Black & Decker GLC1423 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 13
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша кордовая газонокосилка BLACK+DECKER
предназначена для скашивания травы, обра-
ботки краев газона, а также для стрижки травы
в труднодоступных местах. Данный инструмент
предназначен только для бытового использо-
вания.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! При использовании электрических
инструментов соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным инструк-
циям позволит снизить вероятность возник-
новения пожара, поражения электрическим
током, получения травм и повреждения личного
имущества.
Внимание! При использовании инструмента
соблюдайте правила безопасности. В це-
лях обеспечения безопасности оператора
и посторонних лиц, перед использованием
инструмента прочтите данные инструкции. Со-
храните данные инструкции для последующего
использования.
Перед использованием инструмента вни-
мательно прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполнение
данным инструментом любых видов работ,
не рекомендованных данным руководством
по эксплуатации, может привести к
несчаст-
ному случаю.
Сохраните данное руководство для после-
дующего обращения к нему.
Использование инструмента
Всегда соблюдайте осторожность при работе
с данным инструментом.
Всегда работайте в защитных очках или
маске.
Не допускайте детей и любых лиц, не знако-
мых с данным правилами техники безопас-
ности, к работе инструментом.
Не позволяйте детям или животным на-
ходиться в рабочей зоне, дотрагиваться до
инструмента или до электрического кабеля.
Будьте особенно внимательны при исполь-
зовании инструмента в присутствии детей.
Использование инструмента детьми и не-
опытными лицами допускается только под
контролем ответственного за их безопас-
ность лица.
Не используйте данный инструмент
в каче-
стве игрушки.
Работайте инструментом только при днев-
ном свете или в условиях хорошего искус-
ственного освещения.
Используйте инструмент только в сухих
местах. Не подвергайте инструмент воз-
действию влаги.
Не погружайте инструмент в воду.
Не разбирайте корпус инструмента. Внутри
нет обслуживаемых пользователем дета-
лей.
Не используйте инструмент, если есть опас-
ность возгорания или взрыва, например,
вблизи легко воспламеняющихся жидко-
стей, газов или пыли.
Во избежание риска повреждения штепсе-
лей и электрических кабелей, никогда не
тяните за кабель, чтобы отключить инстру-
мент от штепсельной розетки.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными
людьми, а так-
же детьми и неопытными лицами допуска-
ется только под контролем ответственного
за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с инструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть
при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей
инструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании ин-
струмента в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные
перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
(например, при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП.)
После использования
Храните не используемый инструмент
в сухом, хорошо вентилируемом месте, не-
доступном для детей.
Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение инструментам.
Во время хранения или перевозки инстру-
мента в автомобиле, помещайте его в ба
-
гажник или закрепляйте, чтобы исключить
его перемещение при резком изменении
скорости или направления движения.
Осмотр и ремонт
Перед началом эксплуатации, всегда про-
веряйте исправность инструмента. Прове-
ряйте целостность деталей и любых других
элементов инструмента, воздействующих
на его работу.
Не используйте инструмент, если поврежде-
на или неисправна какая-либо его
деталь.
Ремонтируйте или заменяйте поврежденные
или неисправные детали только в авторизо-
ванном сервисном центре BLACK+DECKER.
Ни в коем случае не снимайте и не заменяй-
те детали, за исключением деталей, указан-
ных в данном руководстве по эксплуатации.
Дополнительные правила безопасности при
работе газонокосилками
Внимание! После выключения электродви-
гателя, режущий механизм некоторое
время
вращается по инерции.
Изучите все средства управления инстру-
ментом и используйте его по назначению.
Перед использованием инструмента внима-
тельно проверьте сетевой и удлинительный
кабели на отсутствие повреждений и старе-
ния и износа. В случае повреждения кабеля
во время работы, немедленно выньте его
вилку из штепсельной розетки. НЕ ПРИКА-
САЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ, ПОКА ОН НЕ БУДЕТ
ОТСОЕДИНЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Не используйте инструмент, если его кабели
повреждены или изношены.
Используйте для защиты Ваших ног крепкие,
нескользящие ботинки или сапоги.
Надевайте длинные брюки для защиты
Ваших ног.
Перед началом работы убедитесь, что в ра-
бочей зоне нет
палок, камней, проволоки
и других предметов.
Используйте газонокосилку только в вер-
тикальном положении, с режущей леской
возле поверхности земли. Ни в коем случае
не включайте газонокосилку, если она на-
ходится в любом другом положении!
