Stanley FMC710 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации осцилляторного инструмента Stanley FMC710. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, насадках, безопасности и техническом обслуживании. Например, я знаю, как правильно заряжать аккумулятор и менять насадки. Задавайте свои вопросы!
  • Как заменить насадку?
    Как зарядить аккумулятор?
    Какие насадки можно использовать с этим инструментом?
    Что делать, если индикатор зарядки мигает красным?
2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 12
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш осцилляторный инструмент Stanley Fat Max раз-
работан для использования с DIY при выполнении
шлифовальных работ. Он также подходит для резки де-
ревянных материалов, пластика, гипса, цветных метал-
лов и крепежных элементов (например, не закаленных
гвоздей, скоб), обработки мягкой стеновой облицовоч-
ной плитки и зачистки небольших поверхностей. Этот
инструмент предназначен как для профессионалов, так
и
для использования непрофессионалами.
Правила техники безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментом
Внимание! Прочтите инструкции по технике
безопасности и руководство по эксплуатации
полностью. Несоблюдение представленных
ниже правил и инструкций может привести
к поражению электрическим током, пожару и/
или серьезной травме.
Сохраните все инструкции для последующего об-
ращения к ним. Термин "электроинструмент" во всех
приведенных ниже предупреждениях относится к пита-
емому от электросети (проводному) или от аккумулято-
ров (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечь-
те его хорошую освещенность. Захламление
или плохое освещение на месте работы может
привести к несчастным случаям.
b. Не используйте электроинструмент во взры-
воопасной атмосфере, например, при наличии
горючих жидкостей, газов или пыли. Искры,
которые появляются при работе электроинстру-
ментов могут привести к воспламенению пыли или
паров.
c. Не разрешайте детям и посторонним лицам
находиться рядом с вами при работе с электро-
инструментом. Отвлекаясь от работы вы можете
потерять контроль над инструментом.
2. Электрическая безопасность
a. Сетевые вилки должны соответствовать
розеткам. Никогда не меняйте вилку инстру-
мента
. Не используйте переходники к вилкам
для электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу сетевой розетки снижает
риск поражения электрическим током.
b. Следует избегать контакта с заземленными
поверхностями - такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы будете зазем-
лены, увеличивается риск поражения электриче-
ским током.
c. Не допускайте нахождения электроинструмен-
тов под дождем или в условиях повышенной
влажности. При попадании воды в электроинстру-
мент риск поражения электротоком возрастает.
d. Бережно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте кабель для переноски
инструмента, не тяните за него, пытаясь от-
ключить инструмент от сети. Держите кабель
подальше от источников тепла, масла, острых
углов или движущихся предметов. Поврежден-
ный или запутанный шнур питания повышает риск
поражения электротоком.
e. При работе с электроинструментом вне поме-
щения необходимо пользоваться удлинителем,
рассчитанным на эксплуатацию вне помеще-
ния. Использования шнура питания, пригодного
для использования вне помещения, снижает риск
поражения электрическим током.
f. При необходимости эксплуатации электроин-
струмента в местах с повышенной влажностью
используйте устройство защиты от токов
замыкания на землю (RCD). Использование УЗО
сокращает риск поражения электрическим током.
3. Обеспечение индивидуальной безопасности
a. При работе с электроинструментом сохраняйте
бдительность, следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым смыслом. Не рабо-
тайте с электроинструментом если вы устали,
находитесь в состоянии наркотического,
алкогольного
опьянения или под воздействием
лекарственных средств. Невнимательность при
работе с электроинструментом может привести
к серьезным телесным повреждениям.
b. Используйте средства индивидуальной за-
щиты. Всегда используйте защитные очки.
Средства защиты, такие как противопылевая
маска, обувь с не скользящей подошвой, каска
и защитные наушники, используемые при работе,
уменьшают риск получения травм.
c. Примите меры для предотвращения случайного
включения. Убедитесь в том, что выключатель
находится в положении выкл., прежде чем
подключать инструмент к источнику питания и/
или аккумуляторной батарее, поднимать или
переносить его. Если при переноске электроин-
струмента ваш палец находится на выключателе
или если электроинструмент подключен к сети,
могут произойти несчастные случаи.
d. Уберите
все регулировочные или гаечные
ключи перед включением электроинструмен-
та. Ключ, оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести к травме.
