Stanley FMEG825 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
11
Назначение
Ваша угловая шлифмашина Stanley Fat Max FMEG825
предназначена для шлифования металла с
использованием шлифовальных дисков
соответствующего типа. Данный инструмент
предназначен для профессионального
использования.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все
инструкции по использованию, правила
безопасности, спецификации, а также
рассмотрите все иллюстрации, входящие в
руководство по эксплуатации данного
электроинструмента. Несоблюдение всех
перечисленных ниже инструкций может привести к
поражению электрическим током, возникновению
пожара и/или получению серьёзной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации для их
дальнейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех приведённых ниже
указаниях относится к вашему сетевому кабелем)
электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания или взрыва,
например, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструменты создают искровые
разряды, которые могут воспламенить пыль или
горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни в
коем случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не используйте
соединительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроинструмента
есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и
соответствующей ей штепсельной розетки
уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы с электроинструментом
избегайте физического контакта с
заземлёнными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск
поражения электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождём
или во влажной среде. Попадание воды в
электроинструмент увеличивает риск
поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем.
Ни в коем случае не используйте кабель для
переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких температур и
смазочных веществ; держите его в стороне от
острых кромок и движущихся частей
электроинструмента. Повреждённый или
запутанный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
откр ыто м воздухе ис по ль зуйте
удлинительный кабель, предназначенный
для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходи мости работы с
электроинструментом во влажной среде
исп ол ьзу йте источ ни к пита ни я,
оборудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает
риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы делаете,
и руководствуйтесь здравым смыслом. Не
используйте электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментами может привести к
серьёзной травме.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
12
b. При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда надевайте
защитн ые очк и. С во ев р ем ен н ое
использование защитного снаряжения, а
именно: пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного шлема или
противошумовых наушников, значительно
снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Пере д тем , к а к под к люч ит ь
электроинструмент к сети и/или
аккумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель находится в
положении «выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатым курковым
выключателем и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «включено»,
это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный
ключ, оставленный закреплённым на
вращающейся части электроинструмента, может
стать причиной получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
электроинструментом в непредвиденной
ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную
одежду или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы или одежда находились
в постоянном отдалении от движущихся
частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть в
движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, связанного с
запылённостью рабочего пространства.
h. Даже если Вы являетесь опытным
пользователем и часто используете
подобные инструменты, не позволяйте себе
расслабляться и игнорировать правила
безопасности при использовании
инструментов. Неосторожность и
невнимательность при работе могут привести к
тяжёлым травмам за доли секунды.
4. Использование электроинструментов и
технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно и
безопасно только при соблюдении параметров,
указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается в
положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и
подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор (если
имеется) перед регулировкой, заменой
принадлежностей или при хранении
электроин струмента. Таки е меры
предосторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Х р а н и т е н е и с п о л ь з у е м ы е
электроинструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты
представляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента и дополнительных
принадлежностей. Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных частей, целостность деталей и
л ю б ы х д р у г и х э л е м е н то в
электроинструмента, воздействующих на его
работу. Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не будет
полностью
отремонтирован. Большинство несчастных
случаев являются следствием недостаточного
технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать
заклинивания и делают работу менее
утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации и с учётом
рабочих условий и характера будущей
работы. Использование электроинструмента не
по назначению может создать опасную
ситуацию.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
13
h. Следите, чтобы рукоятки и поверхности захвата
оставались сухими, чистыми и не содержали
следов масла и консистентной смазки. Скользкие
рукоятки и поверхности захвата не обеспечивают
безопасное обращение и управление инструментом
в неожиданных ситуациях.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентичных
запасных частей. Это обеспечит безопасность
Вашего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Меры безопасности при выполнении
всех операций
Правила техники безопасности для всех
операций
Общие правила безопасности при работе
шлифовальными машинами
Данный электроинструмент предназначен для
шлифования. Внимательно прочтите все
инструкции по использованию, правила
безопасности, спецификации, а также
рассмотрите все иллюстрации, входящие в
руководство по эксплуатации данного
электроинструмента. Несоблюдение всех
перечисленных ниже инструкций может привести к
поражению электрическим током, возникновению
пожара и/или получению серьёзной травмы.
