BLACK+DECKER BXJE600E Руководство пользователя

Категория
Соковыжималки
Тип
Руководство пользователя
FR ENDEITESPTNLPLELRUROBG
www.blackanddecker.eu
BXJE600E
8
1
3
5
6
7
9
2
4
ENGLISH
(Original instructions)
4
Juice extractor
BXJE600E
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Safety advice and warnings
Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an acci-
dent.
Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
This appliance can be used by peo-
ple with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Blades are sharp and could cause
harm, be careful and avoid direct
contact with the blades’ cutting
edges.
Pay special attention when handling
the blades, during assembly and
disassembly operations, emptying
the bowl and during cleaning.
Always switch off the appliance and
disconnect from supply if it is left
unattended and before changing ac-
cessories or approaching parts that
move in use, assembling, disassem-
bling and cleaning.
Do not use the appliance if the
rotating sieve is damaged or the
protecting cover is damaged or has
visible cracks.
If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced,
take the appliance to an authorised
technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair
the appliance by yourself in order to
avoid a hazard.
Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Connect the appliance to a socket that can supply a
minimum of 10 amperes.
The appliance’s plug must t into the mains socket prop-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Keep the working area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar.
The appliance must be used and placed on a at, stable
surface.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
ENGLISH
(Original instructions)
5
possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Do not allow the power cord to come into contact with
the appliance’s hot surfaces.
Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Supply cord should be regularly examined for signs of
damage, and if the cord is damaged, the appliance must
not be used.
Do not use or store the appliance outdoors.
Do not leave the appliance out in the rain or exposed
to moisture. If water gets into the appliance, this will
increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
Before using the appliance ensure that the blade is
properly xed in place.
Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
Exercise precaution after employing the stop operation
on the appliance as the blade/s will continue moving
from the effect of its own mechanical inertia.
The temperature of the accessible surfaces may be high
when the appliance is in use.
Use and care:
Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted.
Do not use the appliance if the accessories attached to it
are defective. Replace them immediately.
Do not use the appliance when empty.
Do not use the appliance if it is empty.
Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
Do not move the appliance while in use.
Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
Do not turn the appliance over while it is in use or
connected to the mains.
Do not force the appliance’s work capacity.
This appliance is for household use only, not profession-
al, industrial use.
Store this appliance out of reach of children and/or
persons with physical, sensory or reduced mental or lack
of experience and knowledge.
Keep the appliance in good condition. Check that the
moving parts are not misaligned or jammed and make
sure there are no broken parts or anomalies that may
prevent the appliance from operating correctly.
Use the appliance and its accessories and tools in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed.
Use the appliance for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
To push the food, always use the food pusher. Never use
your ngers or other accessories.
Never leave the appliance unattended while in use.
Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
Do not use the appliance for more than 30 minutes at
any one time.
Do not use the appliance with frozen goods or those
containing bones.
CAUTION: Do not use the appliance if the glass is
cracked or broken.
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by special-
ist personnel, and that only original spare parts or acces-
sories are used to replace existing parts/accessories.
CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s clean-
ing is not done according to these instructions.
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Description
1 Pusher
2 Juice tray cover
3 Filter
4 Juice tray
5 Handle
6 Switch
7 Motor base
8 Pulp container
9 Juice reservoir
If the model of your appliance does not have the accesso-
ries described above, they can also be bought separately
from the Technical Assistance Service.
ENGLISH
(Original instructions)
6
Instructions for use
Before use:
Make sure that all products’ packaging has been
removed.
Before using the product for the rst time, clean the
parts that will come into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
Some parts of the appliance have been lightly greased.
Consequently, the rst time the appliance is used a light
smoke may be detected. After a short time, this smoke
will disappear.
Prepare the appliance according to the function you wish
to use:
Use:
Unroll the cable completely before plugging it in.
Take the length of cable required out of the housing.
Adjust the lter in the upper body.
Make sure the lter (3) is well placed, turning and
pressing down.
Place the protective lid (2) in the correct position.
Connect the appliance to the mains.
Place the glass at the appliance’s juice exit.
Place the deposits of juice and pulp (8) in the position.
Turn the appliance on by using one of control knob
speed: I (low speed) or II (normal speed).
Select the desired speed.
Choose desired speed: I (low speed) or II (normal
speed).
Speed I is especially suitable for soft fruits and
vegetables such as watermelons, grapes, tomatoes,
cucumbers…
Speed II is suitable for all other kinds of fruits and vege-
tables such as apples, carrots…
Work with the food you want to process.
