Sony HT-DDW790 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по быстрой установке домашнего кинотеатра Sony HT-DDW790. В нем подробно описаны этапы подключения всех компонентов, включая колонки, сабвуфер, DVD-плеер и другие устройства. Я готов ответить на ваши вопросы о настройке и использовании этого устройства. Например, я могу объяснить, как выполнить автоматическую калибровку или подключить дополнительные компоненты.
  • Как подключить колонки к ресиверу?
    Как настроить объемный звук?
    Что делать, если изображение не отображается на телевизоре?
    Как выполнить автоматическую калибровку?
HT-DDW790 3-094-336-41(1) DK, FI, PT, RU
3-094-336-41(1)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
1: Installation af højttalere/
1: Kaiuttimien sijoittaminen/
1: Instalar os altifalantes/
1. Установка громкоговорителей
HT-DDW790
Lynvejledning beskriver
Pika-asetusopas
Guia de instalação rápida
Руководство по быстрой установке
2: Tilslutning af højttalerne/2: Kaiuttimien liittäminen/
2: Ligar os altifalantes/2. Подключение громкоговорителей
3: Tilslutning af andre apparater/3: Muiden laitteiden
liittäminen/3: Ligar outros componentes/
3. Подключение других компонентов
Dansk
Denne Lynvejledning beskriver tilslutning af en
DVD-afspiller, satellittuner eller set-top boks, TV,
højttalere og en subwoofer, så du kan nyde fl erkanals
surround sound. Se betjeningsvejledningen, som
følger med receiveren.
Illustrationerne i vejledningen angiver højttalerne
som
til
.
Fronthøjttaler (venstre)
Fronthøjttaler (højre)
Centerhøjttaler
Surround-højttaler (venstre)
Surround-højttaler (højre)
Subwoofer
1: Installation af højttalere
Illustrationerne ovenover viser et eksempel på et
5.1 kanals højttalersystem (fem højttalere og én
subwoofer). Se den betjeningsvejledning, der følger
med receiveren.
Om højttalerplacering
Fronthøjttalerne, centerhøjttaleren og subwooferen
er afskærmet magnetisk, så de kan installeres i
nærheden af et TV. Da surround- imidlertid ikke er
magnetisk afskærmede, anbefales at anbringe dem
lidt på afstand af TV’et.
2: Tilslutning af højttalerne
Ovenstående illustration viser, hvordan højttalerne
tilsluttes. Før du tilslutter højttalerne, skal du
kontrollere højttalertypen på højttalermærkaten
i bunden af front- og surroundhøjttalerne.
For centerhøjttalerne og subwooferen fi ndes
højttalermærkaten på bagsiden af højttalerne.
Om højttalerledninger
Ledningen med den sorte stribe er minus (–) og
skal forbindes til højttalerens minusterminal (–).
Brug de lange højttalerledninger til at forbinde
surround-højttalerne og de korte højttalerledninger
til front- og centerhøjttalerne.
Om højttalerstik
• Tilslut
stikket til
stikket i receiveren, og
tilslut
stikket til
stikket i receiveren.
Se illustrationen ovenfor angående oplysninger om
tilslutning af højttalerledninger.
3: Tilslutning af andre
apparater
Dette er et eksempel på tilslutning af denne receiver
og dine apparater. Se trin 3 i "Introduktion" i den
betjeningsvejledning, der følger med denne receiver,
angående oplysninger om andre tilslutninger og
apparater.
4: Tilslut alle netledninger til
sidst
Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen.
Se "Tilslutning af netledningen" i den
betjeningsvejledning, der følger med receiveren.
10 mm
Suomi
Tämä Pika-asetusopas neuvoo, miten voit liittää
DVD-soittimen, satelliittivirittimen tai digiboksin,
television, kaiuttimet ja lisäbassokaiuttimen ja siten
kuunnella monikanavaista tilaääntä. Katso lisätietoja
vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvästä
käyttöohjeesta.
Tämän oppaan kuvissa kaiuttimet on merkitty
symboleilla
.
