Sony AG-R2 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации защитного Gripa AG-R2 для камер Sony DSC-RX100/RX100M2/RX100M3. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании и уходе за устройством. В инструкции подробно описаны особенности установки, меры предосторожности и технические характеристики Gripa.
  • Что делать, если защитный Grip начал отклеиваться?
    Как очистить защитный Grip от загрязнений?
    Сколько времени нужно ждать после установки Gripa, прежде чем использовать камеру?
ⴆ㥲Ⱞ#ⱻᣃ㩂ጚ#ⳮ⪺/#⇢#☎Ὧ☆Ṧ#Ⲃ#ⱧⰦ⟆ᇊ#
ᖂⷻ⪺#ㄢᇊ㩊#✂#Ⱳ᢮ᵇ#Ⲃ#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
㞣⺿
DJ0U5Ⱚ#GVF0U[4332U[433P52U[433P6#
Vrq|#᧾⺪㘢#➎㟢#㍞Ἶᱦ+ⱞ㩂#%㍞Ἶᱦ%ᱦᇊ#㩒,
⮓Ⱖᵆ#㞣↮㱲#Ặ᧎⪞⺮#≪ㄓ#ዢầⱯឲ៎1
≪ㄓ#ዢầⰪ#㍞Ἶᱦⱂ#ዢầⰮ#㪏▫⟆㐆☆#ᠾ⮛#⨲⳿ᤆ#
㈖⫫Ⱞ#ცត㩂ᅶ#㩞#ⷷឲ៎1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
≪ㄓ#ዢầⱞ#≮ẖᤂᅚᖂ#ↁᆒ⺪᝾#ᅭⰮ#℆ᆖ㩆#
ᨶ⪺᝾#▖⮓Ⱞ#ⷻ⺪㩂ᇊ#▲#ᅭⰦᵆ#ሺ㆞㩊#ᅭⰮ#
ቶⲏ㩓ឲ៎1
ᠾ᳖⮶⺪὞#ẲṢ#ㆆⰦᵆ#័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1
#㍞Ἶᱦ⪺#≪ㄓ#ዢầ#≪ㄓ㩂ጚ
4#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1
5#≪ㄓ#ዢầⰮ#≪ㄓ㩊#㍞Ἶᱦ#㥆὞ⱂ#ἦ⺪Ṧ#
័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1
6#≪ㄓ#ዢầⰦᵆ≪㘚#⃿ẖ⺪Ṧ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1#
+ዢẦ#06#ㄢⵚ,
7#㍞Ἶᱦ#⩈⾧ⱂ#㬲ᇦ#≪ㄓ#ዢầⱂ#▫≪Ṧ#
Ỉ㉾⪞☆#≪ㄓ#ዢầⰮ#Ɱ⟆ᵆ#≪ㄓ㩓ឲ៎1#
+ዢẦ#07#ㄢⵚ,
8#≪ㄓ#ዢầⱞ#ጚ⮢⪞⺪ᅚᖂ#⬖⃾Ṟ⺪#⨴Ⱚ#
⯮㍂ᵆ#ᤂ⺪#⨴Ⱚ#ᅭⰮ#㬿Ɫ㩂ᇊ/#♺ცᱧⰦᵆ#
ⳮ㆞#὞Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦ⪺#្្㱲#
≪ㄓ㩓ឲ៎1
≪ㄓ#ዢầⰮ#≪ㄓ㩆#㮮#ά#⟆ხ#ᣃ⨲Ⱚ#⳻ㄓⱞ#
⨲⳿ᤂ⺪#⨴➟ឲ៎1
≪ㄓ#ዢầⰮ#≪ㄓ㩆#⺪#៪Ჟ#4ⱦ#㮮⪺#៎⟆#㍞ἾᱦṦ#
▖⮓㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
⭢㫿#㍂✂#+⩧, 74#pp#俄#6<#pp#俄#46#pp#
+z2k2g,
ⷻᲳ ⩧#8#j
ᣃ⇳㥲 ≪ㄓ#ዢầ#+4,/#᢮㔺ἦ㞢#☢㞢
᧾ⱺⱢ#⃹#ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ⪰ⱞ#↪ᆧ㩊#ᆧ⮚ც#
Ⱳ➟ឲ៎1
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺎﻳاﺰﳌا
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا تاﻣﺎﻜﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻲﻫ AG-R2
ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) Sony ﻦﻣ DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
.(«اﻣﺎﻜﻟا» ﺢﻠﻄﺼ
ﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﻚﺘﻀﺒﻗ ﺴﺤﺘﺑ اراﺮﻘﺘﺳا ﻛأ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻦﻣ ﻦﻜ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟﺎﺑ ﻚﺤﺼﻨﻧ ،ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻘﻟ ﴩﻘﺗ وأ لﺎﺼﻔﻧا يأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ
.ةﺪﻳﺪﺟ ىﺮﺧﺄﺑ ﺎﻬﻀﻳﻮﻌﺗو ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺖﺤﺒﺻأ اذإ
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ
ﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃأ 1
ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻦﻳأ اﻣﺎﻜﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻣ خﺎﺳوأ يأ ﺢﺴﻣا 2
.ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا قرو لزأ
3
(-3
ﲆﻋ ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻢﻠﺜﻟا ﻊﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻬﺠﻟا يزاو 4
ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺖﻗﺆﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ اﻣﺎﻜﻟا
(
-4 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ وأ ﺔﻴﻨﺤﻨﻣ ﻏ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
5
ﲆﻋ اﺪﻴﺟ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﻌﺒﺻا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻞﻣﺎﻛ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ
ﻣﺎﻜﻟا
.ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ قﺎﺼﺘﻟﻻا
.ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ مﻮﻳ ﱄاﻮﺤﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳا أﺪﺑا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﻢﻣ 13 × ﻢﻣ 39 × ﻢﻣ 41
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 5 ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Przed użyciem zakupionego produktu należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,
po czym zachować ją na przyszłość.
< Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami
UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Charakterystyka
AG-R2 to uchwyt przeznaczony specjalnie do
aparatów cyfrowych Sony DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 (nazywanych dalej „aparatami”).
Uchwyt umożliwia stabilniejsze fotografowanie dzięki
lepszemu trzymaniu aparatu.
Uwagi dotyczące
użytkowania
W przypadku zauważenia oddzielania lub
złuszczania się uchwytu, zalecamy wymianę
uchwytu na nowy.
W przypadku zabrudzenia uchwytu wytrzeć go
suchą szmatką.
Podłączanie uchwytu do
aparatu
1 Wyłączyć zasilanie aparatu.
2 Zetrzeć wszelkie zabrudzenia
zpowierzchni aparatu w miejscu,
wktórym będzie podłączany uchwyt.
3 Zdjąć z uchwytu papier zabezpieczający
(patrz ilustracja -3).
4 Wyrównać górną część uchwytu
zprzednim rowkiem na aparacie, aby
tymczasowo przymocować uchwyt (patrz
ilustracja -4).
5 Upewnić się, że uchwyt jest prawidłowo
ustawiony i nie przechyla się, po czym
docisnąć całą powierzchnię palcem, aby
mocno przykleić uchwyt do aparatu.
Mocowanie będzie trwałe dopiero kilka godzin po
zamocowaniu uchwytu.
Z aparatu można ponownie korzystać mniej więcej
dzień po zamocowaniu uchwytu.
Dane techniczne
Wymiary (ok.) 41 mm × 39 mm × 13 mm
(szer./wys./gł.)
Waga Ok. 5 g
W zestawie Uchwyt (1), zestaw drukowanej
dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú
potrebu v budúcnosti.
< Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ >
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Vlastnosti
AG-R2 je prídavné držadlo špeciálne vyrobené pre
digitálne fotoaparáty DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
značky Sony (ďalej uvádzané ako „fotoaparát“).
Prídavné držadlo umožňuje stabilnejšie
fotografovanie zlepšením držania fotoaparátu.
