻟا ﻞﻜﻴﻬﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Środki ostrożności podczas
użytkowania
Całkowita masa aparatu/kamery i akcesoriów, które można
jednocześnie podłączyć, wynosi 250 g. Nie należy podłączać
urządzeń, których masa przekracza tę wartość.
Montując lub odłączając aparat/kamerę, mocno dokręcić
i zablokować pokrętło blokujące głowicę monopodu.
Nie podłączać akcesoriów do aparatu/kamery po jej
zamontowaniu na głowicy monopodu. Może to spowodować
odchylenie głowicy monopodu i uszkodzenie aparatu/
kamery.
Nie podłączać aparatu/kamery bezpośrednio do śruby
łączącej monopodu.
Korzystając z monopodu należy zawsze zakładać pasek na
rękę.
Należy mocno dokręcać pokrętło blokujące głowicę
monopodu, śrubę do montażu aparatu/kamery i śrubę
łączącą oraz dobrze dokręcać i blokować blokadę regulacji
długości nóżki.
Podczas wydłużania lub skracania monopodu uważać, by nie
przyskrzynić palców.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci mogą połknąć
odłączone elementy, a spadające części mogą spowodować
obrażenia u dzieci.
/