ATX2-p

Kawai ATX2-p Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для цифрового пианино Kawai CN39. Я знаю о его функциях, таких как реалистичная механика, широкий выбор тембров, возможности записи и Bluetooth подключения. Задавайте свои вопросы — я готов помочь!
  • Как включить цифровое пианино?
    Как подключить наушники?
    Что такое функция Let-Off?
    Как записать собственное исполнение?
    Можно ли использовать Bluetooth для подключения к другим устройствам?
RU
Введение
Игра на инструменте
Музыкальное меню
Записывающее устройство
Настройки
Приложение
CN39
Руководство пользователя
О руководстве пользователя
Прежде чем приступать к игре на инструменте, прочитайте раздел «Введение» тр. 10). В нем описаны основные узлы
и функции инструмента, порядок подключения сетевого кабеля и включения питания.
Раздел «Игра на инструменте» (стр. 19) содержит описание наиболее часто используемых функций и позволяет быстро приступить к
использованию цифрового пианино CN39. А следующий за ним раздел «Музыкальное меню» (стр. 38) рассказывает о встроенных
демонстрационных произведениях, фортепианных пьесах, функциях обучения и развития пальцевой техники, а также функции Concert
Magic.
В разделе «Записывающее устройство» (стр. 50) идет речь о том, как записывать и проигрывать композиции, сохраненные в памяти
инструмента, а также о том, как использовать внешнее запоминающее USB-устройство для записи и воспроизведения аудиофайлов в
форматах WAV и МРЗ. Раздел «Настройки» (стр. 68) содержит подробную информацию о параметрах для настройки звука и работы
инструмента.
Наконец, в разделе «Приложение» (стр. 131) представлен перечень встроенных тембров, демонстрационных произведений, стилей
ритмического аккомпанемента, описан порядок сборки деревянной стойки для CN39, представлена информация по реализации
MIDI, а также технические характеристики инструмента.
Благодарим вас за приобретение цифрового пианино Kawai CN39.
Настоящее руководство содержит важную информацию, которая поможет вам в полной
мере использовать возможности инструмента. Внимательно ознакомьтесь со всеми разде-
лами руковод
ства и сохраните для последующего обращения в случае необходимости.
120V 240V230V
Рекомендуется размещать инструмент рядом с розеткой, чтобы при необходимости можно
было быстро выдернуть вилку, так как электрические схемы устройства остаются под
напряжением, даже если оно выключено.
Банкетку используйте только по назначению – для
игры на инструменте.
Не становитесь на нее.
Банкетка рассчитана только на одного человека.
Открывайте крышку только стоя.
Время от времени подкручивайте винты каркаса.
Устройство следует подключать к
розетке сети переменного тока с
указанным напряжением.
Убедитесь, что вилка провода питания походит к
розетке, а напряжение соответствует указанному
номиналу.
Несоблюдение этих рекомендаций может стать
причиной возникновения пожара.
Не беритесь за провод питания
мокрыми руками.
Это может вызвать поражение электрическим
током.
Выключенное с помощью выключателя
устройство не отключается от сети полностью.
При долгих перерывах в использовании
устройства извлекайте вилку из розетки.
Несоблюдение этой рекомендации может
вызвать возгорание в случае грозовых разрядов.
Несоблюдение этих требований может привести
к перегреву устройства и вызвать пожар.
Провод питания для этого устройства может быть оснащен
поляризованной вилкой с двумя плоскими контактами разной ширины.
Это сделано специально для безопасности.
Если вам не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику
для замены розетки. Обеспечивайте правильность подключения
поляризованных вилок и вилок с заземляющим контактом.
Не облокачивайтесь на клавиатуру.
Не разбирайте устройство, не
пытайтесь его самостоятель-
но ремонтировать или
модифицировать.
Это может стать причиной поражения
электрическим током, короткого замыкания и
выхода инструмента из строя.
При отключении устройства от
электросети держитесь
только за вилку.
Если, пытаясь отключить устройство от электросети,
вы будете тянуть за провод, это может вызвать по-
вреждение провода, короткое замыкание, пораже-
ние электрическим током и возгорание.
При использовании наушников делайте
перерывы, если играете с высоким
уровнем громкости.
Несоблюдение рекомендации может вызвать
проблемы со слухом.
Попадание внутрь воды, иголок и других подобных
предметов может стать причиной короткого замыкания.
Не допускайте попадания брызг или капель жидкости на
устройство. Не ставьте на устройство вазы или другие
сосуды с жидкостью.
Не допускайте попадания
посторонних предметов внутрь
устройства.
ВНИМАНИЕ! При использовании электроустройств необходимо соблюдать следующие
меры безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означает потенциальную угрозу в случае
неправильного использования устройств, что
может привести к серьезной травме или смерти.
Несоблюдение рекомендации может стать
причиной опрокидывания банкетки
или причинения травмы.
Это может стать причиной опрокидывания
устройства и причинения травмы.
Правила безопасной эксплуатации
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ СТЕПЕНЬ РИСКА УДАРА ТОКОМ, НЕ РАЗБИРАЙТЕ АДАПТЕР ПИТАНИЯ.
НЕ СОДЕРЖИТ ДЕТАЛЕЙ, ОБСЛУЖИВАЕМЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ОБСЛУЖИВАЕТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ ТЕХНИКАМИ.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ.
1) Прочитайте данную инструкцию.
2) Сохраните данную инструкцию.
3) Соблюдайте все меры предосторожности.
4) Следуйте всем указаниям.
5) Не используйте устройство рядом с водой.
6) Очищайте только с помощью сухой ткани.
7) Не блокируйте вентиляционные отверсти
я.
Разме
стите устройство в соответствии с указания-
ми производителя.
8) Не размещайте вблизи источников тепла – бат
арей,
обогревателей, духовок или других устройств
т. ч. усилителей), от которых исходит тепло.
9) Правильно используйте поляризованны
е
штепсели
и штепсели с заземлением. У поляри-
зованного штепселя одна пластина ши
ре
другой.
У штепселя с заземлением, помимо дву
х
пластин, есть заземляю
щий штырек. Широка
я
пластина
и штырек обеспечивают вашу безопас-
ность. Если у вас не получается вставит
ь
штепсель в розетку, вызовите электрика, чтобы
заме
нить розетку.
10) Берегите шнур питания: не наступайте на него
,
не давите на него (в особенн
ости у штепселей
,
электрор
озеток и в местах подключения к устройству).