Не рекомендуется выполнение данным
инструментом работ по полировке.
Использование инструмента не по
назначению может привести к повреждению
инструмента и получению телесной травмы.
Н е ис п о ль зу й те до по л н ит е ль н ы е
принадлежности и насадки, специально не
разработанные и не рекомендованные
производителем инструмента. Возможность
установки принадлежностей и насадок на
электроинструмент не обеспечивает безопасности
при его использовании.
Номинальная скорость вращения насадок
должна соответствовать скорости, указанной на
электроинструменте. Диски и прочие насадки при
вращении на скорости, превышающей их
номинальную скорость, могут разрушиться и
сорваться с крепления.
Внешний диаметр и толщина насадки должны
соответствовать диапазону мощности Вашего
электроинструмента. Насадка неправильного
размера не закрывается надлежащим образом
защитным кожухом и не
обеспечивает контроля при управлении
инструментом.
Монтажная резьба насадок должна
соотв етс тво вать ре зьб е шпинд ел я
шлифмашины. Для насадок, устанавливаемых на
фланцы: посадочное отверстие насадки должно
соответствовать установочному диаметру
фланца. Насадки, не соответствующие крепёжным
деталям электроинструмента, могут стать причиной
разбалансированности, повышенной вибрации и
потери контроля над электроинструментом.
Не используйте повреждённые насадки. Перед
каждым использованием проверяйте
абразивные диски на наличие сколов и трещин,
диски-подошвы - на наличие надрывов и
трещин, проволочные щётки - на наличие
ослабленной или сломанной проволоки. В
случае падения электроинструмента или
насадки проверьте их на наличие повреждений
или установите неповреждённую насадку. После
проверки и установки насадки отведите
электроинструмент от себя и посторонних лиц в
сторону и запустите его на максимальной
скорости без нагрузки в течение одной минуты.
Повреждённые насадки отлетят в сторону в течение
данного тестового периода.
Используйте средства индивидуальной защиты.
В зависимости от типа выполняемых работ
надевайте щиток для защиты лица, защитную
маску или защитные очки. В соответствии с
необходимостью надевайте респиратор,
защитные наушники, перчатки и рабочий
фартук, способный защитить от отлетающих
мелких абразивных частиц и фрагментов
обрабатываемой детали. Средства защиты для
глаз должны останавливать частицы,
вылетающие при выполнении
различных видов работ. Противопылевая маска
или респиратор должны обеспечивать фильтрацию
твёрдых частиц, образующихся в ходе работ.
Длительное воздействие шума высокой
интенсивности может привести к нарушениям слуха.
Не подпускайте посторонних лиц близко к
рабочей зоне. Любое лицо, входящее в рабочую
зону, должно использовать средства
индивидуальной защиты. Отлетающие фрагменты
обрабатываемой детали и л и
разрушенной насадки могут стать причиной
получения травмы даже за пределами рабочей
зоны.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
14
Держите электроинструмент только за
изолированные поверхности при выполнении
работ, во время которых режущая
принадлежность может задеть скрытую
проводку или кабель подключения к
электросети. При контакте с находящимся под
напряжением проводом, на неизолированных
металлических частях инструмента также
появляется напряжение, что приводит к
поражению электрическим током.
Располагайте кабель подключения к
электросети на удалении от вращающейся
насадки. В случае потери контроля кабель может
быть разрезан или защемлён, а Ваша рука может
быть затянута вращающейся насадкой.
Никогда не кладите электроинструмент, пока
насадка полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может задеть за
поверхность, и электроинструмент вырвется из
Ваших рук.
Не включайте электроинструмент, если
насадка направлена на Вас. Случайный контакт с
вращающейся насадкой может привести к захвату
насадкой Вашей одежды и получению телесной
травмы.
Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия электроинструмента. Вентилятор
электродвигателя затягивает пыль внутрь корпуса,
а скопление большого количества пыли на
металле электродвигателя повышает риск
поражения электротоком.
Не используйте электроинструмент вблизи с
пожароопасными материалами. Искровые
разряды могут привести к их воспламенению.
Не используйте насадки, требующие
жидкостного охлаждения. Использование воды
или других жидких охлаждающих средств может
привести к поражению электрическим током
вплоть до смертельного исхода.
Дополнительные меры безопасности
при выполнении всех операций
Причины обратного удара и меры по его
предотвращению
Обратный удар является внезапной реакцией на
защемление или застревание вращающегося диска,
диска-подошвы, щётки или какойибо другой
насадки. Защемление или застревание могут стать
причиной мгновенной остановки вращающейся
насадки, что в свою очередь приводит к потере
контроля над электроинструментом и его внезапному
отбрасыванию назад в направлении,
противоположном вращению насадки.
Например, если абразивный круг был защемлён или
застрял в заготовке, край круга в момент защемления
может врезаться в поверхность заготовки, в
результате чего круг поднимается или отскакивает
назад. В зависимости от направления движения круга
в момент защемления, круг может резко подняться в
сторону или от оператора. В этот момент абразивные
круги могут также сломаться. Обратный удар является
результатом использования инструмента не по
назначению и/или неправильных действий оператора
и условий работы, и его можно избежать, соблюдая
следующие меры безопасности:
Крепко удерживайте электроинструмент и
следите за положением тела и рук, чтобы
эффективно противостоять воздействию
обратного удара. Для максимального контроля
силы обратного удара или реакции от
крутящего момента всегда используйте
вспомогательную рукоятку, если она
пр ед усм отр ен а. Пр и со бл ю де н ии
соответствующих мер предосторожности
оператор может контролировать силу обратного
удара и реакцию от крутящего момента.
Никогда не держите руки вблизи от
вращающейся насадки. При обратном ударе
насадка может поранить Ваши руки.
Не стойте в зоне действия обратного удара
электроинструмента. В момент заклинивания
сила обратного удара отбросит инструмент в
направлении, обратном движению диска.
Будьте особенно осторожны при
обрабатывании углов, острых кромок и пр.
Избегайте отскакивания и заклинивания
насадки. Именно при обработке углов, острых
кромок или при отскакивании высока вероятность
заклинивания вращающейся насадки, что может
послужить причиной потери контроля над
инструментом или образования обратного удара.
Не устанавливайте на инструмент диск для
резьбы по дереву или зубчатый пильный диск.
Данные диски увеличивают вероятность
возникновения обратного удара и потери
контроля над инструментом.
Специальные меры безопасности при
шлифовании
a. Используйте только диски, рекомендованные для
использования с Вашим электроинструментом, а также
защитные кожухи, специально разработанные для
выбранного типа дисков. Диски, не предназначенные для
использования с данным электроинструментом, не будут
надёжно защищены кожухом и представляют опасность.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
15
b. Защитный кожух должен быть надёжно закреплён на
электроинструменте. Для достижения максимальной
безопасности кожух должен быть установлен таким
образом, чтобы со стороны оператора была открыта
самая незначительная часть диска. Защитный кожух
поможет защитить оператора от фрагментов
разрушенного диска и случайного контакта с диском, а
также от искр, способных воспламенить одежду
оператора.
c. Диски должны использоваться только строго в
соответствии с их назначением. Например, не
выполняйте шлифование боковой стороной отрезного
диска. Абразивные отрезные диски предназначены для
шлифования периферией диска, поэтому боковая сила,
применимая к данному типу дисков, может стать
причиной их разрушения.
d. Всегда используйте неповреждённые дисковые
фланцы, размер и форма которых полностью
соответствуют выбранному Вами типу дисков.