Передвигайтесь во время работы с газоно-
косилкой только в медленном темпе. Пом-
ните, что
свежескошенная трава влажная
и скользкая.
Не работайте на крутых склонах. Стригите
траву поперек уклона, ни в коем случае не
сверху вниз!
Ни в коем случае не пересекайте гравийные
тропинки и дорожки при работающей газо-
нокосилке!
Ни в коем случае не касайтесь режущей
лески при работающей газонокосилке!
Не
кладите на землю газонокосилку до мо-
мента, пока режущая леска полностью не
остановится.
Используйте режущую леску, рекомендо-
ванную изготовителем газонокосилки. Ни
в коем случае не используйте металличе-
ские режущие нити или рыболовную леску!
Будьте внимательны, чтобы случайно не
коснуться отсекателя режущей лески!
Направляйте электрический кабель в сторо-
ну от режущей лески. Постоянно следите за
положением кабеля.
Следите, чтобы Ваши руки и ноги постоянно
находились на безопасном расстоянии от
режущего механизма, особенно при вклю-
чении электродвигателя.
Перед использованием инструмента и по
окончании работы проверяйте его на нали-
чие признаков старения или повреждений;
в случае необходимости сдайте инструмент
в ремонт.
Ни в коем случае не используйте газоноко-
силку с поврежденными защитными кожу-
хами, а также без установленных защитных
кожухов.
Будьте осторожны при работе с любыми
инструментами, оснащенными режущей
леской; невнимательность может привести
к получению травмы. После того, как будет
вытянута новая режущая леска, верните
инструмент в его нормальное рабочее поло-
жение и только тогда включайте инструмент.
Следите, чтобы вентиляционные прорези
электродвигателя всегда оставались от-
крытыми и чистыми.
Не используйте газонокосилку, если кабели
повреждены или изношены.
Направляйте удлинительный кабель в сто-
рону от режущего корда.
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед работой прочтите полностью
данное руководство по эксплуатации.
При работе данным инструментом на-
деньте защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Перед осмотром поврежденного кабеля
всегда вынимайте вилку кабеля из ро-
зетки электросети. Не используйте га-
зонокосилку, если ее кабель поврежден.
Остерегайтесь разлетающихся пред-
метов. Следите, чтобы в зоне работы не
было посторонних лиц.
Не используйте инструмент под дождем
или во влажной среде.
Га р а н т и р о в а нн а я акустическая мощ-
ность в соответствии с Директивой
2000/14/EC.
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при тем-
пературе
окружающей среды в пределах
10°С - 40°С.
Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки инструмен-
та.
Утилизируйте отработанные аккумуляторы,
следуя инструкциям раздела «Защита окру-
жающей среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство
BLACK+DECKER только для зарядки акку-
мулятора электроинструмента, в комплект
поставки которого он входит. Аккумуляторы
других марок могут взорваться, что приве-
дет к получению травмы или повреждению
электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить
батарейки
питания.
Немедленно заменяйте поврежденный
сетевой кабель.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в ка-
честве объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено
только для использования внутри по-
мещений.
Перед началом работы внимательно
прочтите руководство по эксплуатации.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено
двойной изоляцией, исключающей по-
требность в заземляющем проводе.
Всегда проверяйте, соответствует ли
напряжение, указанное на табличке
с техническими параметрами, напря-
жению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок
стандартным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про-
изводиться только
на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или не-
которые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Пусковой выключатель
2. Основная рукоятка
3. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
4. Аккумулятор
5. Дополнительная рукоятка
6. Защитный кожух
7. Корпус катушки
8. Гол о в к а
9. Направляющая для кромки
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что инструмент выключен и отсоединен от
электросети.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установка защитного кожуха (Рис. А-В)
Отвинтите винт на защитном кожухе.
Удерживая защитный кожух (6) под прямым
углом к головке газонокосилки (8), вдвигайте
его на место до слышимого щелчка (убе-
дитесь, что направляющие полозки (10) на
защитном кожухе (6) расположены на одной
линии с направляющими бортиками (11) на
головке газонокосилки (8) (Рис. А)).
Закрепите
защитный кожух (6) винтом (12).
Внимание! Используйте газонокосилку только
с правильно установленным защитным кожу-
хом.
Установка дополнительной рукоятки (Рис. С)
Нажмите и удерживайте обе кнопки (14), рас-
положенные на боковой стороне рукоятки.
Надвиньте дополнительную рукоятку (5) на
место поверх кнопок (14).
Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке
полностью вошли в пазы на рукоятке.
Проверь-
те, что рукоятка надежно закреплена.