11) Используйте только аксессуары, поставл
яемые
производителем.
12) Для транспортировки в пределах помещен
ия и для
установки
устройства используйте только те
лежки,
стойки,
треноги, кронштейны или столики, указан-
ные производителем или продаваемые вмест
е
с
устройством. Пользуясь тележкой, будьт
е
осторожны, чтобы не опрокинуть всю
кон
стр
укцию.
13) Откл
ючайте питание во время грозы или
долгих перерывов в использовании устройства.
14) Обслуживается только ква
лифицированными
техниками. Сервисное обслуживание требуется
в
случае возникновения поврежд
ений: например,
вы повр
едили шнур питания, пролили что-нибу
дь
на
пианино или уронили в него какой-либо пред-
мет, устройство оказалось под дождём, устройст
во
уронили, или оно не функционирует.
Расшифровка пиктограмм
Перед использованием устройства прочитайте данную инструкцию.
Символ молнии со стрелочкой в равнобе-
дренном треугольнике предупреждает
пользователя о наличии неизолированного
высокого напряжения в устройстве. Это мо-
жет стать причиной удара током.
Обозначает необходимость осторожных действий.
Данная пиктограмма предупреждает об опасности защемления пальцев.
Обозначает запрещенные действия.
Данная пиктограмма предупреждает о запрете самостоятельного ремонта устройства.
Обозначает необходимые действия.
Данная пиктограмма предлагает пользователю отключить шнур питания от электророзетки.
Восклицательный знак в равнобедренном
треугольнике предупреждает пользователя
о важных действиях по управлению устрой-
ством и его обслуживанию, содержащихся в
данной инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы уменьшить опасность
возгорания или поражения
электрическим током, не
подвергайте устройство
воздействию дождя или
высокой влажности.
Опасность поражения электри-
ческим током. Не открывать!
ВНИМАНИЕ
120V 240V230V
Рекомендуется размещать инструмент рядом с розеткой, чтобы при необходимости можно
было быстро выдернуть вилку, так как электрические схемы устройства остаются под
напряжением, даже если оно выключено.
Банкетку используйте только по назначению – для
игры на инструменте.
Не становитесь на нее.
Банкетка рассчитана только на одного человека.
Открывайте крышку только стоя.
Время от времени подкручивайте винты каркаса.
Устройство следует подключать к
розетке сети переменного тока с
указанным напряжением.
Убедитесь, что вилка провода питания походит к
розетке, а напряжение соответствует указанному
номиналу.
Несоблюдение этих рекомендаций может стать
причиной возникновения пожара.
Не беритесь за провод питания
мокрыми руками.
Это может вызвать поражение электрическим
током.
Выключенное с помощью выключателя
устройство не отключается от сети полностью.
При долгих перерывах в использовании
устройства извлекайте вилку из розетки.
Несоблюдение этой рекомендации может
вызвать возгорание в случае грозовых разрядов.
Несоблюдение этих требований может привести
к перегреву устройства и вызвать пожар.
Провод питания для этого устройства может быть оснащен
поляризованной вилкой с двумя плоскими контактами разной ширины.
Это сделано специально для безопасности.
Если вам не удается вставить вилку в розетку, обратитесь к электрику
для замены розетки. Обеспечивайте правильность подключения
поляризованных вилок и вилок с заземляющим контактом.
Не облокачивайтесь на клавиатуру.
Не разбирайте устройство, не
пытайтесь его самостоятель-
но ремонтировать или
модифицировать.
Это может стать причиной поражения
электрическим током, короткого замыкания и
выхода инструмента из строя.
При отключении устройства от
электросети держитесь
только за вилку.
Если, пытаясь отключить устройство от электросети,
вы будете тянуть за провод, это может вызвать по-
вреждение провода, короткое замыкание, пораже-
ние электрическим током и возгорание.
При использовании наушников делайте
перерывы, если играете с высоким
уровнем громкости.
Несоблюдение рекомендации может вызвать
проблемы со слухом.
Попадание внутрь воды, иголок и других подобных
предметов может стать причиной короткого замыкания.
Не допускайте попадания брызг или капель жидкости на
устройство. Не ставьте на устройство вазы или другие
сосуды с жидкостью.
Не допускайте попадания
посторонних предметов внутрь
устройства.
ВНИМАНИЕ! При использовании электроустройств необходимо соблюдать следующие
меры безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означает потенциальную угрозу в случае
неправильного использования устройств, что
может привести к серьезной травме или смерти.
Несоблюдение рекомендации может стать
причиной опрокидывания банкетки
или причинения травмы.
Это может стать причиной опрокидывания
устройства и причинения травмы.
Doing so may result in discoloration or deformation
of the product.
When cleaning the product, put a soft cloth in
lukewarm water, squeeze it well, then wipe the
product.
Do not wipe the product with benzene
or thinner.
Failure to do so may damage them, resulting in
When connecting the AC power cord
and other cords, take care
not to get them tangled.
Doing so may cause the product to generate
noise.
If the product generates noise, move the
appliance or connect it to another AC outlet.
Do not place the product near electrical
appliances such as TVs and radios.
Please lift up the product when moving it.
Please note that the product is heavy and must
be carried by more than two persons.
Dropping the product may result in breakdown.
Take care not to drop the product.
Doing so may cause the illumination to fall over,
CAUTION
Indicates a potential hazard that could result in injury or
damage to the product or other property if the product
is handled incorrectly.
Using the product in such areas may result in
product breakdown.
Use the product only in moderate climates (not
in tropical climates).
Do not use the product in the following areas.
Areas, such as those near windows, where the product is
exposed to direct sunlight
Extremely hot areas, such as near a heater
Extremely cold areas, such as outside
Extremely humid areas
Areas where a large amount of sand or dust is present
Areas where the product is exposed to excessive
vibrations
resulting in injury.
When you close the keyboard cover,
close it gently.
Failure to do so may cause breakdown of this
product and other devices.
Before connecting cords, make sure
that the power to this product
and other devices is turned
OFF.
OFF
Failure to do so may over-heat the product,Ensure that the ventilation is not
impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspaper,
table-cloths, curtains, etc.
Не допускается использование пианино в следующих условиях:
Рядом с окнами, где инструмент может подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.
В местах с повышенной температурой, например рядом
В местах с пониженной температурой, например вне помещения.