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком уда-
ленных поверхностей. Обувь должна быть
удобной, чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше контролировать
электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте
носить свободную одежду и ювелирные
украшения. Следите за тем, чтобы волосы,
одежда и перчатки не попадали под движущи-
еся детали. Возможно наматывание свободной
одежды, ювелирных изделий и длинных волос на
движущиеся детали.
g. При наличии устройств для подключения
оборудования для удаления и сбора пыли необ-
ходимо обеспечить правильность их подключе-
ния и эксплуатации. Использование пылесборни-
ка сокращает риски, связанные с пылью.
4. Эксплуатация электроинструмента и уход за
ним
a. Избегайте чрезмерной
нагрузки электроин-
струмента. Используйте электроинструмент,
в соответствии с назначением. Правильно
подобранный электроинструмент выполнит работу
более эффективно и безопасно при стандартной
нагрузке.
b. Не используйте электроинструмент, если не
работает его выключатель. Любой инструмент,
управлять выключением и включением которого
невозможно, опасен, и его необходимо отремонти-
ровать.
c. Перед выполнением любой регулировки, за-
меной дополнительных приспособлений или
хранением электроинструмента отключите
устройство от сети или извлеките батарею из
устройства. Такие превентивные меры безопас-
ности сокращают риск случайного включения
электроинструмента.
d. Храните неиспользуемый электроинструмент
в недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не имеющим соот-
ветствующих навыков или не ознакомленным
с данными инструкциями. Электроинструмент
представляет опасность в руках неопытных поль-
зователей.
e. Обслуживание электроинструментов. Про-
верьте движущиеся детали на несоосность или
заклинивание, поломку либо какие-либо другие
условия, которые могут повлиять на эксплуата-
цию электроинструмента. В случае обнаружения
повреждений, прежде чем приступить к эксплуа-
тации инструмента, его нужно отремонтировать.
Большинство несчастных случаев происходит с ин-
струментами, которые не обслуживаются должным
образом.
f. Необходимо содержать режущий инструмент
в остро заточенном и чистом состоянии. Вероят-
ность заклинивания инструмента, за которым хоро-
шо следят и который хорошо заточен, значительно
меньше, а работать с ним легче.
g. Используйте данный электроинструмент,
а также дополнительные приспособления и на-
садки в соответствии с данными
инструкциями
и с учетом условий и специфики работы. Ис-
пользование электроинструмента для выполнения
операций, для которых он не предназначен, может
привести к созданию опасных ситуаций.
5. Использование аккумуляторных электроин-
струментов и уход за ними
a. Используйте для зарядки аккумуляторной бата-
реи только указанное производителем зарядное
устройство. Использование зарядного устройства
определенного типа для
зарядки других батарей
может привести к пожару.
b. Используйте для электроинструмента только
батареи указанного типа. Использование других
аккумуляторных батарей может стать причиной
травмы и пожара.
c. Избегайте попадания внутрь батареи
скрепок,монет, ключей, гвоздей, болтов или
других мелких металлических предметов, кото-
рые могут вызывать замыкание ее контактов.
Короткое замыкание контактов батареи может
привести к пожару или получению ожогов.
d. При повреждении батареи,из нее может вытечь
электролит. При случайном контакте с электро-
литом смойте его водой. При попадании
жидкости в глаза обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, находящаяся внутри бата-
реи, может вызвать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электроинструмента должно
выполняться только
квалифицированным тех-
ническим персоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого инструмента.
Внимание! Дополнительные правила техники
безопасности при использовании осциллятор-
ными инструментами
Удерживайте инструмент за изолированные
поверхности захватывания при выполнении
работ, во время которых имеется вероятность
контакта инструмента со скрытой электро-
проводкой. Если вы держитесь за металлические
детали инструмента в случае перерезания на-
ходящегося под напряжением провода возможно
поражение оператора электрическим током.