Etukaiutin (vasen)
Etukaiutin (oikea)
Keskikaiutin
Takakaiutin (vasen)
Takakaiutin (oikea)
Lisäbassokaiutin
1: Kaiuttimien sijoittaminen
Yllä olevissa kuvissa on esimerkkinä 5.1-
kanavainen kaiutinjärjestelmä (viisi kaiutinta ja yksi
lisäbassokaiutin). Katso lisätietoja vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Kaiuttimien sijoittaminen
Etukaiuttimet, keskikaiutin ja lisäbassokaiutin
ovat magneettisestisuojattuja, joten ne voi
asettaa lähelle televisiota. Koska takakaiuttimet
eivät ole magneettisesti suojattuja, ne kannattaa
kuitenkinasettaa hieman kauemmas televisiosta.
2: Kaiuttimien liittäminen
Yllä olevassa kuvassa on esitetty kaiuttimien
liittäminen. Tarkasta etu- ja takakaiuttimien
tyyppi niiden pohjassa olevastanimitarrasta ennen
kaiuttimien liittämistä. Keski- jalisäbassokaiuttimen
tarra on kotelon takapaneelissa.
Tietoja kaiutinjohdoista
Mustaraidallinen johto on napaisuudeltaan
miinusjohto (–), ja se on liitettävä kaiutinliitännän
miinusliittimeen (–).
Liitä taka- ja takakeskikaiuttimet pitkillä
kaiutinjohdoilla ja etu- ja keskikaiuttimet lyhyillä
kaiutinjohdoilla.
Tietoja kaiutinliitännöistä
• Liitä
-liitäntä vastaanottimen
-liitäntään ja
-liitäntä vastaanottimen
-liitäntään.
Lisätietoja kaiutinjohtojen liittämisestä on yllä
olevassa kuvassa.
3: Muiden laitteiden
liittäminen
Kuvassa on esimerkki tämän vastaanottimen
liittämisestä muihin laitteisiin. Lisätietoja muiden
laitteiden liittämisestä on tämän vastaanottimen
vakiovarusteisiin sisältyvän käyttöohjeen
”Aloittaminen”-osan kohdassa 3.
4: Liitä kaikki virtajohdot
viimeiseksi
Liitä verkkovirtajohto pistorasiaan.
Katso lisätietoja vastaanottimen vakiovarusteisiin
sisältyvän käyttöohjeen kohdasta ”Verkkovirtajohdon
liittäminen”.
Português
Este Guia de instalação rápida descreve como
ligar um leitor de DVD, sintonizador de satélite ou
set-top box, televisor, altifalantes e subwoofer para
poder ouvir som surround multicanal. Para obter
mais informações, consulte o manual de instruções
fornecido com o receptor.
As fi guras do guia identifi cam os altifalantes de
a
.
Altifalante frontal (esquerdo)
Altifalante frontal (direito)
Altifalante central
Altifalante de surround (esquerdo)
Altifalante de surround (direito)
Subwoofer
1: Instalar os altifalantes
As fi guras acima são o exemplo da confi guração
de um sistema de altifalantes de 5.1 canais (cinco
altifalantes e um subwoofer). Consulte o manual de
instruções fornecido com o receptor.
Local de instalação dos altifalantes
Os altifalantes frontais, central e o subwoofer têm
uma blindagem magnética que permite instalá-los
junto de um televisor. No entanto, como o altifalante
de surround não têm blindagem magnética,
recomenda-se que os instale ligeiramente mais
afastados do televisor.
2: Ligar os altifalantes
A ilustração acima mostra como ligar os altifalantes.
Antes de ligar os altifalantes, verifi que a etiqueta
colocada na parte inferior dos altifalantes frontais e
de surround para saber o tipo respectivo. A etiqueta
do altifalante central e do subwoofer está colocada
na parte de trás respectiva.
Cabos de altifalantes
• O o às riscas pretas tem a polaridade negativa
(–) e deve ser ligado ao terminal negativo (–) do
altifalante.
Utilize os cabos de altifalante compridos para ligar
o altifalante de surround e o de surround traseiro e
os cabos curtos para ligar os altifalantes frontal e
central.
Tomadas de altifalantes
Ligue a tomada
à tomada
do receptor e a
tomada
à tomada
do receptor.
Para obter mais informações sobre a ligação dos
cabos de altifalantes, consulte a fi gura acima.
3: Ligar outros componentes
É um exemplo de como ligar este receptor e os seus
componentes. Para obter mais informações sobre
outras ligações e outros componentes, consulte o
passo 3 de “Como começar” no manual de instruções
fornecido com este receptor.