В местах с повышенной влажностью.
В местах с высокой степенью запыленности.
В местах, где инструмент может подвергаться сильной вибрации.
Крышку клавиатуры закрывать
плавно.
Не двигайте пианино по полу.
Будьте осторожны, не допускайте
опрокидывания инструмента.
Не устанавливайте пианино рядом
с бытовыми электроприборами, такими
как телевизор или радиоприемник.
Не используйте для чистки устройства
бензин или растворители.
Не становитесь на инструмент
и не прилагайте к нему избыточной силы.
Не препятствуйте свободному току воздуха,
не закрывайте вентиляционные отверстия
газетами, скатертями, шторами и другими
предметами.
Устанавливайте инструмент в таком месте, где ничто не мешало бы свободному току воздуха для нормальной вентиляции.
Оставляйте вокруг пианино не менее 5 см свободного пространства для вентиляции.
Перед выполнением кабельных
соединений убедитесь, что все
устройства выключены.
При подсоединении провода питания
и соединительных кабелей не
допускайте их спутывания.
В противном случае при использовании
инструмента вы будете слышать помехи.
При возникновении шумов отодвиньте пианино
от электроприборов или подключите его к
другой розетке.
Это может привести к обесцвечиванию
покрытия или деформации корпуса.
Для чистки смочите мягкую ткань теплой водой,
отожмите и протрите корпус инструмента.
Это может привести к деформации инструмента,
его опрокидыванию, повреждению
или получению травм.
Несоблюдение этих требований может вызвать
повреждение устройства.
Инструмент предназначен для использования
только в умеренном климате (не в тропическом).
При резком закрывании крышки вы можете
повредить себе пальцы.
Приподнимайте пианино при перемещении.
Обратите внимание, что инструмент тяжелый,
и переносить его лучше вдвоем. Уронив пианино,
вы можете повредить его.
В противном случае одно или несколько устройств
могут получить повреждения.
Выкл.
В противном случае вы рискуете повредить
провода, что может вызвать короткое замыкание,
поражение электрическим током или возгорание.
Свеча может упасть и вызвать пожар.
Несоблюдение этих рекомендаций может стать
причиной возникновения пожара.
ВНИМАНИЕ
Означает потенциальную опасность, которая в случае
неправильного обращения с устройством может
вызвать травму или повреждение самого устройства.
Не ставьте на инструмент свечи или другие
источники открытого пламени.
Doing so may result in discoloration or deformation
of the product.
When cleaning the product, put a soft cloth in
lukewarm water, squeeze it well, then wipe the
product.
Do not wipe the product with benzene
or thinner.
Failure to do so may damage them, resulting in
When connecting the AC power cord
and other cords, take care
not to get them tangled.
Doing so may cause the product to generate
noise.
If the product generates noise, move the
appliance or connect it to another AC outlet.
Do not place the product near electrical
appliances such as TVs and radios.
Please lift up the product when moving it.
Please note that the product is heavy and must
be carried by more than two persons.
Dropping the product may result in breakdown.
Take care not to drop the product.
Doing so may cause the illumination to fall over,
CAUTION
Indicates a potential hazard that could result in injury or
damage to the product or other property if the product
is handled incorrectly.
Using the product in such areas may result in
product breakdown.
Use the product only in moderate climates (not
in tropical climates).
Do not use the product in the following areas.
Areas, such as those near windows, where the product is
exposed to direct sunlight
Extremely hot areas, such as near a heater
Extremely cold areas, such as outside
Extremely humid areas
Areas where a large amount of sand or dust is present
Areas where the product is exposed to excessive
vibrations
resulting in injury.
When you close the keyboard cover,
close it gently.
Failure to do so may cause breakdown of this
product and other devices.
Before connecting cords, make sure
that the power to this product
and other devices is turned
OFF.
OFF
Failure to do so may over-heat the product,Ensure that the ventilation is not
impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspaper,
table-cloths, curtains, etc.
Не допускается использование пианино в следующих условиях:
Рядом с окнами, где инструмент может подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.
В местах с повышенной температурой, например рядом
В местах с пониженной температурой, например вне помещения.
В местах с повышенной влажностью.
В местах с высокой степенью запыленности.
В местах, где инструмент может подвергаться сильной вибрации.
Крышку клавиатуры закрывать
плавно.
Не двигайте пианино по полу.
Будьте осторожны, не допускайте
опрокидывания инструмента.
Не устанавливайте пианино рядом
с бытовыми электроприборами, такими
как телевизор или радиоприемник.
Не используйте для чистки устройства
бензин или растворители.
Не становитесь на инструмент
и не прилагайте к нему избыточной силы.
Не препятствуйте свободному току воздуха,
не закрывайте вентиляционные отверстия
газетами, скатертями, шторами и другими
предметами.
Устанавливайте инструмент в таком месте, где ничто не мешало бы свободному току воздуха для нормальной вентиляции.
Оставляйте вокруг пианино не менее 5 см свободного пространства для вентиляции.
Перед выполнением кабельных
соединений убедитесь, что все
устройства выключены.
При подсоединении провода питания
и соединительных кабелей не
допускайте их спутывания.
В противном случае при использовании
инструмента вы будете слышать помехи.
При возникновении шумов отодвиньте пианино
от электроприборов или подключите его к
другой розетке.
Это может привести к обесцвечиванию
покрытия или деформации корпуса.
Для чистки смочите мягкую ткань теплой водой,
отожмите и протрите корпус инструмента.
Это может привести к деформации инструмента,
его опрокидыванию, повреждению
или получению травм.
Несоблюдение этих требований может вызв
ать
повреждение устройства.
Инструмент предназначен для использования
только в умеренном климате (не в тропическом).
При резком закрывании крышки вы можете
повредить себе пальцы.
Приподнимайте пианино при перемещении.
Обратите внимание, что инструмент тяжелый,
и переносить его лучше вдвоем. Уронив пианино,
вы можете повредить его.
В противном случае одно или несколько устройств
могут получить повреждения.
Выкл.
В противном случае вы рискуете повредить
провода, что может вызвать короткое замыкание,
поражение электрическим током или возгорание.
Свеча может упасть и вызвать пожар.
Несоблюдение этих рекомендаций может стать
причиной возникновения пожара.
ВНИМАНИЕ
Означает потенциальную опасность, которая в случае
неправильного обращения с устройством может
вызвать травму или повреждение самого устройства.