Используйте зажимы или другие уместные
средства фиксации обрабатываемой детали на
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
стабильной опоре. Держать деталь на весу или
в руках перед собой неудобно и это может при-
вести к потере контроля над инструментом.
Внимание! Контакт или вдыхание пыли,
которая может образоваться при шлифовке,
представляет опасность здоровью оператора
и тех, кто находиться поблизости. Надевайте
противопылевую маску, которая специально
предназначена для защиты от пыли и ис-
парений, и обеспечивает защиту для людей,
выполняющих эту работу или находящихся
в зоне проведения работ.
Тщательно удаляйте всю пыль после шлифовки.
Предпринимайте особые меры предосторожности
при шлифовке окрашенных поверхностей, в соста-
ве краски которых может быть свинец, а также при
шлифовке деревянных и металлических деталей,
пыль которых может быть токсична:
Не разрешайте детям или беременным женщи-
нам находиться в рабочей зоне.
Запрещается принимать пищу, пить и курить на
рабочем месте.
Необходимо обеспечить безопасную утилиза-
цию пыли и другого мусора.
Далее в руководстве приводятся виды работ, для
которых предназначен данный инструмент. Приме-
нение любых принадлежностей и приспособлений,
а также выполнение любых операций помимо тех,
которые рекомендованы данным руководством,
может привести к травме.
Оснастка продолжает двигаться после того, как
будет отпущен курковой выключатель. Всегда вы-
ключайте инструмент и дождитесь полной останов-
ки оснастки перед тем, как положить инструмент.
Держите руки подальше от зоны распила. Никог-
да не наклоняйтесь над обрабатываемой деталью.
Не ставьте пальцы около места прохождения пилы
и ее крепления. Не устанавливайте пилу, удержи-
вая ее за основание.
Следите за тем, чтобы пилы были острыми.
Тупые или поврежденные полотна могут привести
к тому, что пила отклонится или заклинит под
давлением. Всегда используйте пилы соответству-
ющего типа для разных рабочих деталей и типа
распила.
При распиле трубы или трубопровода убедитесь
в том, что в них нет воды, не проходит электропро-
водка и т.п.
Не трогайте рабочую деталь и лезвие пилы сразу
после того как закончите работу. Они могут сильно
нагреваться.
Перед тем, как делать отверстия в стенах, полах
или потолках проверьте места прохождения про-
водки и трубопроводов.
Безопасность окружающих
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или ментальными
возможностями, а также лицами без достаточного
опыта и знаний, если только они не делают этого
под руководством лица имеющего соответствую-
щий опыт и отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Остаточные риски.
Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники
безопасности, при использовании инструмента могут
возникнуть дополнительные остаточные риски. Это
может произойти при неправильной эксплуатации или
продолжительном использовании инструмента и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций
по технике безопасности и использование предохра-
нительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. Это включает
:
Травмы в результате касания вращающихся/движу-
щихся частей.
Травмы, которые могут произойти в результате
смены деталей, лезвий или аксессуаров.
Травмы, связанные с продолжительным использо-
ванием инструмента. При использовании любого
инструмента в течение продолжительного периода
времени не забывайте делать перерывы.
Ухудшение слуха.
Риск здоровью, вызываемый вдыханием пыли, ко-
торая образуется при работе с деревом (например:
при распиле дуба, березы, МДФ.)
Вибрация
Заявленные значения вибрации указанные в техниче-
ских спецификациях и заявлении о соответствии были
измерены в соответствии с стандартным методом
тестирования EN 60745 и может быть использована
для сравнения инструментов. Заявленное значение
эмиссии вибрации также может использоваться при
предварительной оценке воздействия вибрации.
Внимание! Значение эмиссии вибрации в каждом кон-
кретном случае применения электроинструмента может
отличаться от заявленного в зависимости от того, каким
образом используется инструмент. Уровень вибрации
может быть выше заявленного.
При оценке уровня вибрации для определения степени
безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защи-
ты людей регулярно пользующихся электроинструмен-
том при работе, нужно принимать во внимание уровень
вибрации, реальные условия использования и способ
использования инструмента, а
также учитывать все
этапы цикла работы, когда инструмент выключается,
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
когда он работает на холостом ходу, а также время
переключения с одного режима на другой.