Poznámky o používaní
Ak zistíte oddeľovanie alebo odlupovanie
prídavného držadla, odporúčame, aby ste ho
prestali používať a vymenili ho za nové.
Ak sa zašpiní, utrite ho suchou tkaninou.
Pripojenie prídavného
držadla na fotoaparát
1 Fotoaparát vypnite.
2 Utrite špinu z povrchu fotoaparátu na
mieste, kde chcete prídavné držadlo
pripojiť.
3 Z prídavného držadla snímte papier.
(pozrite si obrázok -3)
4 Zarovnajte hornú časť prídavného držadla
s prednou drážkou na fotoaparáte
adočasne pripevnite prídavné držadlo.
(pozrite si obrázok -4)
5 Skontrolujte, že prídavné držadlo nie je
naklonené ani nesprávne umiestnené,
pritlačte celý povrch prstom a pevne ho
pripojte k fotoaparátu.
Priľnavosť nebude stabilná niekko hodín po
pripojení prídavného držadla.
Fotoaparát začnite používať asi jeden deň po
pripojení prídavného držadla.
Technické údaje
Rozmery (približne) 41 mm × 39 mm × 13 mm (š/v/h)
Hmotnosť približne 5 g
Dodané položky prídavné držadlo (1) súprava
vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el
alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy
szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink
számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország
Jellemzők
Az AG-R2 elsősorban a DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 Sony digitális fényképezőgépekhez
(atovábbiakban „fényképezőgép”) készült toldalék
markolat.
A toldalék markolat a fényképezőgép biztosabb
tartása által jobb felvételek készítését teszi lehetővé.
Használatra vonatko
megjegyzések
Ha azt veszi észre, hogy a toldalék markolat
szétnyílik vagy elválik, azt tanácsoljuk, hogy ne
használja, cserélje ki egy újra.
Ha beszennyeződik, törölje le egy száraz
törlőruhával.
A toldalék markolat
rögzítése
afényképezőgéphez
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
2 Törölje meg a fényképezőgép felszínét
ott, ahol a toldalék markolat fel lesz
csatolva.
3 Távolítsa el a lefejthető papírt a toldalék
markolatról. (Lásd az -3 ábrát)
4 A toldalék markolat felső szélét
afényképezőgép elülső vájatához
illesztve erősítse fel ideiglenesen
atoldalék markolatot. (Lásd az -4
ábrát)
5 Győződjön meg róla, hogy a toldalék
markolat nem áll ferdén és nincs rosszul
felhelyezve, majd a teljes felületét
afényképezőgéphez nyomva erősítse fel
azt tartósan.
A tapadás a toldalék markolat felszerelése után még
néhány óráig nem eléggé erős.
A fényképezőgépet a toldalék markolat felszerelését
követő egy nap eltelte után kezdje újra használni.
Műszaki adatok
Méretek (kb.) 41 mm × 39 mm × 13 mm
(sz/ma/mé)
Tömeg Kb. 5 g
A csomag
tartalma
Toldalék markolat (1), nyomtatott
dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
< Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Caracteristici
AG-R2 este un grip de prindere fabricat special pentru
camerele foto digitale Sony DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 (denumite în continuare „camere”).
Gripul de prindere permite o fotografiere mai stabilă
prin îmbunătăţirea prizei pe care o aveţi asupra
camerei.
Observaţii privind utilizarea
Dacă observaţi că gripul de prindere se
desolidarizează de cameră sau se dezlipeşte, vă
recomandăm să nu îl mai utilizaţi şi să folosiţi unul
nou.
Dacă se murdăreşte, ştergeţi-l cu o cârpă uscată.
Fixarea gripului de
prindere la cameră
1 Opriţi alimentarea camerei.
2 Îndepărtaţi impurităţile de pe suprafaţa
camerei la care se va fixa gripul de
prindere.