Регулировка положения дополнительной
рукоятки (Рис. D)
Для обеспечения оптимального баланса и ком-
форта при использовании, положение допол-
нительной рукоятки (5) можно отрегулировать.
Нажмите на кнопку (15) с левой стороны
рукоятки.
Поверните дополнительную рукоятку (5)
в желаемое положение.
Отпустите кнопку (15).
Внимание! Следите, чтобы зубчики на кнопке
полностью
вошли в пазы на рукоятке. Проверь-
те, что рукоятка надежно закреплена.
Регулирование высоты инструмента (Рис. Е)
Данный инструмент оборудован телескопиче-
ским механизмом, позволяющим устанавливать
удобную для Вас высоту. Предусмотрено не-
сколько установок высоты.
Для регулирования высоты поступите следую-
щим образом:
Отключите инструмент от источника пита-
ния.
Ослабьте установочное
кольцо (16), повер-
нув его в направлении по часовой стрелке.
Осторожно вдвигайте/выдвигайте штангу
(17) в/из основной рукоятки (2) на необхо-
димую длину.
Затяните установочное кольцо (16), по-
вернув его в направлении против часовой
стрелки.
Подготовка режущей лески
При поставке режущая леска прикреплена
к корпусу катушки клейкой лентой.
Внимание! Перед сборкой извлеките
из инстру-
мента аккумулятор.
Удалите клейкую ленту, которой режущая
леска прикреплена к корпусу катушки (7).
Установка и извлечение аккумулятора (Рис. F)
Чтобы вставить аккумулятор (4), совместите
его с приёмным гнездом на инструменте.
Вдвиньте аккумулятор в приёмное гнездо
и нажимайте на него, пока он не зафикси-
руется на месте.
Для извлечения
аккумулятора нажмите на
кнопку фиксатора (19), одновременно вы-
нимая аккумулятор из приёмного гнезда.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. G)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым
использованием и если он не обеспечивает
достаточную мощность для работ, которые
ранее выполнялись легко и быстро. В процессе
зарядки аккумулятор может слегка нагреться.
Это нормально и не указывает на наличие ка-
кой-либо проблемы
.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше 40 °С. Рекомендуемая температура
зарядки: приблизительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет
заряжать аккумулятор, если температура его
элемента ниже 10°C или выше 40°C.
Оставьте аккумулятор в зарядном устрой-
стве, и по мере того, как температура эле-
мента приблизится к оптимальной, зарядка
аккумулятора начнется
автоматически.
Чтобы зарядить аккумулятор (4), вставьте
его в зарядное устройство (19).Аккумуля-
тор можно вставить в зарядное устройство
только в одном-единственном положении.
Не прилагайте чрезмерные усилия. Убеди-
тесь, что аккумулятор полностью вставлен
в зарядное устройство.
Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой розетке и включите его.
Индикатор зарядки (20) начнет мигать зеленым
светом (медленно).
По завершении зарядки индикатор (20) перейдет
в режим непрерывного свечения зеленым све-
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
том. Аккумулятор может оставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение
неограниченного периода времени. Время
от времени индикатор будет мигать зеленым
светом, означая завершение зарядки аккумуля-
тора. Индикатор зарядки (20) будет гореть все
время, пока в подключенном к сети зарядном
устройстве будет находиться аккумулятор.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в те-
чение
1 недели. Срок службы аккумулятора,
содержавшегося в разряженном состоянии,
значительно уменьшается.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение
неограниченного периода времени. Зарядное
устройство сохранит аккумулятор полностью
заряженным и готовым к работе.
Настройка газонокосилки на скашивание или
подравнивание кромок (Рис. H - J)
Данную газонокосилку можно использовать
для скашивания травы, как показано на Рис. E,
а также для срезания травы вдоль кромок газо-
на и цветочных клумб, как показано на Рис. F.
Режим скашивания (Рис. Н)
При скашивании головка газонокосилки должна
находиться в положении, показанном на Рис. Н.
Если это не так, поступите следующим образом:
Отключите инструмент от
источника пита-
ния.
Ослабьте установочное кольцо (16), повер-
нув его в направлении по часовой стрелке.
Удерживая основную рукоятку (2), повер-
ните головку (8) в направлении по часовой
стрелке.
Затяните установочное кольцо (16), пово-
рачивая его в направлении против часовой
стрелки.
Вдвиньте направляющую для кромки (9)
в корпус электродвигателя.
Примечание: Примечание: Го л о в к а может по-
ворачиваться только в одну сторону.