Insert the properly-cut fruit or vegetables into the corre-
sponding opening in the protective lid.
Gently press with the pusher.
The juice and the residual pulp will automatically sepa-
rate out: the juice directly to the cup and the residues to
the lter holder.
The juice and the residual pulp will automatically sep-
arate out: the juice into the glass and the residual pulp
into the pulp collector (8).
Do not exert too much pressure on the pusher as it could
affect the quality of the end result. It could even cause
the lter come to a halt.
Do not run the motor for more than 1 minute at a time.
Stop the motor and allow it to cool for at least 1 minute.
Otherwise the motor may become damaged.
Do not use the appliance for more than 30 minutes
at any one time. Otherwise the motor may become
damaged.
Once nished, leave the motor to run a few seconds so
that the juice can be strained.
Before opening the blender, ensure that the motor has
stopped completely.
Remove the deposits of juice (9) and pulp (8), the pusher
(1) and the protective lid.
First pull the lter (3) and then the upper body (2).
To avoid a erce start up of the fan, it is advisable to start
off from the lowest speed position and, once the fan has
been switched on, progressively increase the speed to
the desired position.
To avoid a erce start up, the appliance is turned on
progressively.
Empty the jug of juice (9), tipping its contents into what-
ever table service receptacle you like.
Remark: If you process a large quantity of fruit, you must
periodically clean the lter and remove the remains of
the pulp.
Once you have nished using the appli-
ance:
Stop the appliance, selecting position 0 on the selector
control.
Unplug the appliance from the mains.
Put the cable back in the cable housing.
Clean the appliance.
Cable compartment
This appliance has a cable compartment situated on its
posterior.
This appliance has a cable compartment situated on its
underside.
Safety thermal protector:
The appliance has a safety device, which protects the
appliance from overheating.
If the appliance turns itself off and does not switch itself
on again, disconnect it from the mains supply, and wait
for approximately 15 minutes before reconnecting. If the
machine does not start again seek authorised technical
assistance.
Cleaning
Disconnect the appliance from the mains and allow it to
ENGLISH
(Original instructions)
7
cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
Remove the lters. Clean in hot, soapy water or in a
dishwasher. Replace parts correctly.
Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
During the cleaning process, take special care with the
blades, as they are very sharp.
It is advisable to clean the appliance regularly and
remove any food remains.
If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could become unsafe
to use.
Neither parts of this appliance are suitable for cleaning in
the dishwasher.
The following pieces may be washed in a dishwasher
(using a soft cleaning program):
- Pusher
- Juice tray cover.
- Removable lter.
- Juice jar
- Pulp deposit
The draining/drying position of the articles washable in
the dishwasher or in the sink must allow the water to
drain away easily.
Then dry all parts before its assembly and storage.
Anomalies and repair
Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
For EU product versions and/or in case that
it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended; take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that surface could to get hot
during the use.
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
ofcial technical assistance services.
You can nd the closest one by accessing the following
web link: http://www.2helpu.com/
You can also request related information, by contacting us
(see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates
at http://www.2helpu.com/
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
8
Centrifugeuse
BXJE600E
Cher Client,
Nous vous remercions davoir acheté un produit Black+-
Decker.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre
sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus
strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Conseils et mesures de sécu-
rité
Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut
être source d’accident.
Avant la première utilisation, laver
les parties en contact avec les
aliments comme indiqué à la section
nettoyage.
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants. Tenir
l’appareil et sa che hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou des personnes dé-
nuées d’expérience concernant son
utilisation, et ce, sous surveillance
ou après avoir reçu les instructions
pour un maniement sûr de l’appareil
et ayant compris les risques possi-
bles.
Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Les lames sont aiguisées et vous
pourriez vous blesser. Agissez avec
précaution en évitant tout contact
direct avec son tranchant.
Il faudra être particulièrement attentif
lorsque vous manipulerez les lames
lors du montage / démontage, au
moment de vider le bol et durant le
nettoyage.
Arrêter et débrancher l’appareil du
réseau électrique si vous ne l’utili-
sez pas et avant toute opération de
nettoyage, d’ajustage, recharge ou
changement d’accessoires
Ne jamais utiliser l’appareil si le
tamis rotatif est endommagé ou si le
couvercle de protection est endom-
magé ou présente des ssures.
Si la prise du secteur est abîmée,
elle doit être remplacée. Apportez
l’appareil chez un Service d’As-
sistance Technique agréé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations
ou de démonter l’appareil; cela
implique des risques.