3 Scoateţi hârtia de eliberare din gripul de
prindere. (Consultaţi ilustraţia -3)
4 Aliniaţi marginea superioară a gripului de
prindere cu şanţul frontal de pe cameră
pentru a fixa temporar gripul de prindere.
(Consultaţi ilustraţia -4)
5 Asigurându-vă că gripul de prindere
nu este înclinat sau poziţionat incorect,
apăsaţi întreaga suprafaţă cu degetul
pentru a-l fixa ferm pe cameră.
Fixarea nu este fermă timp de câteva ore după ce
s-afixat gripul de prindere.
Începeţi să reutilizaţi camera la aproximativ o zi după
ce aţi fixat gripul de prindere.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.) 41 mm × 39 mm × 13 mm (l/î/a)
Greutate Aprox. 5 g
Articole incluse Grip de prindere (1),
documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt
igennem, inden anvendelse af produktet, og gem
den til senere brug.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Funktioner
AG-R2 er et påsætningsgreb, som er specielt udviklet
til Sonys digitale stillbilledkameraer DSC-RX100/
RX100M2/RX100M3 (nedenfor omtalt som "kamera").
Påsætningsgrebet gør det muligt at foretage mere
stabil fotografering ved at forbedre grebet på
kameraet.
Bemærkninger om brug
Hvis du bemærker eventuel adskillelse eller
afskalning af påsætningsgrebet, anbefaler vi, at du
stopper brugen af det, og udskifter det med et nyt.
Hvis det bliver beskidt, skal du tørre det af med en
tør klud.
Påsætning af
påsætningsgrebet på
kameraet
1 Sluk for strømmen på kameraet.
2 Tør alt snavs af den overflade på
kameraet, hvor påsætningsgrebet skal
sættes på.
3 Fjern bagbeklædningen fra
påsætningsgrebet. (Se illustration -3)
4 Ret oversiden af påsætningsgrebet
ind efter frontrillen på kameraet for at
påsætte påsætningsgrebet midlertidigt.
(Se illustration -4)
5 Sikr dig, at påsætningsgrebet ikke hælder
eller er placeret forkert, og tryk hele
overfladen ind med fingrene for at sætte
det ordentligt fast på kameraet.
Klæbeevnen er ikke stabil i adskillelige timer efter
påsætning af påsætningsgrebet.
Påbegynd brugen af kameraet igen ca. en dag efter
montering af påsætningsgrebet.
Specifikationer
Mål (ca.) 41 mm × 39 mm × 13 mm (b/h/d)
Vægt Ca. 5 g
Medfølgende
genstande
Påsætningsgreb (1), trykt
dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden
varsel forbeholdes.
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte
tento manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
< Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES >
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, SRN
Funkce
AG-R2 je příchytný grip určený výhradně pro digitální
fotoaparáty Sony DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
(dále jen „fotoaparát“).
Příchytný grip umožňuje stabilnější fotografování,
protože zlepšuje úchop/držení fotoaparátu.
Poznámky k použití
Zjistíte-li jakékoli oddělení či odloupnutí
příchytného gripu, doporučujeme jej přestat
používat a vyměnit za nový.
V případě znečištění jej otřete suchým hadříkem.
Nalepení příchytného
gripu na fotoaparát
1 Vypněte napájení fotoaparátu.
2 Otřete všechny nečistoty z povrchu
fotoaparátu v místě pro nalepení
příchytného gripu.
3 Odstraňte zadní krycí papír z příchytného
gripu. (Viz obrázek -3)
4 Zarovnejte horní stranu příchytného
gripu s přední drážkou na fotoaparátu
pro přechodné nalepení příchytného
gripu. (Viz obrázek -4)
5 Ověřte, že příchytný grip není nakloněn
ani nesprávně umístěn, a tlakem na celou
plochu pomocí prstu jej řádně nalepte na
fotoaparát.
Po upevnění příchytného gripu není adheze stabilní
po dobu několika hodin.
Fotoaparát začněte znovu používat asi jeden den po
upevnění příchytného gripu.
Technické údaje
Rozměry (přibl.) 41 mm × 39 mm × 13 mm (š/v/h)
Hmotnost Přibl. 5 g
Součásti balení Příchytný grip (1), sada tištěné
dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen
käyttöä ja säilytä ohje myöhempää käyttöä varten.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Ominaisuudet
AG-R2 on erityisesti DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
Sony-digitaalikameroille (tästä lähtien siitä käytetään
nimitystä ”kamera”) valmistettu kiinnityslevy.
Tämä kiinnityslevy mahdollistaa vakaamman
kuvauksen, koska sen avulla ote kamerasta on
varmempi.
Käyttöä koskevia
huomautuksia
Jos huomataan, että kiinnityslevy alkaa hajota tai
sen pinta irrota, suosittelemme, että sen käyttö
lopetetaan ja se vaihdetaan uuteen.
Jos kiinnityslevy on likainen, pyyhi se kuivalla
kankaalla.
Kiinnityslevyn
kiinnittäminen kameraan
1 Kytke kameran virta pois päältä.
2 Pyyhi lika kameran pinnalta kohdasta,
johon kiinnityslevy kiinnitetään.
3 Irrota suojapaperi kiinnityslevystä. (Katso
kuvaa -3)
4 Kiinnitä kiinnityslevy tilapäisesti
sovittamalla kiinnityslevyn yläreuna
kameran etuvakoon. (Katso kuvaa -4)
5 Varmista, että kiinnityslevy ei ole
kallellaan eikä asetettu väärin ja kiinnitä
se sitten tiukasti kameraan painamalla
koko pintaa sormillasi.
Kiinnitys ei ole luja muutamaan tuntiin kiinnityslevyn
kiinnittämisen jälkeen.
Käytä kameraa taas noin päivän kuluttua
kiinnityslevyn kiinnittämisen jälkeen.
Tekniset tiedot
Mitat (noin) 41 mm × 39 mm × 13 mm (l/k/s)
Paino Noin 5 g
Mukana tulevat
tarvikkeet
Kiinnityslevy (1), painetut
asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Перед использованием данного изделия
рекомендуется внимательно прочитать
настоящую инструкцию и сохранить ее для
справок.
< Примечание для клиентов
в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС >
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Что касается соответствия изделия
законодательству ЕС: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Характеристики
AG-R2 представляет собой вспомогательный
захват, специально предназначенный для
цифровых фотоаппаратов DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 Sony (далее именуемых как “камера”).
Вспомогательный захват позволяет выполнять
более устойчивую съемку путем улучшения
захвата камеры.
Примечания относительно
использования
Если Вы заметите какое-либо расслоение
или лупление вспомогательного захвата,
рекомендуется приостановить его
использование и заменить на новый.
При его загрязнении вытрите его сухой тканью.
Прикрепление
вспомогательного
захватa к камере
1 Выключите питание камеры.
2 Удалите грязь с поверхности камеры
в том месте, где будет прикреплен
вспомогательный захват.
3 Удалите прокладочную бумагу с
вспомогательного захвата. (См.
рисунок -3)
4 Совместите верхнюю сторону
вспомогательного захвата с передней
канавкой на камере для временного
прикрепления вспомогательного
захвата. (См. рисунок -4)
5 Убедитесь, что вспомогательный
захват не наклонен или не установлен
неправильно, нажмите всей
поверхностью пальца, чтобы плотного
прикрепить его к камере.
Сцепление не является стабильным в течение
нескольких часов после прикрепления
вспомогательного захвата.
Начинайте использовать камеру вновь
приблизительно через день после прикрепления
вспомогательного захвата.
Технические
характеристики
Размеры
(приблиз.)
41 мм × 39 мм × 13 мм (ш/в/г)
Масса Приблиз. 5 г
Комплектность
поставки
Вспомогательный захват (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
Импортер на территории стран Таможенного
союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана ЗАО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы,
улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления напечатана на картонной
коробке.
4
DSC-RX100
DSC-RX100M2
DSC-RX100M3
3
/