Правильно подобранные дисковые фланцы
поддерживают диск, снижая вероятность его
разрушения. Фланцы для отрезных дисков могут
отличаться от фланцев для шлифовальных дисков.
e. Никогда не используйте изношенные диски с
электроинструментов большей мощности. Диски,
предназначенные для использования с
электроинструментами большей мощности, не
подходят для высоких скоростей инструментов
меньшей мощности, и могут разрушиться.
Дополнительные инструкции по
безопасности
Не используйте диски Тип 11 (конусные
чашеобразные) с данным инструментом.
Использование насадок несоответствующего
типа может привести к получению травмы.
Всегда используйте боковую рукоятку.
Надёжно затягивайте боковую рукоятку. Для
обеспечения полного контроля над
инструментом во время работы всегда должна
использоваться боковая рукоятка.
Используйте струбцины или другие
пр ис п ос об л ен ия д л я ф ик с ац и и
обрабатываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности. Если
держать обрабатываемую деталь руками или с
упором в собственное тело, то можно потерять
контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Личная безопасность
Не допускайте детей или беременных женщин в
рабочую зону, где выполняется шлифование
окрашенных поверхностей до тех пор, пока
рабочая зона не будет полностью очищена.
Все люди, входящие в рабочую зону, должны
надевать пылезащитные маски или
респираторы. Фильтр следует заменять
ежедневно или по мере его загрязнения.
Примечание: Следует использовать только те
пылезащитные маски, которые предназначены
для работы с пылью и парами красок,
содержащих свинец. Обычные маски для
лакокрасочных работ не обеспечивают
достаточной защиты. Купите в строительном
магазине респиратор, утверждённого
Национальным институтом США по охране
труда и промышленной гигиене (NIOSH) типа.
Экологическая безопасность
Краску следует снимать таким образом, чтобы
свести к минимуму количество образующейся
пыли.
Зоны, где выполняется удаление краски, должны
быть герметизированы пластиковыми панелями
толщиной 4 мм.
Шлифование поверхности должно выполняться
таким образом, чтобы свести к минимуму
проникновение пыли за пределы рабочей зоны.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих правил
техники безопасности и использование защитных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно избежать, а именно:
Плохой слух
Риск получения травмы от летящих частиц
Риск получения ожогов из-за того, что
аксессуары во время эксплуатации становятся
горячими
Риск получения травмы из-за длительного
использования.
Риск пыли от опасных веществ.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
16
Место положения кода даты
Код даты, который также включает в себя год
изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2017 XX JN
Год изготовления
Электробезопасность
Данный инструмент защищён двойной
изоляцией, что исключает потребность в
заземляющем проводе. Всегда проверяйте,
соответствует ли напряжение, указанное на
табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети.
Внимание! Во избежание повреждений
или получения травмы, замена
повреждённого кабеля питания должна
п р о и з в о д и т ь с я то л ь к о н а
заводе-изготовителе, в авторизованном
сервисном центре Stanley Fat Max или
квалифицированным персоналом. При замене
кабеля питания квалифицированным лицом, но
не имеющим авторизацию Stanley Fat Max,
гарантия на продукт будет недействительной.
Содержание упаковки
Данная упаковка включает в себя:
1 Угловую шлифовальную машину
1 Кожух
1 Набор фланцев
1 Гаечный ключ
1 Боковую рукоятку
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте инструмент, запчасти и
аксессуары, чтобы понять не были ли они
повреждены во время транспортировки.
Потратьте несколько минут, чтобы
ознакомиться и понять данную инструкцию
перед использованием инструмента.
Описание
Предупреждение: Никогда не
производите никаких модификаций
электроинструмента или какой-либо его
части, в противном случае это может
привести к повреждению инструмента
или травме.
a. Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
b. Блокировка шпинделя
c. Кожух
Не используйте круги с наждачной бумагой и
шлифовальные круги кроме тех, которые имеют
утопленный центр.
Не используйте инструмент во влажных
условиях или условиях, где присутствуют
легковоспламеняющиеся жидкости или газы.
Данная угловая шлифовальная машина для
тяжелых условий эксплуатации является
профессиональным электроинструментом.