4: Ligar todos os cabos de
alimentação no fi m
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada
de parede.
Consulte “Ligar o cabo de alimentação de CA” no
manual de instruções fornecido com o receptor.
Русский
В данном “Руководстве по быстрой установке”
описано подключение проигрывателя DVD,
спутникового тюнера или компьютерной приставки,
телевизора, громкоговорителей и сабвуфера для
прослушивания многоканального объемного
звучания. Подробную информацию см. в инструкции
по эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
Videoapparater/ Videolaitteet/ Componentes de vídeo/ Видеокомпоненты
VIDEO 2 /BD INDVD I N OUT
HDMI
DVD
IN
DIGITAL
OPTICAL
COAXIAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUD IO IN
T
AUD IO IN
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
VIDEO2 /BDINDVD IN OUT
HDMI
DVD
IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO2/
BDIN
COAXIAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN
FRONTCENTER
LR
LR
SPEAKERS
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
AUDIO
OPTICAL
OUTPUT
E
G
D
C
C
F
L
R
INPUT
OUTPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO 2/
BD IN
SA
На рисунках в руководстве громкоговорители
обозначены буквами от
до
.
Фронтальный громкоговоритель (лeвый)
Фронтальный громкоговоритель (
пpa
вый)
Центральный громкоговоритель
Громкоговоритель объемного звучания (лeвый)
Громкоговоритель объемного звучания (
пpa
вый)
Сабвуфер
1. Установка
громкоговорителей
На рисунках выше показан пример конфигурации
5.1-канальной акустической системы (пять передних
громкоговорителей и один сабвуфер). См. инструкцию
по эксплуатации, прилагаемую к ресиверу.
Установка громкоговорителей
Центральный и фронтальные громкоговорители,
а также сабвуфер являются громкоговорителями
магнитозащищенного типа и могут быть
установлены в непосредственной близости от
телевизора. Однако поскольку не являются
громкоговорителями магнитозащищенного
типа, их рекомендуется разместить на некотором
расстоянии от
телевизора.
2. Подключение
громкоговорителей
На рисункax выше показана схема подключения
громкоговорителей. Перед подключением
громкоговорителей проверьте тип громкоговорителя
на наклейке, расположенной на нижней
стороне фронтальных громкоговорителей и
громкоговорителей объемного звучания. Наклейка
на центральном громкоговорителе и сабвуфере
находится на задней панели.
Кабели громкоговорителей
Провод с черными полосками является отрицательным
(
), и его следует подключать к отрицательному (
)
разъему громкоговорителя.
Для подсоединения громкоговорителей
объемного звучания используйте длинные кабели
громкоговорителей, а для подсоединения центрального
и фронтальных громкоговорителей используйте
короткие кабели громкоговорителей.
Гнезда громкоговорителя
Соедините гнездо
с гнездом
ресивера, а гнездо
с
гнездом
ресивера.
Для получения дополнительной информации
о подключении кабелей громкоговорителя см.
рисунок выше.
3. Подключение других
компонентов
Это пример подключения компонентов к ресиверу.
Подробную информацию о других видах подключения и
других компонентах см. в пункте 3 раздела “Подготовка
к эксплуатации” в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
4. Подключите все кабели
питания в последнюю
очередь
Надежно подключите кабель питания переменного тока
к электрической розетке. См. раздел “Подключение
кабеля питания переменного тока” в инструкции по
эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
A
Højttalerkabler (medfølger)/Kaiutinjohdot (vakiovaruste)/
Cabos de altifalante (fornecido)/
Кабели громкоговорителей (пpилaгaeтcя)
B
Højttalermærkat/Mallinimitarra/Etiqueta do altifalante/
Наклейка на громкоговорителе
VIDEO 2 /BD INDVD IN OUT
HDMI
DVD
IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN
FRONTCENTER
LR
LR
SPEAKERS
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
CENTER
LR
LR
SPEAKERS
FRONT
SS-MSP700
L
SS-MSP700
R
VIDEO 2 /BD INDVD IN OUT
HDMI
DVD
IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2/
BD IN
COAXIAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN
FRONTCENTER
LR
LR
SPEAKERS
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
CENTER
LR
LR
SPEAKERS
FRONT
SS-CNP700
VIDEO2 /BDINDVD IN OUT
HDMI
DVD
IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO2/
BDIN
COAXIAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN
FRONTCENTER
LR
LR
SPEAKERS
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
LR
LR
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURROUND
SS-SRP700
SS-SRP700
A
A
A
Bemærk!
Sørg for at tilslutte videoudgangen på DVD-afspilleren
og satellittuner/set-top-boks til TV’et, så billedet vises på
TV’et. Se betjeningsvejledningen til hver tilsluttet enhed
for at få yderligere oplysninger.
Du får det fulde udbytte af surround sound, når du ser
TV-programmer, ved at tilslutte lydudgangen på dit TV
som vist og afbryde eller slukke for lyden til TV’et.
Hvis du vil høre fl erkanals surround sound ved HDMI-
tilslutning, skal du sørge for at tilslutte det digitale
lydstik, som vist, og slukke for eller afbryde lyden fra
TV'et.
Huomautus
Varmista DVD-soittimen videolähtöliitännän ja
satelliittivirittimen/digiboksin televisiokytkentä, jotta
kuva näkyy ruudussa. Katso lisätietoja kunkin laitteen
käyttöohjeesta.
Voidaksesi nauttia täydellisesti tilaäänentoistosta
televisio-ohjelmia katsoessasi, kytke television
äänilähtöliitännät kuvan mukaisesti ja aseta television
äänenvoimakkuus nollaan tai mykistä television ääni.
Jos käytät HDMI-liitäntää ja haluat kuunnella
monikanavaista tilaääntä, liitä digitaalinen audiojohto
kuvan mukaan ja aseta television ääni minimiin tai
mykistä se.
Nota
Ligue a saída de vídeo do leitor de DVD e do sintonizador
de satélite/Set-top box ao televisor, para que a imagem
apareça no televisor. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções de cada componente
ligado.
Para desfrutar plenamente do som surround enquanto
vê programas de televisão, ligue as tomadas de saída de
áudio do televisor como mostrado e desligue ou silencie
o volume do televisor.
Para ouvir som surround multicanal com a ligação HDMI,
ligue a tomada de áudio digital, como se mostrado na
gura, e desligue ou silencie o volume do televisor.
Примечание
Подсоедините видеовыход проигрывателя DVD и
спутникового тюнера/приставки, чтобы изображение
появилось на телевизоре. Подробные сведения
см. в инструкциях по эксплуатации, прилагаемые к
каждому подключаемому компоненту.
Для прослушивания объемного звучания во время
просмотра телевизионных программ, подсоедините
аудиовыход на телевизоре, как показано на рисунке,
и отключите звук на телевизоре.
Для прослушивания многоканального объемного
звучания при подключении к разъему HDMI
обязательно подключите цифровые аудиогнезда,
как показано на рисунке, и отключите звук на
телевизоре.
DVD-afspiller/DVD-soitin/
Leitor de DVD/
DVD- проигрыватель
C
HDMI-kabel (medfølger ikke)/HDMI-kaapeli (ei sisälly vakiovarusteisiin)/Cabo HDMI (não fornecido)/
Кабель HDMI (не входит в комплект)
D
Koaksialt digitalt kabel (medfølger)/Koaksiaalinen digitaalinen johto (vakiovaruste)/
Cabo digital coaxial (fornecido)/
Коаксиальный цифровой кабель (пpилaгaeтcя)
E
Optisk digitalt kabel (medfølger ikke)/Optinen digitaalinen johto (ei sisälly vakiovarusteisiin)/
Cabo digital óptico
(não fornecido)/
Оптический цифровой кабель (не входит в комплект)
F
Lydkabel (medfølger ikke)/Audiojohto (ei sisälly vakiovarusteisiin)/Cabo de áudio (não fornecido)/
Аудиокабель (не входит в комплект)
G
Videokabel (medfølger ikke)/Videojohto (ei sisälly vakiovarusteisiin)/Cabo de vídeo (não fornecido)/
Видеокабель (не входит в комплект)
TV/Television/
Televisor/
Телевизорa
Satellittuner eller Set-top-boks/
Satelliittiviritin tai digiboksi/
Sintonizador de satélite ou Set-top box/
Спутниковый тюнер или компьютерная приставка
VIDEO2 /BDINDVD IN OUT
HDMI
DVD
IN
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO2/
BDIN
COAXIAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
L
R
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
SAT
AUDIO IN
FRONTCENTER
LR
LR
SPEAKERS
SURROUND
SUB
WOOFER
LR
LR
SPEAKERS
SS-WP700
LR
LR
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURROUND
B
B
DKFIPTRU+DDW790_4UC.indd 1DKFIPTRU+DDW790_4UC.indd 1 1/23/2007 1:49:01 PM1/23/2007 1:49:01 PM
HT-DDW790 3-094-336-41(1) DK, FI, PT, RU
Dansk
Automatisk kalibrering af højttalerindstillingerne
Du kan indstille højttalerne for automatisk at opnå den lyd, du ønsker, fra alle de tilsluttede højttalere ved hjælp af
funktionen Automatisk kalibrering. Funktionen Automatisk kalibrering vil:
Kontroller tilslutningen mellem hver højttaler og receiveren.
• Juster højttalerens lydstyrke.
Måle afstanden fra hver højttaler til din lytteposition.
1 Tilslut den medfølgende optimizermikrofon til VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC-
jackstikket i receiveren.
2 Opsæt optimizermikrofonen.
Anbring optimizermikrofonen i din lytteposition. Du kan også anvende en stol eller et stativ, så
optimizermikrofonen er i samme højde som dine ører.
3 Tryk på AMP MENU, og tryk derefter på AUTO CAL.
Funktionen Automatisk kalibrering startes.
Oplysninger om funktionen Automatisk kalibrering fi nder du i trin 6 i "Introduktion" i den betjeningsvejledning, der
følger med denne receiver.
Bemærk!
Hvis der er nogen forhindringer på vejen mellem optimizermikrofonen og højttalerne, kan kalibreringen ikke udføres korrekt. Fjern eventuelle forhindringer
fra måleområdet for at undgå målefejl.
Dansk
Tilslutning af andre apparaters
Du skal indstille hvert apparat, så lyden kommer korrekt ud af
højttalerne, når du afspiller fra et tilsluttet apparat. I det følgende
beskrives Sony-apparater. Yderligere oplysninger fi ndes i den
betjeningsvejledning, der følger med hver enhed.
Sony TV
Vælg TV-indgang, så der vises et billede fra det videoapparat, du
har valgt, på TV’et.
Sony DVD-afspiller
1 Vælg "AUDIO SETUP" i opsætningsdisplayet
på DVD-afspilleren.
2 Indstil "AUDIO DRC" til "WIDE RANGE".
3 Indstil "DIGITAL OUT” til "ON".
4 Indstil "DOLBY DIGITAL" til "DOLBY DIGITAL".
5 Indstil "DTS" til "ON" eller "DTS". (Vælg den
relevante indstilling til modellen.)
Bemærk!
Indstil lydformatet for afspilningsdisc’en for at lytte til multikanallyd.
Sony Super Audio CD-afspiller
Vælg et egnet afspilningsområde (multikanals eller 2-kanals).
Lyden kommer muligvis kun fra venstre/højre fronthøjttaler, når
2-kanals lyd vælges.
Efter indstillingen
Receiveren er nu klar til brug. Se betjeningsvejledningen, som
følger med receiveren, hvis du ønsker fl ere oplysninger.
Portuguese
Instalar outros componentes
Deve instalar cada componente de forma a que o som seja
emitido correctamente pelos altifalantes quando ouvir o som de
um componente ligado. O caso seguinte descreve componentes
da Sony. Consulte o manual de instruções fornecido com cada
componente.
Televisor Sony
Mude para a entrada do televisor de forma a que a imagem do
componente de vídeo que seleccionou apareça no televisor.
Leitor de DVD Sony
1 Seleccione “AUDIO SETUP” no ecrã de
confi guração do leitor de DVD.
2 Defi na “AUDIO DRC” para “WIDE RANGE”.
3 Defi na “DIGITAL OUT” para “ON”.
4 Defi na “DOLBY DIGITAL para “DOLBY
DIGITAL”.
5 Defi na “DTS” para “ON” ou “DTS”. (Seleccione
a defi nição consoante o modelo.)
Nota
Confi gure o formato de áudio do disco a reproduzir de forma a ouvir som multi-
canal.
Leitor de Super Audio CD Sony
Seleccione uma área de reprodução adequada (multi-canal ou
2 canais). Se seleccionar 2 canais, o som pode sair apenas pelo
altifalante frontal esquerdo/direito.
Após as defi nições
O receptor está pronto a ser utilizado. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções fornecido com o
receptor.
Suomi
Muiden laitteiden asetusten valitseminen
Valitse muiden laitteiden asetukset niin, että liitetyn laitteen
toistoääni kuuluu kaiuttimista oikein. Seuraavassa on käytetty
esimerkkinä Sony-laitteita. Katso lisätietoja toistavan laitteen
käyttöohjeesta.
Sonyn televisio
Valitse televisiosta oikea tulokanava niin, että valitusta
videolaitteesta tuleva kuva näkyy televisiossa.
Sonyn DVD-soitin
1 Valitse DVD-soittimen asetusnäytössä ”AUDIO
SETUP”.
2 Valitse ”AUDIO DRC” -asetukseksi ”WIDE
RANGE”.
3 Valitse ”DIGITAL OUT”-asetukseksi ”ON”.
4 Valitse ”DOLBY DIGITAL -asetukseksi
”DOLBY DIGITAL”.
5 Valitse ”DTS”-asetukseksi ”ON” tai ”DTS”.
(Asetuksen nimi vaihtelee laitemalleittain.)
Huomautus
Valitse toistettavan levyn mukainen audiomuoto, jotta voit kuunnella
monikanavaääntä.
Sonyn Super Audio CD -soitin
Valitse sopiva toistoalue (moni- tai 2-kanavainen). Jos valitset
2-kanavatoiston, ääni voi kuulua vain vasemmasta ja oikeasta
etukaiuttimesta.
Asetusten valitsemisen jälkeen
Vastaanotin on valmis käytettäväksi. Katso lisätietoja
vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvästä käyttöohjeesta.
Automatisk kalibrering/Automaattinen kalibrointi/
Calibração automática/Автоматическая калибровка
VIDEO1 IN/
PORTABLEAUDIO IN/
AUTOCAL MIC
PHONES
INPUT SELECTOR
A.F.D. MOVIE MUSIC
?/1
DIMMER SLEEP 2CH
DISP
LAY
MASTERVOLUME
AUTOCAL
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
Portuguese
Calibrar automaticamente as defi nições dos altifalantes
Pode confi gurar os altifalantes para obter automaticamente o som que deseja de todos os altifalantes ligados,
utilizando a função de calibração automática. A função de calibração automática vai:
• Verifi que a ligação entre cada altifalante e o receptor.
• Ajuste o nível do altifalante.
• Medir a distância de cada altifalante a partir da sua posição de audição.
1 Ligue o microfone optimizador fornecido à tomada VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC do receptor.
2 Instale o microfone optimizador.
Coloque o microfone optimizador na sua posição de audição. Também pode utilizar um suporte ou tripé para
que o microfone optimizador permaneça à mesma altura que os ouvidos.
3 Carregue em AMP MENU e, em seguida, carregue em AUTO CAL.
A função de calibração automática é iniciada.
Para obter mais informações sobre a função de calibração automática, consulte o passo 6 de “Como começar” no
manual de instruções fornecido com este receptor.
Notas
• Se houver obstáculos entre o microfone optimizador e os altifalantes, não é possível executar correctamente a calibração. Retire os obstáculos da área de
medição para evitar erros nas medidas.
• A função de calibração automática não pode detectar o subwoofer. Por isso, todas as defi nições do subwoofer são mantidas.
Suomi
Kaiutinasetusten automaattinen kalibrointi
Pode confi gurar os altifalantes para obter automaticamente o som que deseja de todos os altifalantes ligados,
utilizando a função de calibração automática. A função de calibração automática vai:
Kaiuttimien ja vastaanottimen välisen kytkennän toimivuus.
• Kaiuttimien äänenvoimakkuustason säätäminen.
Kunkin kaiuttimen ja kuuntelupaikan välisen etäisyyden mittaaminen.
1 Liitä vakiovarusteisiin sisältyvä optimointimikrofoni vastaanottimen VIDEO 1 IN/PORTABLE
AUDIO IN/AUTO CAL MIC -liitäntään.
2 Valmistele optimointimikrofoni.
Sijoita optimointimikrofoni kuuntelupaikkaan. Voit myös käyttää tuolia tai jalustaa apuna niin, että
optimointimikrofoni on korvien korkeudella.