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de
terre et supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la
base de la prise de courant. Ne jamais modier la prise
de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
9
courant.
Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes, pla-
ques de cuisson, cuisinières à gaz, fours ou similaires.
L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane
et stable.
Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise est endommagé.
Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne
jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter
ou débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour
de l’appareil.
Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince
ou ne s’emmêle.
Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact
avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact
avec les surfaces chaudes de l’appareil.
Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
Le câble d’alimentation doit être examiné régulièrement
à la recherche de signes de dommages, et s’il est endo-
mmagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne-
ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente
le risque de choc électrique.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que les lames sont
correctement xées à l’appareil.
Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie mécani-
que.
Quand l’appareil est mis en marche, la température des
surfaces accessibles peut être élevée.
Utilisation et entretien :
Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont
assemblés présentent des défauts. Le cas échéant, les
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans charge.
Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement
Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni le
retourner.
Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisa-
tion ou branché au secteur.
Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domes-
tique et non professionnel ou industriel.
Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou
des personnes avec capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou présentant un manque d’expé-
rience et de connaissances
Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que les parties
mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils con-
formément au mode d’emploi, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’appareil pour des opérations autres que celles pour
lesquelles il a été conçu pourrait impliquer des situations
dangereuses.
Exercer une pression sur les aliments préalablement
introduits à travers l’entonnoir, et ce, toujours à l’aide du
poussoir, jamais avec les doigts ou d’autres accessoires.
Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Ceci permettra également de réduire sa con-
sommation d’énergie et de prolonger sa durée de vie.
Ne pas utiliser l’appareil plus de 30 minutos consécu-
tives.
Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments surgelés ou
des os.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si le verre
est brisé ou cassé.
Entretien:
S’assurer que le service de maintenance de l’appareil
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
10
est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans
le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange,
celles-ci soient originales.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la respon-
sabilité du fabricant.
Description
1 Poussoir
2 Couvercle du bac à jus
3 Filtre.
4 Plateau
5 Poignée
6 Interrupteur
7 Base moteur
8 Réservoir à pulpe
9 Réservoir pour le jus
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des
accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent
s’acquérir séparément auprès des services d’assistance
technique.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
Avant la première utilisation, laver les parties en contact
avec les aliments comme indiqué à la section de
nettoyage.
Certaines parties de l’appareil ont été légèrement
graissées et c’est pourquoi l’appareil peut fumer un peu,
au moment du premier branchement. En peu de temps,
la fumée cessera.
Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
Utilisation :
Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
Extraire la longueur de câble nécessaire.
Ajuster le ltre sur le corps supérieur.
Vérier que le ltre(3) est bien installé, en l’enfonçant
vers le bas une fois positionné
Placer le capuchon de protection dans la bonne position,
de sorte qu’il ne puisse pas bouger. (2).
Brancher l’appareil au secteur.
Placer un récipient au niveau du bec de sortie de jus de
l’appareil.
Placer le réservoir à pulpe (8) en position.
Démarrer l’appareil en actionnant le sélecteur de vitesse
: I (vitesse lente) ou II (vitesse normale)
La vitesse 1 est spécialement recommandée pour
les fruits et les légumes de texture molle, comme
par exemple : la pastèque, le raisin, les tomates, les
concombres...
La vitesse 2 est parfaite pour le reste de fruits et légu-
mes : pommes, carottes...
ATTENTION: Si les parties de l’appareil ne sont pas bien
placées, l’appareil ne fonctionnera pas.
Sélectionner la vitesse désirée.
Sélectionner la vitesse désirée: I (vitesse lente) ou II
(vitesse normale)
La vitesse I est spécialement recommandée pour
les fruits et les légumes de texture molle, comme
par exemple : la pastèque, le raisin, les tomates, les
concombres...
La vitesse II est parfaite pour le reste de fruits et légu-
mes : pommes, carottes...
Travailler l’aliment désiré.
Insérez les fruits ou légumes, dûment coupés, dans l’ou-
verture correspondante sur le couvercle de protection.
Appuyer délicatement avec le poussoir.
Le jus et les résidus sont automatiquement séparés : Le
jus dans le réservoir pour le jus (9) et les résidus dans le
réservoir à pulpe (8).
Ne pas exercer trop de pression sur le pressoir, car
cela pourrait répercuter sur la qualité du résultat nal ou
même entrainer l’arrêt du ltre.