Не допускайте детей к данному
электроинструменту. Неопытные операторы
обязаны использовать этот инструмент под
наблюдением профессионалов.
Сборка
Предупреждение: Чтобы свести к минимуму
опасность получения серьезной травмы,
пожалу йста, вык лючите питание
инструмента и отсоедините все вилки перед
регулировкой или снятиемстановкой
любой принадлежности. Перед сборкой
инструмента нажмите и отпустите курковый
выключатель, чтобы убедиться, что инструмент
уже выключен.
Установка и снятие защитного кожуха
(
Рисунок . 2)
Предупреждение: Чтобы свести к минимуму
опасность получения серьезной травмы,
пожалу йста, вы кл ючите питание
инструмента и отсоедините все вилки перед
регулировкой или снятием/установкой
Надевайте защитные очки или маску.
ВНИМАНИЕ! Полное ознакомление с руководством
по эксплуатации перед использованием инструмента
снизит риск получения травмы.
Используйте средства защиты органов слуха.
V
Вольт
Постоянный ток
A
Ампер
n
0
Скорость без нагрузки
Hz
Герц
Конструкция Класса II
W
Ватт
Клемма заземления
min
минут
Символ опасности
Переменный
ток
/min.
Кол-во оборотов или
шагов в минуту
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
17
любой принадлежности. Перед сборкой
инструмента нажмите и отпустите курковый
выключатель, чтобы убедиться, что инструмент
уже выключен.
Установка кожуха
1. Установите угловую шлифовальную машину на
рабочий стол пазом вверх.
2. Установите фланец воротника кожуха )
через паз (i) корпуса зубчатой передачи.
3. Поверните кожух (с) против часовой стрелки
на 150 градусов.
4. Убедитесь, что винты (k) затянуты.
Снятие кожуха
1. Ослабьте винты (k) на вороте кожуха.
2. Поднимите кожух (с).
Предупреждение: Не используйте
инструмент, если защитный кожух не
находится на месте.
Примечание: Ознакомьтесь со шлифовальными
аксессуарами в конце этого раздела для
аксессуаров, которые могут быть использованы
вместе с данной угловой шлифовальной
машиной.
Установка и снятие шлифовальных
кругов (
Рисунок . 3, 4)
Предупреждение: Не используйте
поврежденные шлифовальные круги.
1. Установите инструмент на рабочий стол
пазом вверх.
2. Установите внутренний фланец (d) правильно
на выходном валу (е) (Рисунок . 3).
3. Установите шлифовальный круг (f ) на
внутренний фланец (d). При установке
шлифовального круга с приподнятым
центром, убедитесь, что приподнятый центр
(g) смотрит на внутренний фланец (d).
4. Затяните внешний фланец (h) до выходного
вала (е) (Рисунок.4). При установке
шлифовального круга,
кольцо поверх внешнего фланца (h) должно
смотреть на круг.
5. Нажмите на блокировку шпинделя (b) и
предотвратите шпиндель (е) от вращения пока
он не зафиксируется в нужном месте.
6. Используйте гаечный ключ, чтобы затянуть
внешний фланец (h).
Подготовка к использованию
Прикрепите безопасний кожух и
соответствующие абразивные или
шлифовальные круги. Не используйте
чрезмерно изношенные абразивные или
шлифовальные круги.
Убедитесь в том, что внутренние и внешние
фланцы закреплены правильно.
Убедитесь, что абразивные или шлифовальные
круги вращаются в направлении стрелок,
указанных на аксессуарах и инструменте.
Эксплуатация
Инструкции
Предупреждение: Всегда соблюдайте
инструкции по технике безопасности и
другие правила.
Предупреждение: Чтобы свести к
минимуму опасность получения
серьезной травмы, пожалуйста,
выключите питание инструмента и
отсоедините все вилки перед
регулировкой или снятием/установкой
любого аксессуара. Перед сборкой
инструмента нажмите и отпустите
курковый выключатель, чтобы убедиться,
что инструмент уже выключен.