Условные обозначения на инструменте
На инструмент нанесены следующие обозначения:
Внимание! Во избежании риска получения
травм, прочитайте инструкцию по применению.
Дополнительные меры безопасности при ра-
боте с батареями и зарядными устройствами
Аккумуляторы
Никогда не пытайтесь разобрать аккумуляторы.
Не подвергайте аккумуляторы воздействию воды.
Не оставляйте инструмент в местах, где темпера-
тура превышает 40 °C.
Заряжайте только при температуре 10 °C - 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только с зарядным
устройством, которое прилагается к инструменту.
При утилизации аккумуляторов следуйте инструк-
циям, указанным в разделе "Защита окружающей
среды".
Не пытайтесь заряжать поврежденные
аккумуляторные батареи.
Зарядные устройства
Используйте свое зарядное устройство Stanley Fat
max только для заряда аккумулятора инструмента,
с которым оно поставлялось. Использование акку-
муляторов другого типа может привести к взрыву,
травме и повреждениям.
Не пытайтесь заряжать одноразовые батареи.
Немедленно заменяйте поврежденный шнур пита-
ния.
Не подвергайте аккумуляторы
воздействию влаги.
Не вскрывайте аккумуляторы.
Не вскрывайте аккумуляторы.
Зарядное устройство можно использовать
только в помещении.
Перед началом работы прочтите руководство
по эксплуатации.
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство имеет двойную
изоляцию, поэтому заземления не требуется.
Необходимо обязательно убедиться в том,
что напряжение источника питания соответ-
ствует указанному на шильдике. Никогда не
пытайтесь заменить зарядное устройство на
обычную сетевую розетку.
Если поврежден сетевой шнур, его нужно заменить
у производителя или в авторизованном сервисном
центре Stanley Fat Max, чтобы избежать
проблем.
Характеристики
В этом инструменте есть:
1. Выключатель питания
2. Регулятор скорости/выключатель
3. Super-lokбесключевой зажимной рычаг для
фиксации оснастки
4. Аккумуляторная батарея
5. Светодиодная система рабочей подсветки
Дополнительные приспособления
К этому инструменту предлагается следующая оснаст-
ка.
Работа вашего инструмента зависит от используемой
оснастки. Оснастка Stanley Fat Max разработана по
самым высоким стандартам, которые разработаны для
того, чтобы улучшить характеристики работы инстру-
мента. Используя эту оснастку вы получите максималь-
ную производительность от своего инструмента.
Ножовочное полотно
для точного врезного
шлифования деревянных
материалов и мягкого
пластика. (Номер детали -
STA26105-XJ)
Отделение, врезное шли-
фование и резка заподлицо
дерева и мягкого пластика.
Идеально для работы
с дверьми, плинтусами, по-
доконниками и полами.
Полотно для врезного
шлифования дерева
и металла. (Номер детали
- STA26110-XJ)
Отделение, врезное шли-
фование и резка заподлицо
дерева и пластика, тонко-
стенных труб из цветных
металлов и профилей,
гвоздей и винтов.
Полотно для врезного
шлифования дерева
и металла. (Номер детали -
STA26115-XJ)
Отделение, врезное шли-
фование и резка заподлицо
дерева и пластика, тонко-
стенных труб из цветных
металлов и профилей.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Многосекционное ножо-
вочное полотно. (Номер
детали - STA26120-XJ)
Долговечное полотно,
идеально подходящее для
резки дерева, пластика,
тонкостенных деталей из
черного и цветного металла.
Жесткий скребок. (Номер
детали - STA26135-XJ)
Идеально подходит для
удаления твердых и мягких
материалов с ровных
поверхностей, например,
снятие винилового полового
покрытия, коврового клея,
плиточного клея, бетонной
стяжки, краски и лака.
Гибкий скребок. (Номер
детали - STA26140-XJ)
Идеально подходит для
удаления эластичных ма-
териалов с твердых ровных
поверхностей в труднодо-
ступных местах, например
силиконового герметика
и других уплотнителей.