Не ставьте на инструмент свечи или другие
источники открытого пламени.
Замечания по ремонту
При возникновении каких-либо сбоев немедленно выключите питание, отсоедините пианино от сети и свяжитесь с магазином,
в котором вы приобрели инструмент.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание поражения электрическим током вставляйте вилку в розетку до упора.
ВНИМАНИЕ:
Паспортная заводская табличка
находится на нижней стороне
корпуса, как показано на рисунке.
Паспортная
табличка
Год и месяц производства инструмента указаны на паспортной
табличке справа от серийного номера в виде трёхзначного кода.
Первые две цифры обозначают год производства, последний символ –
месяц (1– 9 = Январь – Сентябрь, X = Октябрь, Y = Ноябрь, Z = Декабрь).
Пример: «14Y» следует читать как «Ноябрь 2014».
У
тилизация электронного оборудования
Этот символ означает, что отслужившее свой срок устройство должно быть сдано для утилизации в специальный
пункт сбора электронного оборудования.
Это изделие нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Корректная утилизация поможет
предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Для получения более
подробной информации обращайтесь в местные органы управления.
олько для стран ЕС)
Основные характеристики/параметры CN39:
Входные электрические параметры: постоянный ток 15В 4А
Адаптер переменного тока: PS-154
Основные характеристики/параметры адаптера переменного тока (PS-154):
Входные характеристики: переменный ток 100-240В, 50/60Гц 1.5А
Выходные характеристики: постоянный ток 15В 4А
С
трана изготовления CN39:
Индонезия
Название и адрес производителя:
KAWAI MUSICAL INSTRUMENTS MFG. CO. LTD
200 Terajima-Cho Naka-ku Hamamatsu Japan 430-8665.
Импортёр (только для Российской Федерации)
ООО «Кавай Пиано»
115054, г. Москва, Дубининская ул., д. 57, стр. 4
Если поврежден провод питания или вилка.
Если внутрь устройства попала жидкость или посторонние предметы.
Если инструмент попал под дождь.
Если устройство работает неправильно.
Если пианино уронили или повредили его корпус.
О Bluetooth
Ремонт устройства должен выполнять квалифицированный специалист, вызывать которого необходимо в следующих случаях:
y Название и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками,
принадлежащими Bluetooth SIG, Inc. Эти товарные знаки используются Kawai Musical
Instruments Mfg. Co., Ltd по лицензии. Другие товарные знаки инаименования являются
собственностью соответствующих владельцев.
y Диапазон радиочастот: 2400-2483,5МГц.
Максимальная мощность передатчика: 2,5мВт (Bluetooth Low Energy), 4,5 мВт (A2DP)
y Наличие функции Bluetooth зависит отрегиона продаж.
Содержание
Меры предосторожности .................................................................... 3
Содержание ....................................................................................................8
Введение
Kawai CN39: общее знакомство .................................................... 10
1.
Конструктивные и функциональные
особенности инструмента ...........................................................10
2.
Пояснительные иллюстрации
в руководстве пользователя.......................................................11
Элементы управления и коммутация ..................................... 12
Подготовка инструмента к работе ............................................. 14
Игра на инструменте
Выбор тембров .........................................................................................19
Наложение тембров ............................................................................ 20
Режим Split (Разделение клавиатуры) .................................... 22
Режим Four Hands (Игра в четыре руки) .............................. 24
Реверберация ........................................................................................... 26
Эффекты ........................................................................................................ 28
Virtual Technician (Виртуальный настройщик) ................ 30
1.
Smart Mode (Интеллектуальный режим) .......................... 30
2.
Advanced Mode (Расширенный режим) ............................ 31
Метроном/Ритмический аккомпанемент ........................... 32
Сохранение настроек ......................................................................... 34
1.
Выбор ячейки памяти ............................................................... 34
2.
Сохранение настроек в памяти ............................................ 35
3.
Меню редактирования памяти параметров ................... 36
Panel Lock (Блокировка панели управления) ................... 37
Музыкальное меню
Демонстрационные пьесы ............................................................. 38
Фортепианная музыка ....................................................................... 39
Функция обучения ................................................................................ 40
1.
Выбор учебника/пьесы ............................................................. 40
2.
Прослушивание выбранной пьесы ..................................... 41
3.
Настройки функции обучения ............................................... 42
4.
Повторное воспроизведение фрагментов учебной пьесы
.. 43
5.
Запись самостоятельных упражнений .............................. 44
6.
Упражнения для развития пальцев .................................... 45
Функция Concert Magic ....................................................................... 46
1.
Воспроизведение композиций Concert Magic ............... 46
2.
Демонстрационный режим Concert Magic ....................... 47
3.
Настройки Concert Magic .......................................................... 48
4.
Типы произведений Concert Magic ...................................... 49
Записывающее устройство
Встроенное записывающее устройство ............................... 50
1.
Запись композиции .................................................................... 50
2. Воспроизведение ........................................................................... 52
3.
Меню редактирования записи .............................................. 53
4.
Удаление партии/композиции ............................................... 54
5.
Преобразование композиции в аудиофайл .................... 55
USB-рекордер ............................................................................................ 56
1.
Запись аудиофайлов MP3/WAV ............................................. 56
2.
Воспроизведение аудиофайлов MP3/WAV ...................... 58
3.
Запись MIDI-файлов .................................................................... 60
4.
Воспроизведение MIDI-файлов ............................................. 62
5.
Меню редактирования в режиме USB-рекордера ....... 64
6. Преобразование MIDI-файла
в формат аудиофайла MP3/WAV ........................................... 65
7. Наложение ......................................................................................... 66
8.
Запись в существующий MIDI-файл ..................................... 67
Настройки
Меню функций .......................................................................................... 68
Basic Settings (Основные настройки) ....................................... 69
1.
Key Transpose (Транспонирование клавиатуры)............ 70
2 Song Transpose (Транспонирование композиции) ......... 71
3.
Tone Control (Регулировка тембра) ..................................... 72
User Tone Control (Пользовательские настройки тембра) ..... 73
4.
Speaker Volume (Громкость динамиков) ........................... 74
5. Tuning (Подстройка высоты тона) ........................................ 75
6. Damper Hold (Режим срабатывания правой педали) .. 76
7. Split (Разделение клавиатуры) ............................................... 77
8. Four Hands (Игра в четыре руки) .......................................... 78
9.