Предупреждение:
Убедитесь, что все шлифуемые материалы
закреплены в правильном положении.
Немного надавите на инструмент. Не
применяйте боковое надавливание на
абразивный круг.
Избегайте перегрузки. Если инструмент
нагревается, дайте ему повращаться в течение
нескольких минут без нагрузки.
1. Убедитесь, что держите инструмент плотно
обеими руками (одной рукой за корпус, другий
за боковую ручку). Запустите инструмент и
проведите шлифовальным кругом по
заготовке.
2. Держите край колеса под углом от 15 до 30
градусов по отношению к поверхности
обрабатываемой детали.
3. При использовании нового шлифовального
круга, круг не должен работать в направлении
B, в противном случае, он может разрезать
заготовку. Когда край круга был закруглен, вы
можете использовать шлифовальный станок
как в направлении А, так и в направлении В.
Включение и выключение (Рисунок 1)
П р е д у п р е ж д е н и е : П е р е д
использованием инструмента, проверьте,
чтобы ручка была надежно затянута.
Убедитесь, что переключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
работает нормально.
Перед включением инструмента в источник
питания, убедитесь в том, что переключатель
находится в положении ВЫКЛ. (о) при нажатии на
заднюю часть переключателя.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
18
Для запуска инструмента, нажмите на заднюю
часть выключателя и сдвиньте его вперед. Затем
нажмите на переднюю часть выключателя, чтобы
зафиксировать ее. Нажмите на заднюю часть
переключателя, чтобы выключить инструмент.
Предупреждение: Не включайте и не
выключайте инструмент, когда он
находится под нагрузкой.
Правильное положение рук (Рисунок. 6)
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы,va ВСЕГДА
используйте правильное положение рук,
как показано на рисунке.
Предупреждение: Чтобы уменьшить риск
получения серьезной травмы, ВСЕГДА
крепко держите инструмент в ожидании
возможной внезапной реакции.
Правильное положение рук во время работы
требует, чтобы одна рука была на боковой
рукоятке (Рисунок 1), тогда как другая на корпусе
инструмента, как показано на рисунке 6.
Выключатели
Предостережение: Крепко держите
корпус инструмента, сохраняя контроль
над инструментом при запуске и во время
использования до тех пор, пока круг или
другой аксессуар не перестает вращаться.
Убедитесь, что круг полностью
остановился, прежде чем положить
инструмент.
Примечание: Для уменьшения неожиданного
движения инструмента, не включайте и не
выключайте инструмент пока он находится под
нагрузкой. Дайте шлифовальному станку
поработать на полную мощность, прежде чем
прикоснуться им к рабочей поверхности.
Поднимите инструмент от поверхности, прежде
чем выключить его. Дайте инструменту
остановиться прежде чем положить его.
Скользящий переключатель (Рисунок. 1)
Предупреждение: Перед подключением
инструмента к источнику питания,
убедитесь, что ползунок переключателя
находится в выключенном положении,
нажав на заднюю часть переключателя и освободив
его. Убедитесь, что скользящий переключатель
находится в выключенном положении, как описано
выше, после любого перерыва в подаче
электропитания на инструмент, например,
активации прерывателя замыкания на землю,
автоматического выключения, случайного
отключения или сбоя питания. Если положение
переключателя заблокировано, когда подключено
питание, инструмент может включиться
неожиданно.
Для запуска инструмента сдвиньте скользящий
переключатель (а) в направлении передней части
инструмента. Для остановки инструмента, отпустите
ползунок переключателя. Для непрерывной
работы, переведите переключатель в сторону
передней части инструмента и нажмите на
переднюю часть выключателя внутрь. Для
остановки инструмента при работе в непрерывном
режиме, нажмите на заднюю часть скользящего
переключателя и отпустите его.
Блокировка шпинделя (Рисунок. 1)
Блокировка шпинделя (b) предотвращает выходной
вал от вращения при установке или удалении
шлифовального круга. Используйте только
блокировку шпинделя, когда инструмент выключен,
питание отключено, и круг полностью остановлен.