Твердосплавный нож-
скрейпер для снятия твер-
дых покрытий бетонной
стяжки. (Номер детали
- STA26125-XJ)
Твердосплавный нож-
скрейпер для снятия
твердых покрытий идеально
подходит для снятия бе-
тонной стяжки и плиточного
клея с ровных поверхностей
и быстрого съема припуска
с дерева, ДСП и стеклопла-
стика.
Твердосплавный
рашпиль. (Номер детали -
STA26130-XJ)
Твердосплавное покрытие
поверхности рашпиля иде-
ально подходит для снятия
твердых покрытий бетонной
стяжки и быстрого съема
припуска с дерева, ДСП
и стеклопластика.
Шлифовальные листы.
(Номер детали - STA32348-
XJ)
Разные виды бумаги для
шлифовки дерева, кра-
шеных или лакированных
поверхностей.
Сборка
Установка и снятие оснастки (рис. А - F)
Внимание! Перед установкой оснастки отключите
инструмент от сети.
Установка оснастки на Stanley Fat Max (рис. A - C)
Возьмите инструмент и сожмите зажимной рычаг
для установки оснастки (3).
Задвиньте оснастку (6) между осью и держате-
лем оснастки убедившись в том, что все восемь
штырьков держателя вошли в отверстия оснастки
и встали ровно на оси.
Отпустите зажимной
рычаг оснастки.
Примечание: Некоторая оснастка, такая как скребки
и лезвия при необходимости может быть установлена
под углом (рисунке С).
Снятие оснастки Stanley Fat Max (рис. A)
Возьмите инструмент и сожмите зажимной рычаг
для установки оснастки (3).
Вытяните оснастку с инструмента, убедившись
в том, что она снята со всех восьми штырьков
держателя.
Отпустите
зажимной рычаг оснастки.
Внимание: Снимая оснастку надевайте перчатки, по-
скольку во время работы она нагреваются.
Установка шлифовальной бумаги (рис. D)
Выровняйте лист шлифовальной бумаги (7) на
поверхности (8) как показано на рисунке.
Плотно прижмите лист и выровняйте его на шлифо-
вальной поверхности, убедившись в том, что отвер-
стия на листе совпали с
отверстиями на основании.
Снятие листа шлифовальной бумаги
Снимите лист шлифовальной бумаги с платформы
(8).
Внимание! Никогда не используйте шлифовальную
платформу без установленной на ней шлифовальной
бумаги или оснастки.
Установка адаптера для устройства удаления пыли
(рис. E)
Выровняйте адаптер пылеудалителя (9) с поверх-
ностью (8) как показано на рисунке.
Плотно прижмите адаптер
и выровняйте его с шли-
фовальной платформой.
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Закрепите адаптер, повернув по часовой стрелке
стопорную гайку (10).
Подсоедините пылесос к адаптеру устройства для
удаления пыли.
Снятие адаптера для устройства для удаления
пыли
Поверните против часовой стрелки стопорную
гайку (10).
Снимите адаптер для установки устройства для
удаления пыли(9) со шлифовальной поверхности
(8).
Установка альтернативной оснастки (рис. F)
Установите шайбу (11)
на муфту патрона (12).
Установите альтернативную оснастку (13) на муфту
патрона (12).
Плотно закрепите фиксирующий болт (14) на
месте и убедитесь в том, что он надежно закрепил
оснастку (13).
Примечание: Шайба и фиксирующий болт не использу-
ются для установки оснастки Stanley Fat Max. Оснастка
Black and decker крепиться с помощью бесключевого
зажимного рычага Super-lok.
Для установки аккумуляторной батареи (4) со-
вместите ее с батарейным отсеком инструмента.
Вставьте аккумуляторную батарею в батарейный
отсек и нажмите на нее, чтобы она встала на место.
Для извлечения батареи нажмите кнопку от-
крывания батарейного отсека (15), одновременно
вытягивая ее наружу.
Использование
Внимание! Пусть инструмент работает в обычном
режиме. Не прилагайте слишком большое усилие.
Внимание! Перед тем, как делать разрезы в стенах,
полах или потолках проверьте места прохождения про-
водки и трубопроводов.
Зарядка аккумуляторной батареи (рис. H)
Перед первым использованием аккумулятор нужно
зарядить, и делать это всякий раз, когда чувствуете, что
для выполнения работы не хватает мощности инстру-
мента. Во время зарядки аккумулятор нагревается, это
нормально и не говорит о неисправности.
Внимание! Не заряжайте батарею при температуре
окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °C. Реко-
мендуемая температура при зарядке: около 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не заряжает
аккумулятор если температура аккумуляторного
элементы меньше 10 °C или больше 40 °C. Аккуму-
лятор нужно оставить в зарядном устройстве и за-
рядка начнется автоматически, когда температура
аккумуляторного элемента станет нормальной.
Для зарядки аккумулятора (4), вставьте его в заряд-
ное устройство (16). Аккумулятор устанавливается
в зарядное устройство только одним способом. Не
прилагайте слишком большое усилие. Проследи-
те, чтобы батарея полностью вошла в зарядное
устройство.
Подключите зарядное устройство к сети и включи-
те его.
Начнет мигать индикатор зарядки (17).
Зарядку завершена если индикатор зарядки (17) будет
непрерывно гореть. Зарядное устройство и аккумуля-
тор можно оставить подключенными на неопределен-
ное время . Когда зарядка аккумулятора завершится
,
загорится зеленый светодиод .
Заряжайте разряженные аккумулятора раз в не-
делю. Срок службы аккумулятора значительно
уменьшается если его хранить в разряженном
состоянии.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Зарядное устройство и аккумулятор можно оставить
подключенными к сети с горящим светодиодным инди-
катором. Зарядное устройство сохранит заряженный
аккумулятор.
Диагностика зарядного устройства
Если зарядное устройство обнаруживает, что аккумуля-
тор неисправен или поврежден, индикатор зарядки (17)
быстро замигает красным светом. Сделайте следую-
щее:
Переустановите аккумулятор (4).
Если индикаторы зарядки постоянно мигают
красным светом, попробуйте установить другой
аккумулятор, чтобы выяснить, нормально ли рабо-
тает зарядное устройство.
Если другие аккумулятора заряжаются нормально,
то проблема в аккумуляторах и их нужно вернуть
в сервисный центр для переработки.
Если новый аккумулятор показывает тоже, что
и оригинальные, проверьте зарядное устройство
в авторизованном сервисном центре.
Примечание: На проверку исправности аккумулято-
ра может уйти до 30 минут. Если аккумулятор очень
горячий или очень холодный, светодиод будет
мигать красным светом, то быстро, то медленно
по одному миганию на каждой скорости и затем
повторять.
Регулятор скорости (Рис. I)
Регулятор скорости позволяет установить скорость
инструмента в соответствии с выполняемой работой.
Установите регулятор скорости (2) в нужное поло-
жение. При установке регулятора на 1 инструмент
будет работать на низкой скорости, 8 000 мин
-1
.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
При установке регулятора на 6 инструмент будет
работать на максимальной скорости, 18 000 мин
-1
.
Включение и выключение (рис.J)
Для включения инструмента переведите выключа-
тель (1) вперед (положение I).
Для выключения инструмента переведите выклю-
чатель (1) назад (положение O).
Светодиодная система рабочей подсветки
Светодиодная рабочая подсветка (5) включается авто-
матически при нажатии на курок.
Индикатор низкого заряда аккумулятора
Если при нажатии на выключатель инструмента
светодиодная рабочая подсветка (5) начинает быстро
и непрерывно мигать, это значит что аккумулятор сел
и его нужно зарядить.
В отличии от аккумуляторов другого типа, литий ионные
аккумуляторы не теряют емкости на протяжении всего
срока службы. Во время работы инструмент не станет
работать медленнее, постепенно теряя мощность
.
Мощность инструмента быстро падает, если заряд
аккумулятора снижается и это говорит о том, что акку-
мулятор нужно зарядить.
Примечание: Светодиод может мигать при перегруз-
ки или высокой температуре (см. Защита аккумуля-
торов).