Режим подравнивания кромок (Рис. I и J)
При подравнивании кромок головка газоно-
косилки должна находиться в положении, по-
казанном на Рис. I. Если это не так, поступите
следующим образом:
Отключите инструмент от источника пита-
ния.
Ослабьте установочное кольцо (16), повер-
нув его в направлении по часовой
стрелке.
Удерживая основную рукоятку (2), поверните
головку (8) в направлении против часовой
стрелки.
Затяните установочное кольцо (16), пово-
рачивая его в направлении против часовой
стрелки.
Выдвиньте направляющую для кромки из
корпуса электродвигателя. Убедитесь, что
направляющая для кромки (9) вытянута
полностью, о чем будет свидетельствовать
щелчок.
Примечание: Го л о в к а может поворачиваться
только в одну
сторону.
Включение и выключение
Для включения инструмента, нажмите
и удерживайте кнопку защиты от непред-
намеренного пуска (3), затем на клавишу
пускового выключателя (1). Как только ин-
струмент начнет работать, кнопку защиты
от непреднамеренного пуска (3) можно от-
пустить.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
клавишу пускового выключателя.
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь
за-
блокировать клавишу пускового выключателя
во включенном положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
Общие требования
Для достижения наилучших результатов,
срезайте только сухую траву.
Скашивание травы
Держите инструмент, как показано на рис. K.
Плавно ведите газонокосилку из стороны
в сторону.
Высокую траву стригите постепенно, не-
большими слоями, начиная сверху. Делайте
короткие резы.
Избегайте контакта инструмента с твердыми
предметами и нежными растениями.
При стрижке травы вдоль тротуаров и дру-
гих абразивных поверхностей, а также при
срезании сорняков на толстых стеблях, ре-
жущая леска быстрее придет в негодность
и потребуется более частая ее подача.
Если инструмент снизил темп работы,
уменьшите нагрузку.
Подравнивание кромок
Наилучшие результаты достигаются при высоте
кромок 50 и более миллиметров.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Не используйте газонокосилку для форми-
рования новых кромок. Для создания новых
кромок используйте специально предназна-
ченную для этого лопатку.
Управляйте газонокосилкой, как показано
на рис. L.
Чтобы срезать траву как можно ближе
к поверхности земли, немного наклоните
инструмент.
Установка новой катушки с режущей леской
(Рис. М)
Заменить катушку
с секущей леской можно у
дилера BLACK+DECKER (кат. A6481).
Удерживая язычки (21) нажатыми, снимите
крышку (22) с корпуса катушки (7).
Извлеките пустую катушку (23) из корпуса.
Удалите всю грязь и обрезки травы с крышки
катушки и из корпуса.
Наденьте новую катушку на стержень вну-
три корпуса. Слегка поверните катушку, до
ощущаемой фиксации.
Концевую часть режущей лески направьте
в проушину (24). Леска должна выступать из
крышки приблизительно на 11 см.
Совместите язычки (21) на крышке катушки
с вырезами (25) в корпусе.
Надавите на крышку и прижмите ее к корпу-
су, пока она не встанет на свое место.
Внимание! Если режущие лески выступают
за отсекатель (26), укоротите лески, чтобы они
доходили только до отсекателя.
Наматывание новой режущей лески на пустую
катушку (Рис. N - P)
Вы можете намотать на пустую катушку новую
режущую леску. Мотки режущей лески можно
приобрести у Вашего дилера BLACK+DECKER
(№№ для заказа A6170 (25 м) и А6171 (40 м)).
Извлеките пустую катушку из инструмента,
как было описано выше.
Удалите с катушки всю оставшуюся леску.
Направьте 2 см режущей лески в отверстие
(27) катушки, как показано на рисунке N.
Перегните режущую леску и закрепите ее
в прорези (28) L-образной формы.
Наматывайте режущую леску на катушку
в направлении указательной стрелки. Сле-
дите, чтобы режущая леска наматывалась
ровными, аккуратными слоями. Не
наматы-
вайте леску крест-накрест (Рис. Р).
По достижении намотанной леской выреза
(29), обрежьте леску. Отмотайте приблизи-
тельно 12 см режущей лески и удерживайте
ее пальцем в этом положении (Рис. О).
Установите катушку на инструмент, как было
описано выше.
Внимание! Используйте только оригинальную
режущую леску BLACK+DECKER.
Возможные неисправности
и способы их устранения
В случае возникновения нарушений в работе
инструмента, выполняйте приведенные ниже
указания. Если неисправность своими силами
устранить не удастся, обратитесь в авторизо-
ванный сервисный центр BLACK+DECKER.