Startup Setting (Настройки запуска) .................................... 79
10. Factory Reset (Возврат к заводским установкам) ........... 80
11. Auto Display Off ( Автоматическое отключение дисплея) ... 81
1.
Питание .............................................................................................14
2.
Крышка клавиатуры и пюпитр ...............................................15
3. Регулировка громкости/Использование наушников ........16
4.
Педали .............................................................................................. 17
Режим Steady Beat ........................................................................ 48
12. Auto Power Off (Автоматическое отключение питания) .. 82
8
Содержание
Настройки (продолжение)
Настройки Virtual Technician .......................................................... 83
1.
Touch Curve (Кривые чувствительности) .......................... 85
User Touch Curve (Пользовательская
кривая чувствительности) ...................................................... 86
2.
Voicing (Интонировка) ............................................................... 87
User Voicing (Пользовательская интонировка) .............. 88
3.
4.
Damper Noise (Шум демпферов) ........................................... 90
5.
String Resonance (Резонанс струн) ....................................... 91
6. Undampted String Resonance
(Резонанс недемпфируемых струн) .................................... 92
7.
Cabinet Resonance (Резонанс корпуса) .............................. 93
8.
Key-off Effect (Эффект отпускания клавиши) ................... 94
9.
Fall-back Noise (Шум возврата молоточков) .................... 95
10. Hammer Delay (Задержка молоточков) ...............................96
11. Topboard Simulation
(Имитация верхней крышки рояля) .................................... 97
12.
Decay Time (Время затухания) ................................................ 98
13.
Minimum Touch (Чувствительность клавиатуры) .......... 99
14. Stretch Tuning (Растянутая настройка) ............................. 100
User Tuning (Пользовательская настройка) ....................101
15. Temperament (Темперация) ................................................... 102
User Temperament (Пользовательская темперация) ..103
16. Temperament Key (Основной тон темперации) ........... 104
17. Key Volume (Громкость клавиатуры)................................. 105
User Key Volume (Пользовательская настройка
громкости клавиатуры) ......................................................................106
18.
Half-Pedal Adjust (Регулировка нажатия полупедали) ... 107
19.
Soft Pedal Depth (Настройка эффекта левой педали) ..... 108
Phones Settings (Настройка наушников) ............................. 109
1. SHS Mode (Режим SHS) ............................................................110
2. Phones Type (Тип наушников) ................................................111
3. Phones Volume (Громкость наушников) ...........................112
USB MIDI (разъем USB to Host) .................................................... 113
USB Menu (Меню USB) ....................................................................... 114
1. Load Song (Загрузка песни) ...................................................115
2 Load Registration All (Загрузка всех ячеек памяти) ......116
3. Load Registration Single
(Загрузка одной ячейки памяти) ......................................... 117
4. Load Startup Setting (Загрузка настроек запуска) ........118
5. Save Internal Song (Сохранение композиции на USB) .....119
6. Save SMF Song (Сохранение SMF-файла) .........................120
7. Save Registration All (Сохранение всех ячеек памяти) ..... 121
8. Save Registration Single
(Сохранение одной ячейки памяти) ..................................122
9. Save Startup Setting (Сохранение настроек запуска) ....123
10. Rename File (Переименование файла) ..............................124
11. Delete File (Удаление файлов) ...............................................125
12. Format USB (Форматирование USB-носителя)...............126
Приложение
Инструкция по сборке ............................................................................. 131
Подключение внешних устройств .......................................... 135
Панель разъемов .............................................................................. 136
Панель для подключения наушников ..................................... 136
Поиск и устранение неисправностей ................................... 137
Список демонстрационных произведений ..................... 139
Распределение тембров ударных на клавиатуре ..............146
Список настроек ................................................................................... 140
Технические характеристики ..................................................... 149
* Информацию по MIDI-функциям и настройкам вы найдете в дополни-
тельном PDF-файле, который можно загрузить с веб-сайта Kawai Japan:
http://www.kawai-global.com/support/manual/
Damper Resonance (Резонанс при нажатой правой педали) .. 89
Настройки Bluetooth .......................................................................... 127
1. Функция Bluetooth Audio ....................................................... 128
2. Параметр Bluetooth Audio Volume .................................... 129
3. Параметр Bluetooth MIDI ........................................................ 130
Список встроенных тембров ...................................................... 142
Список стилей ритмического аккомпанемента ............ 148
9
Введение
Взвешенная клавиатура смеханикой Responsive Hammer III, покрытие Ivory Touch изискусс
твенной слоновой
кости, функция Let-O
Новая механика Responsive Hammer III (RHIII) воссоздает характерные ощущения отнажатия клавиш, какунастоящего
акустического рояля. Очень естественный ход клавиатуры итехнология сиспользованием трех сенсоров высокой точ-
ности обеспечивает прекрасную отзывчивость инструмента длядинамичного иреалистичного исполнения. Градиент
тяжести клавиатуры отражает распределение веса молоточков акустического фортепиано: клавиши нижних октав тре-
буют большего усилия принажатии, аклавиши верхних– меньшего, вто время какконструктивное усиление механики
повышает стабильность приисполнении фортиссимо истаккато.
Особенностью цифрового пианино CN39 является также Ivory Touch уникальное покрытие клавиш, имитирующее
слоновую кость. Оно впитывает влагу ипрепятствует скольжению пальцев вовремя игры. Функция Let-Oимитирует
«ступеньку» вмомент мягкого нажатия клавиш, какпри игре наакустическом рояле, тем самым отвечая ожиданиям
самых взыскательных пианистов.
Воссоздание звучания роялей Shigeru Kawai SK-EX и Kawai EX с помощью технологии формирования звука
Harmonic Imaging
Цифровое пианино CN39 воспроизводит волшебное звучание нашего флагманского концертного рояля Shigeru Kawai SK-EX.
Получившие широкое признание иизвестные как«великолепные японские рояли» инструменты Shigeru Kawai украшают сцены
концертных залов имузыкальных заведений вовсем мире ивысоко ценятся заисключительную чистоту звука. Кроме того,
модель CN39 включает также характерный тембр знаменитого концертного рояля Kawai EX, который профессиональные
пианисты часто выбирали намеждународных фортепианных конкурсах имени Шопена, Чайковского иРубинштейна.