Примечание: Для уменьшения
повреждений инструмента, не используйте
блокировку шпинделя, когда инструмент
работает. В противном случае, это может
привести к повреждению инструмента.
Прилагаемые аксессуары могут оторваться
и нанести травму
При использовании блокировки шпинделя,
нажмите кнопку блокировки шпинделя и
прокрутите выходной вал до упора.
Применение по металлам
При применении инструмента на металлах,
убедитесь, что устройство защитного отключения
ЗО) встроено для предотвращения опасности
повреждения металлической стружкой. Если УЗО
вызывает отключение питания, отправьте
инструмент для проверки и ремонта в
авторизованный центр Stanley Fat Max.
Предупреждение: При экстремальных условиях
работы, токопроводящая пыль и песок могут
накапливаться внутри корпуса при работе с
металлическими деталями. Это может создать
опасность поражения электрическим током, так как
ослабляет защитную изоляцию шлифовального
станка.
внутри корпуса шлифовального станка, мы
рекомендуем ежедневно очищать вентиляционные
каналы. Ознакомьтесь с руководством по
техническому обслуживанию.
Использование шлифовальных кругов
Предупреждение: Металлический
порошок накапливается. Чрезмерное
использование шлифовального круга по
металлу может
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
19
увеличить риск поражения электрическим током.
Чтобы уменьшить риск, вставьте УЗО перед
использованием и очищайте вентиляционные
каналы ежедневно. Следуйте инструкциям по
техническому обслуживанию для чистки
вентиляционных каналов сухим сжатым воздухом.
Износ угольных щёток
Двигатель автоматически выключится по истечении
срока службы угольных щёток, указывая на то, что
инструмент нуждается в сервисном обслуживании.
Угольные щётки не подлежат самостоятельной
замене оператором. Отнесите инструмент в
авторизованный сервисный центр Stanley Fat Max.
Техническое обслуживание
Электроинструменты Stanley Fat Max были разработаны
для работы в течение длительного периода времени с
минимальным обслуживанием. Срок службы и
надежность обеспечиваются правильным уходом и
регулярной чисткой.
Предупреждение: Чтобы свести к минимуму
опасность получения серьезной травмы,
пожалуйста, выключите питание
инструмента и отсоедините все пробки перед
регулировкой или снятием/установкой любого
аксессуара. Перед сборкой инструмента нажмите и
отпустите курковый выключатель, чтобы убедиться, что
инструмент уже выключен.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент Stanley Fat Max, или Вы больше в нем
не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Фирма Stanley Fat Max обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок
изделий Stanley Fat Max. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой
авторизованный сервисный центр,
который собирает их по нашему
поручению. Вы можете узнать место
нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис Stanley Fat Max
по адресу, указанному в данном руководстве по
эксплуатации. Кроме того, список авторизованных
сервисных центров Stanley Fat Max и полную
информацию о нашем послепродажном
обслуживании и контактах Вы можете найти в
интернете по адресу: www.2helpU.com.
Примечания
Политика Stanley Fat Max нацелена на постоянное
усовершенствование нашей продукции, поэтому
фирма оставляет за собой право изменять
технические характеристики изделий без
предварительного уведомления. Стандартное
оборудование и дополнительные принадлежности
могут меняться в зависимости от страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут
различаться в зависимости от страны продаж.
Полная линия продуктов присутствует на рынках не
всех стран. Для получения информации касательно
линии продуктов в Вашей стране обратитесь в
ближайший сервисный центр Stanley Fat Max
Информация по техническому
обслуживанию
Stanley Fat Max имеет обширную сеть
принадлежащих компании и авторизованных
сервисных центров. В целях предоставления
клиентам эффективного и надёжного технического
обслуживания электроинструментов во всех
сервисных центрах Stanley Fat Max работает
обученный персонал. За дополнительной
информацией о наших авторизованных сервисных
центрах, а также, если Вы нуждаетесь в технической
консультации, ремонте или покупке оригинальных
запасных частей, обратитесь в ближайший к Вам
сервисный центр Stanley Fat Max.