Внимание! Прежде чем приступить к устране-
нию неисправностей, отключите инструмент от
источника питания.
Газонокосилка работает медленно
Убедитесь, что корпус катушки вращается
свободно. При необходимости тщательно
его
очистите.
Убедитесь, что длина выступающей из кор-
пуса катушки режущей лески не превышает
11 см. При необходимости обрежьте ее,
чтобы она доходила только до отсекателя.
Не работает автоматическая подача режущей
лески
Удерживая язычки нажатыми, снимите
крышку с корпуса катушки.
Вытяните режущую леску на 11 см из корпуса
катушки. Если
режущей лески на катушке
недостаточно, вставьте новую катушку
с леской, как описано выше.
Совместите язычки крышки катушки с вы-
резами в корпусе.
Надавите на крышку и прижмите ее к корпу-
су, пока она не встанет на свое место.
Если режущая леска выступает за отсека-
тель, обрежьте леску, чтобы она доходила
только до отсекателя.
Если автоматическая подача режущей лески
все же не производится или заклинило
катушку, попробуйте поступить следующим
образом:
Тщательно очистите крышку и корпус катуш-
ки.
Извлеките катушку, и проверьте, может ли
свободно двигаться рычаг.
Извлеките катушку и размотайте режущую
леску; затем снова аккуратно намотайте
леску, как было описано выше. Установите
катушку на свое место, как описано выше.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инстру-
мент BLACK+DECKER рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при ми-
нимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность инструмента увеличива-
ется при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваше зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслуживания,
кроме регулярной чистки.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент и отключите его от
источника питания.
Или выключите инструмент и выньте из него
аккумулятор, если инструмент оснащен
съемным аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор
и выключите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслужива-
ния, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента/зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
ные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно очищайте катушку и режущую
леску инструмента мягкой щеткой или сухой
тканью.
Регулярно очищайте защитный кожух от тра-
вы и грязи с помощью тупоносого скребка.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент BLACK+DECKER или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра
, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
BLACK+DECKER и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контак-
тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Аккумуляторы
По окончании срока службы утилизируй-
те отработанные аккумуляторы безопас-
ным для окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем
извлеките его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подле-
жат переработке. Поместите аккумулятор
(аккумуляторы) в подходящую упаковку,
исключив возможность короткого замыкания
контактов. Сдайте их в любой авторизован-
ный сервисный центр или в
местный пункт
переработки.
Не допускайте короткого замыкания контак-
тов аккумулятора.
Не бросайте аккумулятор в огонь - это может
послужить причиной взрыва или получения
тяжелой травмы.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Технические характеристики
GLC1423L GLC1825L GLC1825L20
H 1 H 1 H 1
GLC1823L GLC1823L20
H 1 H 1
Напряжение
питания В перем.
тока 14,4 18 18
Число оборотов
без нагрузки об/мин. 7100 7400 7400
Вес кг 1,3 1,5 1,5
Аккумулятор BL1114 BL1518 BL12018
Напряжение
питания В пост. тока 14,4 18 18
Емкость Ач 1,1 2,0 2,0
Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Зарядное 905902** 905902** 905902**
устройство тип 1 тип 1 тип 1
Напряжение
питания В перем. тока 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Выходное
напряжение В пост. тока 8 – 20 8 – 20 8 – 20
Выходной ток мА 400 400 400
Вибрационная нагрузка на руку/плечо в соот-
ветствии с EN 786: = 8,03 м/с
2
, погрешность (K)
= 1,5 м/с
2
L
pA
(звуковое давление) 75 дБ(А)
Погрешность (K) = 4 дБ(А)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GLC1423L,GLC1823L,GLC1823L20,
GLC1825L,GLC1825L20
BLACK+DECKER заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характери-
стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Га з о н о к о с и л к а , L 50 см, Прило-
жение VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem,
Гол л а н д и я
Идентификационный Номер Уполномоченного
Органа: 0344
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с 2000/14/EC (Статья 12, При-
ложение III, L 50 cм):
L
wA
(измеренная акустическая
мощность) 89 дБ(А)
Погрешность (K) 4 дБ(А)
L
wA
(гарантированная
акустическая мощность) 93 дБ(А)
Погрешность (K) 4 дБ(А)
Эта продукция соответствует директивам
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному ниже
адресу или по адресу, указанному на последней
странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью от-
вечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
BLACK+DECKER.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
10/09/2014
zst00250739 - 22-10-2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker GLC1423 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