Советы по оптимальному использованию
Всегда крепко держите инструмент. При выпол-
нении точной работы держите инструмент ближе
к передней части.
Если есть такая возможность, закрепите обрабаты-
ваемую деталь, особенно при выполнении разреза
с использованием ножовочного полотна.
Не давите сильно на инструмент.
Всегда используйте диски соответствующего типа
для разных рабочих деталей и типа распила.
Регулярно проверяйте состояние оснастки. За-
меняйте по мере необходимости.
Отметьте нужную начальную точку.
Включите инструмент и медленно установите
оснастку в нужную начальную точку.
Чтобы добиться более чистого разреза прижмите
кусок фанеры или мягкого дерева к нижней части
обрабатываемой детали и пилите все вместе.
Не прилагайте большого усилия к ножовочному
полотну во время распила детали. Помните о том,
что обычно на распил металла уходит больше
времени, чем на распил более толстых деревянных
деталей.
При распиле металлических деталей нанесите на
поверхность по линии распила небольшое количе-
ства масла.
При шлифовке недавно окрашенного слоя перед
нанесением
следующего, используйте очень
тонкую шлифовальную бумагу.
На очень неровных поверхностях или при снятии
краски начинайте шлифовку, используя грубую
шлифовальную бумагу. На других поверхностях на-
чинайте работу с шлифовальной бумагой средней
зернистости. В обеих случаях постепенно пере-
ходите к мелкозернистой бумаге для того, чтобы
добиться более гладкой шлифовки.
Проконсультируйтесь с нашим продавцом и полу-
чите у него более подробную информацию о до-
ступной оснастке.
Техническое обслуживание
Электроинструмент Stanley Fat Max имеет длительный
срок эксплуатации и требует минимальных затрат на
техобслуживание. Для длительной безотказной работы
необходимо обеспечить правильный уход за инстру-
ментом и его регулярную очистку.
Внимание! Перед выполнением любых работ по обслу-
живанию проводных/беспроводных инструментов:
Выключите и отключите от сети инструмент.
Или выключите инструмент и вытащите аккумуля
-
тор, если для него есть отдельный отсек.
Или полностью выработайте аккумулятор, если он
встроенный и затем выключите инструмент.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
зарядного устройства с помощью мягкой щетки или
сухой тканевой салфетки.
Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью
влажной салфетки. Не используйте никакие абра-
зивные чистящие средства или средства на основе
растворителей.
Замена штепсельной вилки (только для
Великобритании и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод к терминалу
фазы в новой вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому терминалу.
Внимание! Заземления не требуется. Соблюдайте
инструкции по установке вилки, которые предусмо-
трены к вилкам высокого качества. Рекомендованный
предохранитель: 5 A.
Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Это изделие нельзя
утилизировать с обычным бытовым мусором.
Если вы однажды обнаружите, что ваш инструмент
Stanley Fat Max требует замены или он вам больше не
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
нужен, не выбрасывайте его вместе с бытовыми от-
ходами. Утилизацию этого продукта нужно производить
в пунктах раздельного сбора мусора.
Система раздельного сбора отработавших
изделий и упаковочных материалов позволяет
перерабатывать их и использовать повторно.
Повторное использование материалов, под-
вергаемых вторичной переработке помогает
защитить окружающую среду от загрязнений
и сокращает потребность в сырье.
Местные законы возможно предусматривают раз-
дельный сбор электроприборов и бытового мусора
на муниципальных свалках или сдачу его продавцам
у которых вы покупали свой продукт.
Stanley Europe осуществляют прием на утилизацию
изделий Stanley Fat Max по окончании срока их службы.
Чтобы воспользоваться этой услугой верните свое
изделие любому авторизованному агенту по ремонту,
который занимается сбором этих продуктов от имени
компании.
Адрес ближайшего авторизованного сервисного
центра можно получить, обратившись в местное
представительство компании Stanley Europe по адресу,
указанному
в настоящем руководстве. Кроме того,
список авторизованных агентов по ремонту Stanley
Europe и подробную информацию о послепродажном
обслуживании и контактах можно найти на веб-сайте:
www.2helpU.com.