Звук обоих инструментов был тщательно записан, проанализирован и полноценно воссоздан на базе технологии
Harmonic Imaging™ с использованием сэмплов на каждую из 88 клавиш. Этот уникальный процесс сточностью пере-
дает широкий динамический диапазон оригинального рояля, позволяя исполнителю развивать необычайный
уровень выразительности отмягкого нежного пианиссимо домощного энергичного фортиссимо.
Широкий выбор тембров других инструментов
Помимо реалистичных звуков акустического фортепиано, цифровое пианино CN39 предлагает также широкий выбор
тембров других инструментов, включая электропианино, сценические и церковные органы, струнные, хоры и даже
атмосферные синтезаторные пэды, позволяя музыкантам разнообразить свои выступления.
Кроме того, режим Dual дает возможность одновременного использования двух разных тембров, например рояля
иструнных. Арежимы Split иFour Hands позволяют разделять клавиатуру надве независимые секции. Спомощью па-
нели управления можно легко ибыстро отрегулировать баланс громкости длякаждого режима.
«Виртуальный настройщик» помогает придать уникальность звучанию инструмента
Функция Virtual Technician позволяет нажатием кнопки изменять звучание акустического фортепиано, электро-
пианино иликлавесина. Это достигается путем изменения параметров интонировки, демпфирования струн ирезо-
нанса корпуса, атакже усиления илиослабления тихих призвуков отмолоточков, демпфера иотпускаемых клавиш.
Перед сохранением этих настроек впамяти можно даже отрегулировать высоту тона игромкость отдельных нот.
Порт USB toDevice длязаписи ивоспроизведения MP3/WAV-файлов
Модель CN39 оборудована портами USB, которые позволяют нетолько подключать инструмент ккомпьютеру дляиспользо-
вания функций MIDI, ноивыгружать исохранять данные непосредственно назапоминающее USB-устройство (флешку). Порт
USB to Device позволяет сохранять наUSB-устройствах настройки икомпозиции, записанные вовнутреннюю память, или заг-
ружать стандартные MIDI-файлы (SMF) изинтернета длявоспроизведения безиспользования дополнительного оборудования.
USB-устройства памяти также могут использоваться длявоспроизведения MP3- илиWAV-файлов, позволяя разучивать
аккорды илимелодию, либо играть вместе слюбимыми композициями. Можно даже сохранять собственное исполнение
какMP3- илиWAV-файлы дляотправки поэлектронной почте друзьям, дляпрослушивания насмартфоне илипоследующего
редактирования вмузыкальном редакторе.
Возможность подключения сиспользованием интерфейса Bluetooth® MIDI
Помимо стандартных MIDI-разъемов дляподключения кдругим устройствам, вцифровом пианино CN39 реализована техно-
логия Bluetooth MIDI, которая делает возможным беспроводное подключение кинструменту совместимых смарт-устройств.
Подключив кцифровому пианино CN39 телефон, планшет илиноутбук, вы можете пользоваться современными, интерес-
ными музыкальными приложениями, расширяющими возможности обучения и игры, или проигрывать музыку через
динамики инструмента– и все это бездополнительных кабелей.
* Наличие функции Bluetooth зависит отрегиона продаж.
Kawai CN39 — общее знакомство
1 Конструктивные ифункциональные особенности инструмента
10
Введение
Широкие возможности коммутации
Цифровое пианино CN39 предлагает широкие возможности подключения. Сигнал слинейного выхода позволяет озвучивать
большие помещения, такие какшкольный зал иликлуб. Стандартные порты MIDI и USB to Host предназначены для подключе-
ния к компьютеру и другим электронным инструментам, а линейные входы удобны для добавления звукового сигнала с
планшета, ноутбука или аудиоустройств.
2 Пояснительные иллюстрации в руководстве пользователя
В руководстве использован ряд иллюстраций, поясняющих назначение различных функций цифрового
пианино CN39. Следующие примеры показывают состояние светодиодных индикаторов на кнопках, по-
рядок нажатия этих кнопок, а также вид отображаемого на дисплее текста.

Состояния светодиода на кнопке
Светодиод не светится:
Тембр/функция не выбрана.
Светодиод светится:
Тембр/функция выбрана.
Светодиод мигает:
Выбранный тембр или функция
в ожидании дальнейших действий.
Порядок нажатия кнопки
×2
×4
Обычное нажатие:
Выбор тембра или функции.
Двойное нажатие:
Выбор тембра или функции.
Многократное нажатие:
Последовательный выбор тембров
илинастроек.
Удерж.
Удерж.
Удерж.Удерж.
Нажатие с удержанием:
Выбор настроек функции
илисохранениев памяти.
Нажатие с удержанием +
нажатиедругой кнопки:
Комбинирование двух тембров.
Пояснительный текст в руководстве
Текст с обычными инструкциями и по-
яснениями отображается стандартным
шрифтом 9 пунктов.
* Примечания к функциям сопровождаются
звездочкой (*) и отображается шрифтом 8
пунктов.
Текст с указанием альтернативных ва-
риантов действий отображается кур-
сивом 9пунктов.
Пояснительные подписи к сним-
кам экранов и функциям кнопок
отображаются полужирным шриф-
том 8,5 пунктов.
Примеры, описывающие порядок дей-
ствий, отображаются курсивом 8 пун-
ктов на серой плашке.
Kawai CN37 — общее знакомство
11
USB to HOST
PEDAL
MIDI
IN OUT
DC IN 15V
Элементы управления и коммутация
Введение
12
Part Names and Functions
a Кнопка питания
Служит для включения/выключения инструмента. Не забы-
вайте выключать инструмент после игры.
* Цифровое пианино CN39 имеет энергосберегающий режим, который
автоматически отключает инструмент по истечении указанного пери-
ода бездействия. Подробности см. в разделе «Автоматическое выклю-
чение питания», стр. 82.
b Слайдер MASTER VOLUME (Общая громкость)
Этот слайдер контролирует
громкость встроенных динами-
ков или наушников, если те подключены.
* Слайдер также влияет на уровень сигнала, выводимого с линей-
ного выхода (LINE OUT).
c ЖК-дисплей
Служит для вывода полезной информации, такой как назва-
ние текущего тембра, значения параметров, состояние дру-
гих функций, когда те активны. Вид дисплея показан на сле-
дующей иллюстрации.