Ne pas faire fonctionner le moteur plus de 1 minute
d’aflée. Éteindre l’appareil et laisser le moteur refroidir
pendant au moins 1 minute. Dans le cas contraire, le
moteur pourrait subir des dommages.
Ne pas utiliser l’appareil plus de 30 minutes consécuti-
ves. Dans le cas contraire, le moteur pourrait subir des
dommages.
Laisser tourner le moteur encore quelques secondes
pour nir l’extraction du jus.
Avant d’ouvrir la centrifugeuse, veuillez vous assurer
que le moteur soit complètement arrêté.
Retirer les dépôts de jus et de pulpe (H), le pressoir(1) et
le couvercle de protection (2).
Tirer tout d’abord sur le ltre(3), puis sur le corps
supérieur (4).
Pour éviter une mise en marche trop brusque, nous re-
commandons de l’effectuer à l’aide du bouton sélecteur
de puissance en commençant par la plus basse, et une
fois en marche, l’augmenter progressivement, pour le
placer sur la puissance désirée.
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
11
An d’éviter un démarrage trop brutal, ce dernier doit est
progressif.
Vider le jus du récipient (9), en versant son contenu
dans un récipient adapté.
Note : Si vous utilisez souvent votre appareil avec une
grande quantité de fruit, vous devrez nettoyer le ltre et
éliminer la pulpe restante.
Après utilisation de lappareil :
Arrêter l’appareil, en plaçant la commande de sélection
sur la position 0.
Débrancher l’appareil du secteur.
- Ranger le câble dans le logement prévu à cet effet.
Nettoyer l’appareil.
Compartiment câble
Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la
partie inférieure de l’appareil.
Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la
partie inférieure de l’appareil.
Protecteur thermique de sûreté:
L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui
protège l’appareil de toute surchauffe.
Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne
parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et atten-
dez environ 15 minutes avant de le rebrancher. S’il ne
fonctionne toujours pas, faites appel à l’un des services
d’assistance technique autorisés.
Nettoyage
Débrancher l’appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide imprégné de
quelques gouttes de détergent et le laisser sécher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide
par les ouvertures de ventilation an d’éviter d’endom-
mager les parties intérieures de l’appareil.
Retirer les ltres. Les laver avec de l’eau chaude savon-
neuse ou au lave-vaisselle. Les replacer sur l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
Durant le processus de nettoyage, faire attention en
particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement
et de retirer tous les restes d’aliments.
Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude
savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat) :
- Presseur.
- Couvercle protecteur.
- Filtre extractible.
- Porte ltre.
- Réservoir de pulpe.
- Récipient à jus.
Veiller à bien placer les pièces lavées au lave-vaisselle
ou à la main, en faisant en sorte qu’elles puissent
s’égoutter et se sécher correctement.
Avant son montage et stockage, veiller à bien sécher
toute les pièces.
Anomalies et réparation
En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’as-
sistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique
des risques.
Pour les versions UE du produit et/ou en
fonction de la législation du pays d’insta-
llation:
Écologie et recyclage du produit
Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de classi-
cation et de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire
du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas de substances concentrées
susceptibles d’être considérées comme nuisibles à
l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil, en n de vie utile,
celui-ci devra être consigné, en prenant les
mesures adaptées, à un centre agréé de
collecte sélective des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que la surface peut se
chauffer pendant l’usage
FRANÇAIS
(Instructions initiales)
12
Cet appareil est certié conforme à la directive 2014/35/
UE de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/
UE en matière de compatibilité électromagnétique, à la di-
rective 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive 2009/125/CE
sur les conditions de conception écologique applicable aux
produits en rapport avec l’énergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie
conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir
vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de
nos services d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accé-
der au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la dernière page du manuel).
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses
mises à jour sur http://www.2helpu.com/
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
13
Entsafter
BXJE600E
Sehr geehrte Kundin,
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Gerät der
Marke Black+Decker Gerät zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen
erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.
Ratschläge und Sicherheits-
hinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten und bewahren Sie
diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienungsanlei-
tung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in
Kontakt geraten, so wie im Absatz Rei-
nigung beschrieben, gereinigt werden.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht
benutzen. Das Gerät und seinen
Netzanschluss stets außerhalb der
Reichweite von Kindern halten.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für
die Verwendung durch Personen
mit eingeschränkter Wahrnehmung
oder verminderten physischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kennt-
nissen, sofern sie nicht durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung angeleitet werden und
die möglichen Gefahren verstehen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Die Messer sind sehr scharf und
können Verletzungen verursachen.
Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um
und vermeiden Sie den direkten
Kontakt mit ihren Schneiden.
Seien Sie besonders vorsichtig
beim Handhaben der Messer beim
Einsetzen und Abnehmen von Bau-
teilen, Leeren der Schüssel und bei
der Reinigung.
Schalten Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Stecker aus dem Netz,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen oder Zubehör oder bewegli-
che Teile auswechseln wollen, sowie
vor der Montage, Demontage und
der Reinigung.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Drehsieb beschädigt ist oder
der Schutzdeckel Schäden oder
Risse aufweist.
Wenn der Netzstecker beschädigt
ist, muss er ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Gerät zu diesem
Zweck zu einem zugelassenen
Kundendienst. Um jegliche Gefahr
auszuschließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumontieren
und zu reparieren.
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
14
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10 Ampere
anschließen.
Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp
des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätes-
tecker darf unter keinen Umständen modiziert werden.
Keine Adapter für den Stecker verwenden.
Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In
unordentlichen und dunklen Zonen kann es zu Unfällen
kommen.
Das Gerät nicht auf heiβe Oberächen sowie Kochplat-
ten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches stellen.
Das Gerät muss auf einer ebenen und standfesten Ober-
äche aufgestellt und benutzt werden.
Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des Geräts. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht
getreten oder zerknittert wird.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungska-
bel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungska-
bel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen Ver-
bindungskabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Das Netzkabel ist regelmäßig auf Schäden zu prüfen.
Bei beschädigtem Kabel darf das Gerät nicht verwendet
werden.
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Wasser, das eventuell in das Gerät gelangt, erhöht die
Elektroschockgefahr.
Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer gut am
Gerät befestigt sind.
Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht
berühren.
Seien Sie nach dem Ausschalten des Gerätes vorsichtig
und beachten Sie die durch die mechanische Trägheit
verursachte Nachlaufzeit der/des Messers.
Die zugänglichen Oberächen können sehr heiß werden,
während das Gerät in Betrieb ist.
Benutzung und Pege:
Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel volls-
tändig abwickeln.
Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile
nicht richtig befestigt sind.
Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile mangelhaft
sind. Ersetzen Sie diese sofort.
Das Gerät darf in leerem Zustand, also ohne Inhalt, nicht
benutzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten oder
umgedrehten Zustand.
Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz geschlossen
ist, darf es nicht umgedreht werden.
Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen.
Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke
und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch
nicht geeignet.
Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie
sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht
verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder
andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des
Geräts behindern können.
Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und
seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu ve-
rrichtenden Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere
als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich sein.
Verwenden Sie immer den Stopfer, um Lebensmittel in
den Einfüllschacht des Entsafters zu drücken. Niemals
nur die Finger oder andere Hilfsmittel zum Eindrücken
verwenden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es am Netz angeschlossen ist.
Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlän-
gern die Gebrauchsdauer des Gerätes.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 30 Minuten in
einem Ablauf.
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
15
Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrorenen
Lebensmitteln oder Knochen.
WARNUNG: Das Gerät nicht benutzen, wenn das Glas
Risse aufweist oder zerbrochen ist.
Betrieb:
Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät nur
von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur
Originalteile sein.
WARNUNG: Wenn das Gerät nicht gemäß diesen Anlei-
tungen gereinigt wird, kann ein Brandrisiko entstehen.
Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie
der Haftung des Herstellers.
Bezeichnung
1 Stopfer
2 Deckel der Saftschale
3 Filter
4 Tropfschale
5 Griff
6 Betriebsschalter
7 Motor-Basisgerät
8 Fruchteischbehälter
9 Saftbehälter
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben
angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile
auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben.
Benutzungshinweise
Vor der Benutzung:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpac-
kungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht eingefettet,
weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein
bisschen dampfen kann. Nach kurzer Zeit wird dies
aufhören.
Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion
vorbereiten.
Benutzung:
Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge, die Sie
benötigen.
Den Filter im oberen Gerätekörper anpassen.
Stellen Sie sicher, dass der Filter(3)richtig angebracht
ist, indem Sie ihn nach unten drücken.
Den Schutzdeckel in der richtigen Position anbringen, so
dass dieser sich nicht bewegen kann. (2).
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Ein Glas unter den Saftausgang des Geräts stellen.
Den Fruchteischbehälter(8)in seiner Position anbringen.