Аккумуляторы
Аккумуляторы Stanley Fat Max можно пере-
заряжать много раз. По окончании срока экс-
плуатации батареи ее следует утилизировать,
соблюдая при этом необходимые меры по
защите окружающей среды:
Полностью разрядите батарею и отсоедините ее от
инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат вто-
ричной переработке. Сдайте их нашему дилеру или
в местный центр вторичной переработки.
Технические характеристики
FME710 (Тип 1)
Напряжение В
пост. тока
18
Скорость без нагрузки мин
-1
8 000 - 18 000
Угол осцилляции Гра д у с ы 1,4 или 2,8
Вес кг 1,4
Зарядное устройство
905765**
typ. 1
906086**
typ. 1
Входное напряжение В
перем. тока
230 230
Выходное напряжение В
пост. тока
20 18
Ток A2 2
Приблизительное время
зарядки
мин 45 - 120 45 - 120
Аккумуляторная
батарея
FMC685L FMC687L FMC688L
Напряжение В
пост. тока
18 18 18
Емкость Ач 1,5 2,0 4,0
Тип
ионно-
литиевый
ионно-
литиевый
ионно-
литиевый
Уровень звукового давления согласно EN 60745:
Акустическое давление (L
pA
) 94,2 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
Акустическая энергия(L
WA
) 105.2 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора),
определенные в соответствии со стандартом EN 60745:
Распил доски (a
h, cw
) < 7,9 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с²
Распил металла (a
h, CM
) < 7,9 м/с², погрешность (K) 1,5 м/с²
Шлифовка (a
h
) 8,2 м/сек², погрешность (K) 1,5 м/сек²
Заявление о соответствии нормам ЕС
MACHINERY DIRECTIVE
Беспроводной осцилляторный инструмент - FMC710
Stanley Europe заявляет, что продукция, описанная
втехнических характеристикахсоответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4.
Эти продукты также соответствуют Директиве 2004/108/
EC и 2011/65/EU. За дополнительной информацией
обращайтесь в компанию Stanley Europe по адресу,
указанному ниже или приведенному на задней стороне
обложки руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за состав-
ление технической документации и составил данную
декларацию по поручению компании Stanley Europe.
Kevin Hewitt
Вице-президент Obsah
Engineering
Stanley Europe, Egide
Walschaertsstraat 14-18,
2800 Mechelen, Бельгия
13.03.2014
Гарантия
Stanley Europe уверены в качестве своих продуктов
и предлагает замечательную гарантию для пользова-
телей продукта. Это заявление о гарантии дополни-
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
тельное и ни в коей мере не причиняет вред Вашим
договорным и юридическим правам. Гарант и я действует
на территории стран-членов ЕС и Европейской зоне
свободной торговли.
ПОЛНАЯ ГОДОВАЯ ГАРАНТИЯ
Если продукт Stanley Fat Max оказался дефектным
в результате использования недоброкачественных
материалов или качества выполнения работ в течение
12 месяцев с даты покупки, Stanley Europe гарантирует
замену всех
неисправных деталей бесплатно или - по
нашему усмотрениюзамену устройства бесплатно,
при условии что:
Продукт не использовали не по назначению и с на-
рушением инструкций руководство по эксплуата-
ции.
Продукт имеет следы нормального износа;
Не было предпринято попыток ремонта, выполнен-
ного неавторизованным специалистом;
Предоставлен чек о покупке.
Продукт Stanley Fat Max должен быть возвращен
в полной комплектации и со всеми оригинальными
комплектующими
Если вы хотите заявить претензию, обратитесь к про-
давцу и уточните местонахождения ближайшего авто-
ризованного дилера Stanley Fat Max в каталоге Stanley
Fat Max или обратитесь в местный офис Stanley Fat Max
по адресу, указанному на упаковке или в руководстве по
эксплуатации. Список авторизованных дилеров Stanley
Fat Max и
подробности о нашем после продажном
обслуживании вы найдете в интернете на сайте:
www.stanley.eu/3.
zst00234907 - 16-06-2014
/