3 Paina AMP MENU ja AUTO CAL.
Automaattisen kalibrointi käynnistyy.
Lisätietoja automaattisesta kalibrointitoiminnosta on tämän vastaanottimen vakiovarusteisiin sisältyvän käyttöohjeen
”Aloittaminen”-osan kohdassa 6.
Huomautuksia
• Jos optimointimikrofonin ja kaiuttimien välissä on esteitä, kalibrointia ei voida suorittaa oikein. Poista kaikki esteet mittausalueelta mittausvirheiden
estämiseksi.
• Automaattinen kalibrointitoiminto ei tunnista lisäbassokaiutinta. Lisäbassokaiuttimen asetukset eivät täten muutu.
Optimizermikrofon (medfølger)/
Optimointimikrofoni (vakiovaruste)/
Microfone optimizador (fornecido)/
Микрофон объемного звука
(прилагается)
Русский
Автоматическая калибровка настроек громкоговорителя
С помощью функции автоматической калибровки можно автоматически настроить все
громкоговорители для достижения требуемого звучания. Функция автоматической калибровки
обеспечит:
Проверка соединения между каждым громкоговорителем и ресивером.
Регулировка уровня громкости громкоговорителей.
Измерение расстояния от каждого громкоговорителя до точки прослушивания.
1
Подключите прилагаемый микрофон объемного звука к гнезду VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC на ресивере.
2 Установите микрофон объемного звука.
Установите микрофон объемного звука в точке прослушивания. Можно также использовать
опору или штатив, чтобы микрофон объемного звучания находился на одном уровне с вашими
ушами.
3 Нажмите кнопку AMP MENU, затем нажмите кнопку AUTO CAL.
Включится функция автоматической калибровки.
Подробную информацию о функции автоматической калибровки см. в пункте 6 раздела
“Подготовка к эксплуатации” в инструкции по эксплуатации, прилагаемой к ресиверу.
Примечания
При наличии препятствий между микрофоном объемного звучания и громкоговорителями калибровка будет выполнена неверно.
Удалите все препятствия из области измерений во избежание ошибки.
Функция автоматической калибровки невозможна для сабвуфера. Именно поэтому все настройки для сабвуфера сохраняются.
Русский
Настройка других компонентов
Необходимо настроить каждый компонент, чтобы
звук надлежащим образом воспроизводился через
громкоговорители во время воспроизведения на
подключенном компоненте. Далее приведено описание
компонентов Sony. См. инструкцию по эксплуатации,
прилагаемую к каждому компоненту.
Телевизор Sony
Переключите входной сигнал телевизора, чтобы на
экране телевизора появилось изображение выбранного
видеокомпонента.
Проигрыватель DVD фирмы Sony
1 Выберите AUDIO SETUP” на дисплее
установок проигрывателя DVD.
2 Для параметра AUDIO DRC” установите
значение “WIDE RANGE” .
3
Для параметра “DIGITAL OUT” установите
значение “ON
”.
4 Для параметра “DOLBY DIGITAL установите
значение “DOLBY DIGITAL”.
5 Для параметра “DTS” установите значение
“ON” или “DTS”. (Выбор значения зависит
от модели.)
Примечание
Задайте формат звука при воспроизведении диска для прослушивания
многоканального звука.
Sony Super Audio CD-проигрыватель
Выберите подходящую область воспроизведения
(многоканальное или 2-канальное звучание). Если выбрано
2-канальное звучание, то, возможно, воспроизведение звука
будет осуществляться только через фронтальный левый/
правый громкоговоритель.
После настройки
Теперь ресивер готов к работе. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации,
прилагаемой к ресиверу.
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
AUTO
CAL
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
5
>10/
VIDEO 1 IN/
PORTABLE AUDIO IN/
AUTO CAL MIC
PHONES
INPUT SELECTOR
A.F.D. MOVIE MUSIC
?/1
DIMMER SLEEP 2CH
DISPLAY
MASTER VOLUME
AUTO CAL
AUTO CAL
AMP MENU
DKFIPTRU+DDW790_4UC.indd 2DKFIPTRU+DDW790_4UC.indd 2 1/23/2007 1:49:04 PM1/23/2007 1:49:04 PM
/