Технические характеристики
УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА FMEG825
Напряжение B 220-240
Частота Гц 50/60
мощность Вт 850
Число оборотов без нагрузки об/мин. 11,000
Диаметр круга мм 125
Диаметр шпинделя M 14
Вес кг 2.2
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
20
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия
Stanley Fat Max и выражаем признательность за Ваш
выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата
продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой
основой настоящих гарантийных условий является
действующее Законодательство. Гарантийный срок на
данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи. В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период его нахождения
в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня
продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры Stanley Fat
Max, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник- новение
внутрь изделия посторонних предметов, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение изделия по назначению, такими как: стружка,
опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези- новые
уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты,
выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные
диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре- дуктора
или других узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
21
СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ № RU С-DE.АЯ46.В.84291
Действителен до: 01 марта 2021 г.
Выдан: Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва" , Адрес:
119049, г. Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва,
Нахимовский просп., 31 (фактический), Телефон: (499)
1292311, (495) 6682893, Факс: (495) 6682893, E-mail:
Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ,
Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел.
+496126212790.
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При
хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления,
отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя
изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе
изготовления можно согласно приведенной ниже таблице.
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в сопроводительной
документации и/или на упаковке
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
Машины шлифовальные:
Модели:STGS6100*-*, STGS7115*-*, STGS9115*-*, STGS9125*-*, STGS1125*-*, STGL2223*-*, STGL2123*-*,
STGL2023*-*, STGL2218*-*, STGL2018*-*, STGS9100*-*, STGS5100*-*, STGS5115*-*, STGS7100*-*, STGS5800*-*,
STGS5815*-*, STGS8100*-*, STGS8115*-*, STDG5006*-*, STGP1318*-*, STSS025*-*, FME440*-*, FMEG230*-*, FMEG825*-*,
FMEG725*-*, FME811K*-*, FME811*-*, FME841K*-*, FMEK890*-*, DWE4015*-*, DWE4020*-*, DWE4056*-*, DWE4057*-*,
DWE4156*-*, DWE4157*-*, DWE4884*-*, DWE4227*-*, DWE4237*-*, DWE4233*-*, DWE490*-*, DWE492*-*, DWE492DUO*-*,
DWE492S*-*, DWE492T*-*, DWE4235*-*, DWE4237*-*, DWE494*-*, DWE6411*-*, DWE6423*-*, KA199*-*, KA450*-*, KA274*-*,
KA320*-*, где *- не более 5 символов (буква от «А» до «Z» и\или цифра от 0 до 9, знак дефис или их отсутствие)
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год производства
1 5 9 13 17 22 26 31 35 39 44 48
2 6 10 14 18 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 3 7 11 15 19 24 28 33 37 41 46 50 2016
4 8 12 16 20 25 29 34 38 42 47 51
9 13 17 21 26 30 35 39 43 48 52
22 44
1 5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 48
2 6 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
Неделя 3 7 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50 2017
4 8 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
5 9 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
31 44
1 5 9 13 18 22 26 31 35 40 44 48
2 6 10 14 19 23 27 32 36 41 45 49
Неделя 3 7 11 15 20 24 28 33 37 42 46 50 2018
4 8 12 16 21 25 29 34 38 43 47 51
5 9 13 17 22 26 30 35 39 44 48 52
18 31
1 5 9 14 18 22 27 31 35 40 45 48
2 6 10 15 19 23 28 32 36 41 46 49
Неделя 3 7 11 16 20 24 29 33 37 42 47 50 2019
4 8 12 17 21 25 30 34 38 43 48 51
5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 52
40
1 5 9 14 18 23 27 31 36 40 44 49
2 6 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
Неделя 3 7 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51 2020
4 8 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
5 9 13 18 22 27 31 35 40 44 48 53
14 28 36 49
Приложение к руководству по эксплуатации электроинструмента
151ST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Stanley FMEG825 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках