Assistant AH-1502 Руководство пользователя

Категория
Будильники
Тип
Руководство пользователя

Модель Assistant AH-1502 – это не просто часы! Это многофункциональное устройство с цветным проектором, которое станет незаменимым помощником в любом доме.

С его помощью вы сможете:

  • Всегда быть в курсе времени, даже ночью или в темноте, благодаря подсветке экрана.
  • Просыпаться вовремя благодаря функции будильника с возможностью повтора.
  • Создавать уютную атмосферу в комнате, проецируя цветное изображение времени на стену или потолок.
  • Узнавать температуру в помещении, чтобы всегда поддерживать комфортный микроклимат.
  • Не беспокоиться о зарядке батареи благодаря возможности подключения адаптера питания.

Модель Assistant AH-1502 – это не просто часы! Это многофункциональное устройство с цветным проектором, которое станет незаменимым помощником в любом доме.

С его помощью вы сможете:

  • Всегда быть в курсе времени, даже ночью или в темноте, благодаря подсветке экрана.
  • Просыпаться вовремя благодаря функции будильника с возможностью повтора.
  • Создавать уютную атмосферу в комнате, проецируя цветное изображение времени на стену или потолок.
  • Узнавать температуру в помещении, чтобы всегда поддерживать комфортный микроклимат.
  • Не беспокоиться о зарядке батареи благодаря возможности подключения адаптера питания.
ENGLISH ENGLISH ENGLISH
4
ENGLISH
3
ENGLISH
2
ENGLISH
ENGLISH
5
ENGLISH ENGLISH
6
ENGLISH ENGLISH
7
ENGLISH
DAS DEUTSCHEGERMAN
1
DAS DEUTSCHEGERMAN
2
DAS DEUTSCHEGERMAN
3
DAS DEUTSCHEGERMAN
4
DAS DEUTSCHEGERMAN
5
DAS DEUTSCHEGERMAN
6
DAS DEUTSCHEGERMAN
7
DAS DEUTSCHEGERMAN
8
MULTIFUNCTUIONAL CLOCK
WITH COLOR PROJECTOR
Model AH-1502
LOCATIONS OF CONTROL
1. TIME/ALARM/CALENDAR/TEMPERATURE LCD
Display
2. SNOOZE/LIGHT/ALARM STOP button
3. HR (Hour)/MONTH Button
4. MIN (Minute)/DATE Button
5. CAL (Calendar)/TIME (Time Set)/ALM (Alarm Set)/
LOCK Switch
6. SNOOZE/ALM ON (Alarm On)/ALM OFF (Alarm
Off) Switch
7. 12/24 (Hour)/YEAR Button
8. COLOR HOLD Button
9. Projector Focus
10. Color Projector
11. External AC/DC Adapter
12. ALWAYS BRIGHT ON/OFF Switch
13.
o
C/
o
F Button
BATTERY INSTALLATION
• Slide and open the battery compartment on the rear
of the unit and insert three (3) «AA» batteries following
the polarity diagram.
NOTE: remove the clear lm label over the LCD panel,
so LCD panel is visible.
TO SET CALENDAR
• Slide to [CAL]. Press [MONTH], [DATE] or [YEAR]
buttons to set your desired calendar.
NOTE: Incorrect calendar will be automatically adjusted
i.e. February 30 will be adjusted to February 1, April 31 will
be adjusted to April 1.
TO SET TIME
• Slide to [TIME], press [HR] or [MIN] buttons to set
your desired time.
12HR / 24HR INTERNATIONAL TIME DISPLAY
• Simply press the [12/24] button to choose your
desired format.
• In 12 hour format, a «AM» sign will appear indicating
AM hours.
• In 12 hour format, a «PM» sign will appear indicating
PM hours.
TO SET ALARM
• Slide to [ALM] position, the «AL» sign will appear
on the display. Press [HR] or [MIN] buttons to set your
desired alarm time.
• Slide to [ALM ON] position, the sign «(((•)))» will appear
on the time display. The «Alarm» function is activated.
Alarm Duration: 1 minute
• Slide to [SNOOZE] position to activate the snooze
alarm.
USING THE SNOOZE ALARM
• Slide to [SNOOZE] position, the sign «Zz» will
appear on the display. The «Snooze» ffunction is
activated. Once the alarm starts to ring, you can
activate the snooze by pressing the [SNOOZE/LIGHT]
button. The alarm will stop for 5 minutes and it will start
to ring again.
To completely stop the alarm, slide the alarm switch
to the [ALM OFF] position.
«LOCK» FUNCTION
After you set time and alarm time, slide to the
[LOCK] position to protect the set time and alarm
time against unnecessary changes caused by touch of
buttons.
TO SELECT °C OR °F TEMPERATURE READING
• Press [°C/°F] button to choose your desired
temperature reading.
USING THE BACKLIGHT
• You may check the time anytime in the dark by
simply pressing the [SNOOZE/LIGHT] button once.
The display will light up with a soft glow that lasts for a
while. You can read the time easily and clearly.
NOTE: Frequent use of this feature will affect battery
life.
USING THE PROJECTOR
The projector projects the current time onto a wall
or ceiling
• In a darkened room press [SNOOZE/LIGHT] button,
the wall projection will activate for approximately 5
seconds, with blue color ONLY.
Adjust by turning forwards or backwards the
projector, so that the projection lens is pointed in the
appropriate direction.
• Focuses image - rotate [PROJECTOR FOCUS]
switch at the right side of the clock forwards or
backwards until the image clarity is optimized.
«ALWAYS-ON» PROJECTOR
AND LCD BACKLIGHT
• The clock is equipped with an «Always-On»
(continuous) projection and backlight LCD feature.
• Once [ALWAYS BRIGHT] is switched on, both wall
projection and backlight will be activated continuously,
in sequence of Red
Blue
Green with slow fading
interchange. Each period will last for about 8-14
seconds.
• The «Always-On» projection and backlight feature
can only be activated when the adapter is plugged into
an outlet.
• If «Always-On» is activating, pressing
[SNOOZE/LIGHT] button will not change the effect of
the wall projection and backlight.
«COLOR HOLD» FUNCTION
• While [ALWAYS BRIGHT] is activating, by pressing
[COLOR HOLD], the backlight and projection color
will be hold (color stop fading interchange) until
[COLOR HOLD] is further pressed. «Color Hold»
function will be cancelled if [ALWAYS BRIGHT] is
switched off or the adapter is unplugged.
1. To activate this features, open the battery
compartment cover.
2. Connect the adapter to the jack below the
[ALWAYS BRIGHT ON/OFF] switch. Plug the other
end into a wall outlet.
3. Slide the switch to the [ON] position.
4. Place the adapter cord through the side opening.
This allows you to close the battery compartment cover.
5. Replace the battery compartment cover.
CARE OF YOUR CLOCK
Avoid exposing your clock to extreme temperatures,
water or severe shock.
Avoid contact with any corrosive materials such as
perfume, alcohol, or cleaning agents.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
POWER SOURCE: This unit uses three (3) «AA» batteries.
External AC/DC Adapter 230 V,
50 Hz, 4 W.
SIZE: 97 mm x 125 mm x 57 mm
OPERATION MANUAL
• The con guration of your clock may differ
somewhat from that shown in the illustration.
• «AA» size battery. This clock uses 3 pieces of
battery. Please refer to the engraved battery marks
inside the battery compartment for the correct
battery type.
MULTIFUNKTIONALE
FARBPROJEKTIONSUHR
MODELL AH-1502
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUSSEHEN DES GERÄTES
1. UHR/ALARMZEIT/KALENDER/TEMPERATUR
am LCD-Display
2. SNOOZE/LIGHT/ALARM STOP-Taste
3. HR (Stunde)/MONTH-Taste
4. MIN (Minute)/DATE-Taste
5. CAL (Kalender)/TIME (Zeit einstellen)/ALM (Alarm
einstellen)/LOCK-Schalter
6. SNOOZE/ALM ON (Alarmfunktion ein)/ALM OFF
(Alarmfunktion aus)-Schalter
7. 12/24 (Stunde)/YEAR-Taste
8. COLOR HOLD-Taste
9. Fokussier-Regler
10. Farbprojektor
11. Wechselstromadapter
12. ALWAYS BRIGHT ON/OFF-Schalter
13. ˚C/˚F-Taste
BATTERIENWECHSEL
• Öffnen Sie die Battteriefachabdeckung an der
Rückseite des Gerätes, entfernen Sie die verbrauchten
und legen Sie die drei neuen Batterien der
Polaritätsangaben entsprechend ein.
Anmerkung: Beim ersten Batterienwechsel entfernen
Sie die Schutzfolie vom Display, um die Abbildung am
Display zu sehen.
EINSTELLUNG VON DATUM
• Schieben Sie den Schalter in die [CAL]-Position.
Drücken Sie die [MONTH]-, [DATE]- oder [YEAR]-
Tasten, um die gewünschten Einstellungen des
Monates, Tages und Jahres einzugeben.
Anmerkung: Das Datum wird automatisch eingestellt,
d. h. statt des 30. Februar wird der 1. Februar, statt 31. April
wird der 1. April eingestellt.
EINSTELLUNG VON UHRZEIT
• Schieben Sie den Schalter in die [TIME]-Position,
drücken Sie die [HR]- oder [MIN]-Tasten, um die
gewünschten Einstellungen der Stunde und der Minuten
einzugeben.
EINSTELLUNG
VON 12/24-STUNDEN-ZEITFORMAT
• Durch Drücken der [12/24]-Taste wird das
gewünschte Zeitformat eingestellt.
• Im 12-Stunden-Zeitformat erscheint am Display
das «AM»-Symbol, das die Zeit seit 0:00 bis 12:59
bezeichnet.
• Im 12-Stunden-Zeitformat erscheint am Display
das «PM»-Symbol, das die Zeit seit 0:00 bis 12:59
bezeichnet.
EINSTELLUNG VON ALARMFUNKTION
• Schieben Sie den Schalter in die [ALM]-Position, am
Display muss das «AL»-Symbol erscheinen. Drücken
Sie die [HR]- oder [MIN]-Tasten, um die gewünschten
Einstellungen der Stunde und der Minuten für die
Alarmfunktion zu machen.
• Schieben Sie den Schalter in die [ALM ON]-Position,
am Display muss das «(((•)))»-Symbol erscheinen. Die
Alarmfunktion ist aktiviert.
Die Alarmdauer beträgt eine Minute.
• Schieben Sie den Schalter in die [SNOOZE]-
Position, um die Snooze-Funktion zu aktivieren.
«SNOOZE» FUNKTION
• Schieben Sie den Schalter in die [SNOOZE]-
Position, dabei erscheint am Display das «Zz»-
Symbol. Die [SNOOZE]-Funktion ist aktiviert. Wenn
der Alarm ertönt, können Sie ihn durch Drücken der
[SNOOZE/LIGHT]-Taste aufschieben. Der Alarm
wird nun 5 Minuten lang abgeschaltet und ertönt
anschließend erneut.
• Um die Alarmfunktion zu deaktivieren, schieben Sie
den Schalter in die [ALM OFF]-Position.
«LOCK» FUNKTION
• Nach der Einstellung von Datum, Uhrzeit und
Alarmzeit, schieben Sie den Schalter in die [LOCK]-
Position, um die eingestellten Datum-, Uhrzeit- und
Alarmzeitwerte vom zufälligen Tastendrücken zu
schützen.
AUSWÄHLEN DER TEMPERATURNOTATION
• Drücken Sie die [°C/°F]-Taste, um die
Temperaturnotation auszuwählen (°С
Celsiustemperatur, °F – Fahrenheitstemperatur).
DISPLAYBELEUCHTUNG
• Um die Zeit in der Dunkelheit abzulesen, drücken
Sie die [SNOOZE/LIGHT]-Taste.
Anmerkung: Häu ge Benutzung dieser Taste verkürzt die
Lebensdauer der Batterien.
DER EINSATZ DES PROJEKTORS
Der Projektor projiziert die aktuelle Farbzeitanzeige
an die Wand oder die Decke.
• Um die Zeit in der Dunkelheit abzulesen, drücken
Sie die [SNOOZE/LIGHT]-Taste, und an der Wand oder
der Decke erscheint ein Projektionsbild. Die Projektion
und Beleuchtung werden für ca 5 Sekunden lang und
nur im Blau aktiviert.
• Durch Rückwärts- oder Vorwärtsdrehen des
Projektors wählen Sie die für die Projektion gewünschte
Richtung.
• Um die Projektion zu fokussieren, drehen Sie den
[PROJECTOR FOCUS]-Regler, bis das Projektionsbild
scharf erscheint.
DAUERPROJEKTION UND STÄNDIGE
LCD-BELEUCHTUNG
• Die Uhr kann im Betriebsmodus der Dauerprojektion
und der ständigen LCD-Beleuchtung funktionieren.
• Wenn der [ALWAYS BRIGHT]-Schalter sich in der
«On»-Stellung be ndet, arbeiten die Beleuchtung und
Projektion ständig, dabei wird die Farbe sich allmählich
in der Reihenfolge Rot
Blau
Grün verändern. Die
Dauer einer Veränderung beträgt ca 8-14 Sekunden.
• Der Betriebsmodus der Dauerprojektion und der
ständigen LCD-Beleuchtung ist nur dann möglich,
wenn der Netzadapter am Gerät angeschlossen ist.
• Das Drücken der [SNOOZE/LIGHT]-Taste im
Betriebsmodus der Dauerprojektion und der ständigen
LCD-Beleuchtung verursacht keine Veränderungen in
Arbeit des Projektors und der Beleuchtung.
«COLOR-HOLD» FUNKTION
• Um die Farbwechsel auszuschalten und eine Farbe
des Lichtstrahls des Projektors im Betriebsmodus der
Dauerprojektion und der ständigen LCD-Beleuchtung
einzustellen, drücken Sie die [COLOR HOLD]-Taste.
Der Projektions- und Beleuchtungfarbwechsel wird
ausgeschaltet, und die gewählte Farbe wird eingestellt.
Nochmaliges Drücken der [COLOR HOLD]-Taste ngt
den Farbwechsel erneut an. Die «Color Hold» Funktion
ist nicht verfügbar, wenn der [ALWAYS BRIGHT]-
Schalter in die «Off»-Stellung geschoben oder der
Netzadapter abgeschlossen ist.
1. Um den Betriebsmodus der Dauerprojektion
einzuschalten, schieben Sie das Batteriefach auf.
2. Schließen Sie den Adapter an die sich unter dem
[ALWAYS BRIGHT ON/OFF]-Schalter be ndende
Buchse an.
3. Schieben Sie den [ALWAYS BRIGHT ON/OFF]-
Schalter in die «On»-Stellung.
4. Legen Sie die Adapternetzschnur in die
Ausschweifung auf der Rückseite. Hierdurch können
Sie das Batteriefach schließen.
5. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs
wieder an.
SCHUTZANWEISUNGEN
• Die Uhr niemals extremen Temperaturen, hoher
Feuchtigkeit, heftigen und starken Stößen aussetzen.
• Das Gerät niemals der Einwirkung solcher Ätzmittel,
wie Parfüme, Alkoholgetränke oder Reinigungsmittel
aussetzen.
• Das Gerät in der Nähe von mit Flüssigkeiten
erfüllten Gegenständen (z. B. den Vasen) nicht stellen
lassen, um das Eindringen der Tropfen und Spritzer
aufs Gerät zu vermeiden.
ENERGIEQUELLE: Drei (3) Batterien des Typs «AA».
Der Wechselstromadapter 230 V,
50 Hz, 4 W.
ABMESSUNGEN: 97 mm x 125 mm x 57 mm
ANSICHT VON LINKS
ANSICHT VON RECHTS
• Das Aussehen Ihrer Uhr kann sich vom Bild etwas
unterscheiden.
• In dieser Uhr verwendet man drei (3) Batterien
des Typs «AA». Beim Batterienwechsel machen Sie
sich mit der innerhalb des Batteriefachs eingravierten
Information über den Typ der Batterien und über ihre
Polarität vertraut.
432
5
67
1234
5
678
RUSSIAN
1
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
RUSSIAN
РУССКИЙ
8
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
UKRAINIAN
УКРАЇНСЬКА
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ
ГОДИННИК З КОЛЬОРОВИМ
ПРОЕКТОРОМ
Модель AH-1502
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗОВНІШНІЙ ВИГЛЯД ПРИСТРОЮ
1. ЧАС/БУДИЛЬНИК/КАЛЕНДАР/ТЕМПЕРАТУРА
на LCD дисплеї
2. SNOOZE/LIGHT/ALARM STOP кнопка
3. HR (Hour)/MONTH кнопка
4. MIN (Minute)/DATE кнопка
5. CAL (Calendar)/TIME (Time Set)/ALM (Alarm Set)/
LOCK перемикач
6. SNOOZE/ALM ON (Alarm On)/ALM OFF (Alarm
Off) перемикач
7. 12/24 (Hour)/YEAR кнопка
8. COLOR HOLD кнопка
9. Регулятор фокусування проектора
10. Кольоровий проектор
11. Зовнішній адаптер перемінного струму
12. ALWAYS BRIGHT ON/OFF перемикач
13.
о
C/
о
F кнопка
ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
Відкрийте відсік елементів живлення на задньому
боці пристрою, вийміть старі та вставте три (3) нових
елементи живлення типу «АА» згідно з вказаною
полярністю «+» та «-».
Примітка: При першому установленні батарейок
зніміть захисну плівку з LCD дисплея, щоб мати
можливість бачити зображення на дисплеї.
УСТАНОВЛЕННЯ ДАТИ
Перемістіть перемикач в позицію [CAL]
.
Натисніть кнопки [MONTH], [DATE] або [YEAR],
щоб установити потрібні значення місяця, числа та
року відповідно.
Примітка: Дата встановлюється автоматично, тобто
замість 30-го лютого буде встановлено 1-е лютого,
замість 31-го квітня – 1-е квітня.
УСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ
Перемістіть перемикач в позицію [TIME],
натисніть кнопки [HR] або [MIN], щоб установити
потрібні значення годин та хвилин відповідно.
УСТАНОВЛЕННЯ 12-ТИ / 24-Х ГОДИННОГО
ФОРМАТУ ВІДТВОРЕННЯ ЧАСУ
Натисканням кнопки [12/24] встановлюється
потрібний формат відтворення часу.
За 12-ти годинного формату відтворення часу,
на дисплеї зявиться позначка «AM» на позначення
часового періоду з
00:00 до 12:59.
За 12-ти годинного формату відтворення часу,
на дисплеї зявиться позначка «PM» на позначення
часового періоду з 13:00 до 23:59.
УСТАНОВЛЕННЯ БУДИЛЬНИКА
Перемістіть перемикач в позицію [ALM], на
дисплеї зявиться позначка «AL». Натисніть кнопки
[HR] або [MIN], щоб установити потрібні значення
годин та хвилин для будильника.
Перемістіть перемикач в позицію [ALM ON],
на дисплеї зявиться позначка «(((•)))». Будильник
увімкнено.
Тривалість звукового сигналу – 1 хвилина.
Перемістіть перемикач в позицію [SNOOZE],
щоб увімкнути функцію відстроченого дзвінка.
ФУНКЦІЯ ВІДСТРОЧЕНОГО ДЗВІНКА
Перемістіть перемикач в позицію [SNOOZE],
на дисплеї зявиться позначка «Zz». Функцію
відстроченого дзвінка ввімкнено. Коли будильник
задзвенить, Ви можете відкласти дзвінок,
натиснувши кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Звуковий
сигнал
припиниться та поновиться через 5 хвилин.
Для того, щоб вимкнути будильник, перемістіть
перемикач в позицію [ALM OFF].
ФУНКЦІЯ «LOCK»
Після встановлення дати, часу та значень
будильника Перемістіть перемикач в позицію
[LOCK], щоб захистити налаштування дати, часу
та значень будильника від небажаних змін через
помилкове натиснення кнопок.
ВИБІР ШКАЛИ ВИМІРЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Натисніть кнопку [°C/°F]
, щоб вибрати шкалу
вимірювання температуриСза Цельсієм, °F – за
Фаренгейтом).
ПІДСВІЧУВАННЯ ДИСПЛЕЮ
Щоб визначити час у темряві, натисніть кнопку
[SNOOZE/LIGHT].
Примітка: Часте користування цією кнопкою зменшує
строк роботи елементів живлення.
КОРИСТУВАННЯ ПРОЕКТОРОМ
Проектор передає на стіну чи стелю кольорове
світлове зображення часу.
Для визначення часу в темряві натисніть
[SNOOZE/LIGHT], підсвічування дисплею буде
активовано СИНІМ кольором, а на стіні чи стелі
зявиться СИНЄ світлове зображення. Підсвічування
та проекція лишаються активними близько 5 секунд
та ЛИШЕ в СИНЬОМУ кольорі.
Повертаючи проектор вперед
та назад, оберіть
зручний для проекції напрямок.
Для фокусування зображення повертайте
регулятор [PROJECTOR FOCUS] доти, доки чіткість
зображення не стане оптимальною.
РЕЖИМ ПОСТІЙННОЇ РОБОТИ ПРОЕКТОРА ТА
LCD ПІДСВІЧУВАННЯ
Годинник може функціонувати в режимі постійної
роботи проектора та LCD підсвічування.
Коли перемикач [ALWAYS BRIGHT] увімкнено
(позиція «on»), підсвічування та проекція зображення
працюватимуть постійно, поступово змінюючи
кольори в порядку від червоного
до синього
та зеленого. Тривалість однієї зміниблизько 8-14
секунд.
Режим постійної роботи проектора та LCD
підсвічування можливий лише тоді, коли годинник
живиться від мережі через зовнішній адаптер
перемінного струму.
За режиму постійної роботи проектора та LCD
підсвічування натискання кнопки [SNOOZE/LIGHT]
не матиме жодних наслідків для роботи проектора
та підсвічування.
ФУНКЦІЯ «COLOR HOLD»
Щоб припинити зміну кольорів та встановити
один колір світлового променю проектора та
підсвічування в режимі постійної роботи проектора
натисніть кнопку [COLOR HOLD]. Зміна кольорів
проектора та підсвічування зупиниться на обраному
кольорі. Колір встановлено. Повторне натискання
кнопки [COLOR HOLD] поновить перехід кольорів.
Функція «Color Hold» не буде працювати, якщо
перемикач [ALWAYS BRIGHT] переміщений у
позицію «off» або якщо адаптер не підключений.
1.
Щоб активізувати режим постійної роботи
проектора, відкрийте відсік елементів живлення.
2. Приєднайте адаптер до плоту під перемикачем
[ALWAYS BRIGHT ON/OFF]. Вставте вилку адаптера
в розетку.
3. Перемістіть перемикач
[ALWAYS BRIGHT ON/OFF] в позицію «on».
4. Дріт адаптера вкладіть у виріз на боковій
панелі. Це дозволить Вам закрити відсік елементів
живлення.
5. Закрийте відсік елементів живлення кришкою.
КОРИСНІ ПОРАДИ
Не піддавайте годинник дії надмірно високої
чи низької температури, високій вологості, а також
різким та сильним ударам.
Уникайте контакту пристрою з їдкими речовинами
такими, як парфумерія, алкогольні напої або засоби
для чищення.
Не ставте на небезпечній від годинника відстані
обєкти, наповнені рідиною, наприклад: вази, щоб
попередити потрапляння на
пристрій крапель та
бризок.
ДЖЕРЕЛО ЖИВЛЕННЯ: Три (3) елементи жив-
лення типу «AA».
Адаптер перемінного
струму 230 В, 50 Гц,
4 Вт.
РОЗМІР: 97 мм x 125 мм x 57 мм
МНОГОФУКЦИОНАЛЬНЫЕ
ЧАСЫ
С ЦВЕТНЫМ ПРОЕКТОРОМ
Модель AH-1502
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА
1. ВРЕМЯ/БУДИЛЬНИК/КАЛЕНДАРЬ/ТЕМПЕРА-
ТУРА на LCD дисплее
2. SNOOZE/LIGHT/ALARM STOP кнопка
3. HR (Hour)/MONTH кнопка
4. MIN (Minute)/DATE кнопка
5. CAL (Calendar)/TIME (Time Set)/ALM (Alarm Set)/
LOCK переключатель
6. SNOOZE/ALM ON (Alarm On)/ALM OFF (Alarm
Off) переключатель
7. 12/24 (Hour)/YEAR кнопка
8. COLOR HOLD кнопка
9. Регулятор фокусировки проектора
10. Цветной проектор
11. Внешний адаптер переменного тока
12. ALWAYS BRIGHT ON/OFF переключатель
13.
о
C/
о
F кнопка
ЗАМЕНА ИСТОЧНИКОВ ПИТАНИЯ
Откройте отсек элементов питания на задней
стороне прибора, извлеките старые и вставьте
три (3) новых элемента питания типа «АА» в
соответствии с указанной полярностью «+» и «-».
Примечание: При первой установке батареек
снимите защитную пленку с LCD дисплея, чтобы видеть
изображение на дисплее.
УСТАНОВКА ДАТЫ
Переместите переключатель в позицию [CAL].
Нажмите кнопки [MONTH], [DATE] или [YEAR],
чтобы установить желаемые значения месяца,
числа и года соответственно.
Примечание: Дата устанавливается автоматически,
т.е. вместо 30-го февраля будет установлено 1-ое
февраля, вместо 31-го апреля – 1-ое апреля.
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Переместите переключатель в позицию [TIME],
нажмите кнопки [HR] или [MIN], чтобы установить
желаемые значения часа и минут соответственно.
УСТАНОВКА 12-ТИ / 24-Х ЧАСОВОГО ФОРМАТА
ОТОБРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ
Нажатием кнопки [12/24] устанавливается
желаемый формат отображения времени.
В 12-ти часовом формате отображения времени,
на дисплее появится символ «AM», обозначающий
время в периоде с 00:00
до 12:59.
В 12-ти часовом формате отображения времени,
на дисплее появится символ «PM», обозначающий
время в периоде с 13:00 до 23:59.
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
Переместите переключатель в позицию [ALM],
на дисплее появиться символ «AL». Нажмите
кнопки [HR] или [MIN], чтобы установить желаемые
значения часа и минут для будильника.
Переместите переключатель в позицию
[ALM ON], на дисплее появится
символ «(((•)))».
Будильник включен.
Продолжительность звукового сигнала – 1
минута
Переместите переключатель в позицию
[SNOOZE], чтобы включить функцию отсроченного
звонка.
ФУНКЦИЯ ОТСРОЧЕННОГО ЗВОНКА
Переместите переключатель в позицию
[SNOOZE], на дисплее появится символ «Zz».
Функция отсроченного звонка включена. Когда
будильник начинает звонить, Вы можете отложить
звонок, нажав кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Будильник
перестанет звонить и зазвонит снова через 5
минут.
Для того, чтобы отключить будильник,
переместите переключатель в позицию [ALM OFF].
ФУНКЦИЯ «LOCK»
После установки даты, времени и значений
будильника переместите переключатель в позицию
[LOCK], чтобы защитить установку даты, времени
и значений будильника от изменений вследствие
случайного нажатия кнопок.
ВЫБОР ШКАЛЫ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажмите кнопку [°C/°F], чтобы выбрать шкалу
измерения
температурыСпо Цельсию, °F – по
Фаренгейту).
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ
Чтобы определить время в темноте, нажмите
кнопку [SNOOZE/LIGHT].
Примечание: Частое использование этой кнопки
снижает срок работы элементов питания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА
Проектор проецирует на стену или потолок
цветное световое отображение времени.
Для определения времени в темноте нажмите
[SNOOZE/LIGHT], активизируется подсветка
СИНИМ цветом, на стене или потолке появится
СИНЕЕ световое отображение. Подсветка и
проекция будут активны около 5 секунд и ТОЛЬКО
в СИНЕМ цвете.
Поворачивая проектор вперед и назад, выберите
удобное
для проекции направление.
Для фокусировки изображения поворачивайте
регулятор [PROJECTOR FOCUS] до тех пор, пока
чёткость изображения не будет оптимальной.
РЕЖИМ ПОСТОЯННОЙ РАБОТЫ ПРОЕКТОРА
И LCD ПОДСВЕТКИ
Часы могут функционировать в режиме
постоянной работы проектора и LCD подсветки.
Когда переключатель [ALWAYS BRIGHT]
включен (позиция «on»), подсветка и проекция
изображения будут работать постоянно, постепенно
переходя из цвета в цвет в последовательности
от красного
к синему
и зелёному.
Продолжительность одного переходаоколо 8-14
секунд.
Режим постоянной работы проектора и LCD
подсветки возможен только при питании часов от
сети через внешний адаптер переменного тока.
В режиме постоянной работы проектора и
LCD подсветки нажатие кнопки [SNOOZE/LIGHT]
не приведёт к изменениям в работе проектора и
подсветки.
ФУНКЦИЯ «COLOR HOLD»
Чтобы прекратить смену цветов
и установить
один цвет светового луча проектора и подсветки
в режиме постоянной работы проектора и LCD
подсветки нажмите кнопку [COLOR HOLD].
Цвета подсветки и проектора перестанут сменять
друг друга, и остановятся на выбранном цвете.
Цвет установлен. Повторное нажатие кнопки
[COLOR HOLD] возобновит смену цвета. Функция
«Color Hold» не будет работать, если переключатель
[ALWAYS BRIGHT] перемещён в позицию «off» или
если не подключён адаптер.
1. Чтобы активизировать режим постоянной
работы проектора, откройте отсек элементов
питания.
2. Присоедините адаптер в разъем, находящийся
под переключателем [ALWAYS BRIGHT ON/OFF].
Вставьте вилку адаптера в розетку.
3. Переместите переключатель
[ALWAYS BRIGHT ON/OFF] в позицию «on».
4. Вложите шнур адаптера в вырез на боковой
панели. Это позволит Вам закрыть отсек элементов
питания.
5. Закройте отсек элементов питания крышкой.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Не подвергайте часы действию чрезмерно
высоких или низких температур, высокой влажности,
а также резких и сильных ударов.
Избегайте контакта прибора с едкими веществами
такими, как парфюмерия, алкогольные напитки или
чистящие средства.
Не ставьте на небезопасном от часов расстоянии
объекты, наполненные жидкостью, например: вазы,
чтобы предотвратить попадания на прибор капель
и брызг.
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ: Три (3) элемента питания
типа «AA».
Адаптер переменного
тока 230 В, 50 Гц, 4 Вт.
РАЗМЕР: 97 мм x 125 мм x 57 мм
ВИД СЛЕВА
ВИД СПРАВА
Внешний вид Ваших часов может несколько
отличаться от рисунка.
В этих часах используются три (3) элемента
питания типа «AA». При замене батареек озна-
комьтесь с выгравированной внутри отсека инфор-
мацией о типе элементов питания и их полярности.
ЛІВИЙ БІК
ПРАВИЙ БІК
Зовнішній вигляд Вашого годинника може бути
трохи відмінним від малюнка.
У цьому годиннику використовуються три (3)
елементи живлення типу «AA». При заміні батарейок
ознайомтеся з вигравіруваною всередині відсіку
інформацією про тип елементів живлення та їхню
полярність.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Assistant AH-1502 Руководство пользователя

Категория
Будильники
Тип
Руководство пользователя

Модель Assistant AH-1502 – это не просто часы! Это многофункциональное устройство с цветным проектором, которое станет незаменимым помощником в любом доме.

С его помощью вы сможете:

  • Всегда быть в курсе времени, даже ночью или в темноте, благодаря подсветке экрана.
  • Просыпаться вовремя благодаря функции будильника с возможностью повтора.
  • Создавать уютную атмосферу в комнате, проецируя цветное изображение времени на стену или потолок.
  • Узнавать температуру в помещении, чтобы всегда поддерживать комфортный микроклимат.
  • Не беспокоиться о зарядке батареи благодаря возможности подключения адаптера питания.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