Das Gerät einschalten, indem Sie den Geschwindi-
gkeits-Wahlschalter betätigen. I (geringe Geschwindi-
gkeit) oder II (normale Geschwindigkeit)
Die Geschwindigkeitsstufe 1 eignet sich für alle weichen
Obst- und Gemüsesorten, wie Wassermelonen, Wein-
trauben, Tomaten, Gurken usw.
Die Geschwindigkeitsstufe 2 eignet sich für alle sonsti-
gen Obst- und Gemüsesorten, wie Äpfel, Karotten usw.
ACHTUNG: Das Gerät lässt sich nicht einschalten, wenn
die Geräteteile nicht richtig zusammengesetzt sind.
Wählen Sie die Geschwindigkeit Stärke.
Wählen Sie die Geschwindigkeit Stärke: I (geringe
Geschwindigkeit) oder II (normale Geschwindigkeit)
Die Geschwindigkeitsstufe I eignet sich für alle weichen
Obst- und Gemüsesorten, wie Wassermelonen, Wein-
trauben, Tomaten, Gurken usw.
Die Geschwindigkeitsstufe II eignet sich für alle sonsti-
gen Obst- und Gemüsesorten, wie Äpfel, Karotten usw.
Bearbeiten Sie das gewünschte Lebensmittel.
Das in passende Stückchen geschnittene Obst oder
Gemüse in die Öffnung in der Schutzabdeckung
stecken.
Mit dem Stopfer sanft drücken.
Saft und Abfälle werden automatisch getrennt. Der Saft
ießt in den Saftbehälter (9) und der Rest fällt in den
Fruchteischbehälter (8).
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus, da
sonst die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigt
wird und der Filter sogar gestoppt werden kann.
Den Motor nicht länger als1Minute in Folge betätigen.
Ausschalten und den Motor mindestens 1 Minute lang
auskühlen lassen. Anderenfalls kann es zu Schäden am
Motor kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als30Minuten
am Stück. Anderenfalls kann es zu Schäden am Motor
kommen.
Den Motor einige Sekunden lang laufen lassen, damit
der restliche Saft herauslaufen kann.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor vollständig
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Entsafter
zerlegen.
Den Saft- und den Fruchteischbehälter (H), den Stopfer
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
16
(1) und den Schutzdeckel herausnehmen (2).
Zuerst den Filte (3), dann das Oberteil nach oben
ziehen. (4).
Um eine unsanfte Inbetriebnahme zu vermeiden,
empfehlen wir, das Gerät mit der niedrigsten Geschwin-
digkeitsstufe einzuschalten und dann allmählich die
gewünschte Gebläsedrehzahl einzustellen.
Um einen zu abrupten Start zu vermeinden, erfolgt die
Ibetriebnahme des Geräts progressiv.
Das Gefäß mit dem Saft (9) in einen angemessen
großen Behälter gießen
Anmerkung: Wenn Sie eine große Menge Obst entsaften
möchten, müssen Sie den Filter regelmäßig reinigen und
die Fruchteischreste entfernen.
Nach der Benutzung des Geräts:
Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position 0 der
Steuerung anwählen.
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Kabel aufrollen und in das Kabelfach stecken.
Reinigen Sie das Gerät.
Kabelfach
Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel
ausgestattet, das sich an der Unterseite bendet.
Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel
ausgestattet, das sich an der Unterseite bendet.
Wärmeschutzschalter:
Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgesta-
ttet, wodurch es gegen Überhitzung geschützt ist.
Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht wieder
ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie 15
Minuten und schalten es wieder ein.
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Löse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die
Belüftungsöffnungen eindringen, um Schäden an den
inneren Funktionsteilen des Gerätes zu vermeiden.
Die Filter entfernen. Mit warmer Seifenlauge oder in der
Geschirrspülmaschine waschen. Die Filter wieder in ihrer
korrekten Position anbringen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneideä-
chen geachtet werden, die besonders scharf sind.
Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät
zu entfernen.
Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten sich der
Zustand seiner Oberäche verschlechtern, seine Le-
benszeit negativ beeinusst und gefährliche Situationen
verursacht werden.
Folgende Teile sind für die Reinigung in warmem
Seifenwasser oder in der Spülmaschine (kurzes Spülpro-
gramm) geeignet:
- Stopfer.
- Schutzabdeckung.
- Abnehmbarer Filter.
- Filterhalter.
- Fruchteischbehälter.
- Saftgefäß.
Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirrspüler oder
Spülbecken spülbaren Teile muss einen ungehinderten
Wasserablauf ermöglichen.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät
montieren und aufbewahren.
Störungen und Reparatur
Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät
zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander-
zubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur
Folge haben.