Состояние
USB-устройства
Состояние
функции
Bluetooth
Состояние наушников
Состояние функции
транспонирования
Выбранный
т
ембр
Музыка
льное
м
е
н
ю
Виртуальный
настройщик
* Дисплей нового инструмента покрыт защитной пленкой. Прежде
чем начать играть, снимите эту пленку.
d ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ кнопки (FUNCTION)
Предназначены для выбора одной из трех функций/опций,
указанных в нижней части ЖК-дисплея.
e Кнопки со СТРЕЛКАМИ
Используются для навигации по пунктам меню и экранным
стра-
ницам, изменения значений и ответа на экранные подсказки.
f Кнопка EFFECTS (Эффекты)
Включение/выключение эффектов для выбранного тембра,
выбор эффектов другого типа и настройка их параметров.
g Кнопка REVERB (Реверберация)
Включение/выключение реверберации для выбранного темб-
ра, выбор другого типа реверберации и настройка параметров.
h Кнопка METRONOME (Метроном)
Включение/выключение функции метронома, регулировка
темпа, установка тактового размера и настройка громкости.
i Кнопка PLAY/STOP (Воспроизведение/стоп)
Используется для включения и остановки воспроизведения
демонстрационных композиций и учебных пьес, включения
и остановки записи, а также проигрывания записанных ком-
позиций и аудиофайлов в формате MP3/WAV.
j Кнопка REC (Запись)
Запись собственного исполнения во внутреннюю память или
на USB-накопитель в виде аудиофайлов MP3 или WAV.
k Кнопки группы ТЕМБРЫ
Используются для выбора тембров, которые будут воспроизво-
диться на клавиатуре цифрового пианино CN39. На одну кнопку
из каждой категории назначено несколько тембров, выбор ко-
торых осуществляется последовательным нажатием кнопки.
Кнопки используются также для выбора ячеек внутренней
памяти.
l Кнопка REGISTRATION (Память параметров)
Используется для сохранения данных в одной из 16 ячеек внут-
ренней памяти и последующего вызова содержимого этих яче-
ек. Каждая ячейка памяти позволяет сохранять тембр, настрой-
ки реверберации и эффектов, а также другие параметры.
m Разъемы PHONES (Наушники)
Используются для подключения стереонаушников к цифро-
вому пианино CN39. Для большего удобства предусмотре-
ны два разъема – 3,5 мм и 6,3 мм, что позволяет подключить
сразу две пары наушников, причем обе можно использо-
вать одновременно.
n Порт USB to DEVICE
Служит для подключения к инструменту запоминающих USB-
устройств, отформатированных под файловую систему FAT
или FAT32, с целью загрузки/сохранения исполнения, настро-
ек, MP3/WAV/SMF-файлов.
o Разъем PEDAL (Для педали)
Используется для подключения педального блока к инстру-
менту.
p Разъем DC IN 15V (Для адаптера)
Используется для подключения к инструменту адаптера
питания.
q Порт USB to Host
Позволяет подключать инструмент к компьютеру с помощью
USB-кабеля типа A-B для приёма и передачи MIDI-данных.
r Разъемы MIDI IN/OUT
Служат для подключения к инструменту внешних MIDI-
устройств (музыкальные модули, компьютер) с целью приё-
ма и передачи MIDI-данных.
* Подробная информация о входных и выходных разъемах инстру-
мента приводится в разделе «Подключение внешних устройств»
на стр. 135.
s Разъемы LINE IN (Линейные входы)
Предназначены для подключения внешнего звукового обо-
рудования, компьютеров или других электронных устройств
к усилителю инструмента. Соединяются проводами (левый/
правый каналы, гнёзда 6,3 мм) со стереовыходами внешних
устройств.
t Разъемы LINE OUT (Линейные выходы)
Предназначены для подключения инструмента к внешнему
усилителю, микшеру, записывающему устройству. Стерео-
сигнал выводится через два разъема (левый/правый каналы,
гнёзда 6,3 мм).
Введение
Меню
функций настроек
13
1. Подключение адаптера питания к инструменту
Подсоедините адаптер переменного тока к гнезду DC IN в
нижней части инструмента, как показано на рисунке.
2
.
П
одключение адаптера питания к розетке
Вставьте вилку адаптера в сетевую розетку.
3
.
Включение питания
Нажмите кнопку питания на передней панели справа.
Инструмент включится, и на дисплее высветится надпись SK
ConcertGrand. Это означает, что активен тембр концертного
рояля, и инструмент готов к работе.
* Цифровое пианино CN39 имеет энергосберегающий режим, кото-
рый автоматически отключает инструмент по истечении указанно-
го периода бездействия. Подробности см. в разделах "Автомати-
ческое отключение дисплея" и "Автоматическое выключение
питания", стр. 81-82.
Подготовка инструмента к работе
1
Питание
Введение
14
Setting Up the Piano
2
Крышка клавиатуры и пюпитр
Открывание крышки клавиатуры
Аккуратно приподнимите крышку клавиатуры, удерживая ее двумя руками, затем плавно вдвиньте ее в корпус
инструмента.
Чтобы закрыть крышку клавиатуры, плавно потяните ее к себе, удерживая двумя руками, затем аккуратно опустите.
* Чтобы не причинить себе травмы, закрывайте крышку медленно.
Регулировка положения пюпитра
Поднимите пюпитр и установите заднюю опору в один из пазов держателя, придавая пюпитру желаемый угол наклона.
* Предусмотрено три паза для придания нужного угла наклона
Чтобы опустить пюпитр, осторожно поднимите опору, вынув ее из паза, и опустите пюпитр.
* Чтобы не причинить себе травмы, опускайте пюпитр медленно.
Опора и держатель
с
пазами
Введение
15
Регулировка громкости
Слайдер MASTER VOLUME управляет громкостью встроенных
динамиков инструмента или подключенных наушников.
Для увеличения громкости переместите слайдер вверх, а для
уменьшения – вниз.
Установите комфортный уровень громкости, взяв за отправ-
ную точку среднее положение слайдера.
* Слайдер также влияет на уровень сигнала, на линейном выходе (LINE
OUT).
* Максимальный уровень громкости встроенных динамиков можно
понизить, изменив значение настройки Speaker Volume (Громкость
динамиков). Подробности см. на стр. 74.
Использование наушников
Для подключения стереофонических наушников к инстру-
менту воспользуйтесь разъемом, расположенным с левой
стороны под клавиатурой. Для удобства предусмотрены два
разъема – 3,5 мм и 6,3 мм.