Für die EU-Ausführungen des Produkts
und/oder für Länder, in denen diese Vors-
chriften anzuwenden sind:
Ökologie und Recycling des Produkts
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses
Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,
Klassizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn
Sie es entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
Container für die einzelnen Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschädlichen Konzentra-
tionen von Substanzen.
DEUTSCH
(Original Anweisungen)
17
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner
Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
sicherzustellen.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Oberäche
beim Gebrauch sehr heiß werden kann.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über
Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro-
magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgere-
chte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss
der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte
und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines
unserer ofziellen Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezentrum in Ihrer
Nähe: http://www.2helpu.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie
sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des
Handbuches).
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali-
sierungen unterhttp://www.2helpu.com/
ITALIANO
(Istruzioni originali)
18
Centrifuga
BXJE600E
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico
della marca Black+Decker.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre
al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
Consigli e avvertenze per la
sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e
conservarlo per future consultazio-
ni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può essere causa
di incidenti.
Prima del primo utilizzo dell’appa-
recchio, si consiglia di pulire tutte
le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedica-
ta alla pulizia.
L’apparecchio non deve essere
utilizzato da bambini. Mantenere
l’apparecchio e le parti per il colle-
gamento alla rete elettrica fuori dalla
portata di bambini.
Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con
capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone non familiari
con la manipolazione dello stesso,
purché sorvegliati o debitamente in-
formati sull’utilizzo in sicurezza della
macchina e sui potenziali pericoli
associati.
Questo apparecchio non è un gioca-
ttolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Le lame dell’apparecchio sono
aflate e possono provocare lesioni.
Procedere con cautela ed evitare il
contatto diretto con il lo delle lame.
Prestar particolare attenzione duran-
te il maneggiamento delle lame, le
operazioni di montaggio e smontag-
gio e lo svuotamento del recipiente
per la pulizia.
Spegnere et scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica quando non è in
uso e prima di effettuare qualsiasi
operazione di pulizia, assemblaggio
o cambio di accessori
Non utilizzare l’apparecchio se il
setaccio girevole è danneggiato o il
coperchio di protezione è danneg-
giato o presenta delle crepe.
Se la connessione alla rete elettrica
è danneggiata, è necessario sos-
tituirla, rivolgendosi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non
tentare di smontare o di riparare
l’apparecchio.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri-
care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi-
che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio
della rete.
Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che
sopporti come minimo 10 ampere.
Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’appa-
recchio. Non apportare alcuna modica alla spina. Non
usare adattatori.
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. È più
probabile che si verichino incidenti in aree non adegua-
ITALIANO
(Istruzioni originali)
19
tamente illuminate e ordinate.
Non collocare l’apparecchio su superci calde come
piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili.
L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
supercie piana e stabile.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina fossero danneggiati.
In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno de-
ll’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di corrente al ne di evitare eventuali scariche
elettriche.
Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa-
recchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci-
gliato.
Non lasciare che il cavo di connessione entri in contatto
con le superci calde dell’apparecchio.
Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo
o entri a contatto con le superci calde dell’apparecchio.
Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi dan-
neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per
individuare segni di danneggiamento, nel qual caso non
è consentito l’utilizzo dell’apparecchio.
Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le inltrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Prima dell’utilizzo, accertarsi che le lame siano salda-
mente ssate all’apparecchio.
Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparec-
chio è in funzione.
Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, dal mo-
mento che lo strumento continuerà a ruotare per effetto
di inerzia meccanica.
Durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatu-
ra delle superci accessibili potrebbe arrivare ad essere
elevata.
Precauzioni d’uso:
Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
accoppiati correttamente.
Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano
dei difetti. Proceda a sostituirli immediatamente.
Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza aver
inserito gli alimenti).
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non è funzionante.
Non muovere l’apparecchio durante l’uso
Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo.
Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o
collegato alla presa.
Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso
domestico, non professionale o industriale.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con problemi sici, mentali o di
sensibilità, o con mancanza di esperienza e conoscenza.
Mantenere l’apparecchio in buono stato. Vericare che
le parti mobili siano ben ssate e che non rimangono
incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si
verichino altre situazioni che possano nuocere al buon
funzionamento dell’apparecchio.
Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare
l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe causare una situazione di pericolo.
Per spingere l’alimento del tubo di riempimento, utilizza-
re sempre il beccuccio di spinta, non usare mai le dita o
altri accessori.
Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettri-
ca e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si
prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.
Non utilizzare l’apparecchio per oltre 30 minuti di
seguito.
Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimenti
congelati.
AVVERTENZA: Non utilizzare l’apparecchio se il vetro è
incrinato o rotto.
Servizio:
Assicurarsi che il servizio di manutenzione dell’apparec-
chio sia eseguito da personale specializzato e che, se
si dovessero necessitare materiali di consumo/ricambi,
questi siano originali.
AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia dell’appa-
recchio non sia stata eseguita in conformità a queste
istruzioni può esistere il rischio d’incendio.
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni respon-
ITALIANO
(Istruzioni originali)
20
sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Descrizione
1 Beccuccio di spinta
2 Copertura del recipiente del succo
3 Filtro
4 Recipiente
5 Manico
6 Interruttore
7 Base motore
8 Contenitore della polpa
9 Contenitore per il succo
Se il modello del Suo apparecchio non fosse dotato degli
accessori anteriormente elencati, può acquistarli separata-
mente presso i punti di assistenza tecnica autorizzati.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio.
Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia
di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come
indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente
lubricate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si
connette l’apparecchio per la prima volta. Dopo un certo
tempo il fumo cessa di uscire.
Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si
desidera realizzare:
Uso:
Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la
spina.
Togliere dall’alloggiamento cavo, la lunghezza di cavo di
cui si ha bisogno.
Regolare il ltro nel corpo superiore.
Assicurarsi che il ltro (3) sia ben posizionato premendo-
lo verso il basso.
Collocare il coperchio protettore nella corretta posizione,
in modo che rimanga bloccato. (2).
Collegare l’apparato alla rete elettrica.
Posizionare un bicchiere sotto l’uscita del succo.
Collocare il serbatoio della polpa (8) nella sua posizione.
Avviare l’apparecchio azionando il selettore di velocità: I
(velocità lenta) o II (velocità normale).
La velocità 1 è consigliata soprattutto per frutta e verdura
di consistenza morbida, come anguria, uva, pomodori,
cetrioli...
La velocità 2 è ideale per tutti gli altri tipi di frutta e
verdura, come mele o carote.
ATTENZIONE: Se le parti dell’apparecchio non sono
correttamente posizionate, lo stesso non inizierà a
funzionare.
Selezionare la velocità desiderata.
Selezionare la velocità desiderata: I (velocità lenta) o II
(velocità normale).
La velocità I è consigliata soprattutto per frutta e verdura
di consistenza morbida, come anguria, uva, pomodori,
cetrioli...
La velocità II è ideale per tutti gli altri tipi di frutta e
verdura, come mele, carote...
Lavorare con gli alimenti che si desidera trattare.
Introdurre la frutta o la verdura, adeguatamente
tagliata, nella corrispondente apertura del coperchio di
protezione.
Premere dolcemente con il beccuccio di spinta.
Il succo e i resti saranno automaticamente separati.
Il succo uscirà nel serbatoio del succo (9) e i resti nel
serbatoio della polpa (8).
Non esercitare una pressione eccessiva con il beccuc-
cio, giacché potrebbe inuire sulla qualità del risultato o
persino provocare un arresto del ltro.
Non far funzionare il motore per oltre 1 minuto di seguito.
Spegnere e lasciar raffreddare il motore per almeno 1
minuto. Altrimenti, si corre il rischio di danneggiare il
motore.
Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente per più di
30minuti. Altrimenti, si corre il rischio di danneggiare il
motore.
Dopo aver terminato, lasciar funzionare il motore alcuni
secondi, afnché nisca di colare tutto il succo.
Prima di aprire la centrifuga, assicurarsi che il motore sia
completamente spento.
Rimuovere i serbatoi del succo e della polpa (H), il bec-
cuccio premitore (1) e il coperchio di protezione (2).
Rimuovere prima il ltro (3) e poi il corpo superiore (4).
Per evitare un avvio troppo brusco, consigliamo di
accendere l’apparecchio lasciando il comando selettore
di potenza nella posizione di minimo, e poi, quando
l’apparecchio abbia iniziato a funzionare, spostarlo alla
potenza desiderata.
Per evitare un avvio troppo brusco, l’accensione
dell’apparecchio è progressiva.
Svuotare la caraffa del succo (9), versandone il contenu-
to nel/nei recipiente/i da tavola desiderati.
Nota: Se si centrifuga una gran quantità di frutta, si
dovrà pulire il ltro e rimuovere i resti di polpa periodi-
camente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER BXJE600E Руководство пользователя

Категория
Соковыжималки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