Одновременно можно подключить и использовать две пары
наушников.
При подключении наушников встроенные
динамики инстру-
мента отключаются. Кроме того, на дисплее загорается зна-
чок в виде наушников.
Установка крючка для наушников (по желанию)
В комплект цифрового пианино CN39 входит крючок, на кото-
рый можно вешать наушники, когда те не используются.
Если понадобится, прикрепите этот крючок под клавиатуру,
как показано на рисунке.
* Дополнительную информацию см. в разделе «Инструкция по сбор-
ке» на стр. 131.
Наушники подключены
Регулировка громкости / Использование наушников
Увеличить
громкость
Уменьшить
громкость
Введение
16
При нажатии этой педали взятые ноты продолжают звучать
даже после отпускания клавиш — изрядно обогащая звуча-
ние инструмента. Этот прием позволяет исполнять плавные
пассажи «легато».
Педаль сустейна реагирует также на полунажатие.
Педаль приглушения (левая педаль)
Нажатие этой педали смягчает звучание, уменьшая громкость.
При выбранном тембре Jazz Organ эта педаль позволяет
переключать
скорость «вращения» в режиме «быст-
ро»/«медленно».
Педаль состенуто (средняя педаль)
Средняя педаль, как и правая, используется для продления
звучания. Но при этом продлевается звучание только тех нот,
которые звучали в момент нажатия педали. Ноты, сыгранные
после нажатия педали состенуто, будут заглушаться после от-
пускания клавиш как обычно.
Опорный винт блока педалей
Основание педального блока снабжено опорным винтом, ко-
торый придает устойчивость блоку при активном использо-
вании педалей.
Для правильной настройки опорного винта вращайте его
против часовой стрелки, пока винт не упрется в пол. Отсут-
ствие надежного упора может привести к повреждению пе-
дального механизма.
Уход за педалями
При загрязнении поверхности педалей протирайте ее сухой губкой для мойки посуды. Не используйте для чистки педалей
растворители для удаления ржавчины или абразивные средства.
Педальная механика Grand Feel
Педальная механика Grand Feel, использованная в цифровом пианино CN39, обеспечивает реалистичные ощущения при на-
жатии педалей сустейна, состенуто и приглушения, требуя такого же усилия, как соответствующие педали концертного
рояля Shigeru Kawai SK.
Педаль
приглушения
Педаль
состенуто
Педаль
сустейна
Опорный винт блока педалей
При перемещении инструмента всегда заворачивайте или снимайте опорный винт,
а после установки пианино на новом месте снова отворачивайте до упора в пол.
Введение
4
Педали
По аналогии с акустическим роялем цифровое пианино CN39 имеет три педали: сустейн, состенуто и
педаль приглушения.

Педаль сустейна (правая педаль)
17
18
Игра на инструменте
Нажмите желаемую кнопку в группе ТЕМБРЫ.
Загорится светодиод выбранной категории, а на дисплее ото-
бразится название тембра.
Смена тембра
Каждая категория включает несколько тембров.
При последовательном нажатии одной из кнопок группы
ТЕМБРЫ производится цикличный переход от одного тембра
к другому.
Для перехода к следующему или предыдущему тембру можно
также использовать кнопки и .
* При выборе тембров из категории OTHERS (Прочие) можно исполь-
зовать прием с нажатием кнопки
, удерживая при этом кнопку
(и наоборот), для быстрого перехода от одной подкатегории к дру-
гой.
Светодиод светится:
Выбрана категория тембров.
Пример: чтобы выбрать категорию E.PIANO,
нажмите кнопку E.PIANO.
Пример: чтобы выбрать тембр SK-5 Grand
Piano, нажмите кнопку PIANO 1 три раза.
Выбор тембров
Цифровое пианино CN39 предлагает широкий выбор реалистичных инструментальных тембров, подходя-
щих для различных музыкальных стилей. Тембры распределены по девяти категориям. На каждую кнопку
категории назначено несколько тембров. Полный список доступных тембров приводится на стр. 9 руковод-
ства по реализации MIDI.
По умолчанию при включении инструмента устанавливается тембр концертного рояля SK Concert Grand.

Выбор тембра
19
Игра на инструменте
Режим DUAL позволяет выполнять наложение тембров для получения более сложного и богатого звучания.
Можно, например, сочетать фортепиано со струнными инструментами или церковный орган с хором.
1. Включение режима Dual
Нажмите одну из кнопок группы ТЕМБРЫ, чтобы выбрать ос-
новной тембр, затем, не отпуская ее, нажмите другую кнопку
группы ТЕМБРЫ, чтобы выбрать тембр для наложения.
Светодиоды обеих кнопок будут светиться, показывая, что ре-
жим Dual активен, а на дисплее будут отображаться названия
соответствующих тембров.
Удерж.
Удерж.
2a. Смена основного или наложенного тембра: способ 1
Чтобы выбрать другой тембр для наложения.
Нажмите кнопку основного ТЕМБРА и, не отпуская ее, не-
сколько раз нажмите кнопку другого ТЕМБРА, чтобы выбрать
один из звуков этой категории.
Чтобы выбрать другой звук в качестве основного тембра.
Нажмите кнопку наложенного ТЕМБРА и, не отпуская ее, не-
сколько раз нажмите кнопку другого ТЕМБРА, чтобы выбрать
один из звуков этой категории.
Удерж.
Удерж.
Удерж.
Удерж.
2b. Смена основного или наложенного тембра: способ 2
Можно менять основной и наложенный тембры, без нажатия
и удержания кнопок группы ТЕМБРЫ.
Используйте кнопки и для перемещения курсора между
основным и наложенным тембром.
Используйте кнопки и для смены тембров.
Пример: Чтобы заменить наложенный тембр
Slow Strings тембром Warm Strings, нажмите кноп-
ку PIANO 1 и, не отпуская ее, дважды нажмите
кнопку STRINGS.
Кнопки:
Cмена тембров.
Режим Dual (Наложение тембров)
Основной
тембр
Наложенный
тембр
Пример: чтобы заменить основной тембр SK
Concert Grand на Mellow Grand, нажмите кноп-
ку STRINGS и, не отпуская ее, трижды нажмите
PIANO 1.
Кнопки:
Перемещение курсора между
основным и наложенным
тембром
20
/