Kawai ES920 Инструкция по применению

Категория
Музыкальные инструменты
Тип
Инструкция по применению
CA49
Руководство пользователя
Важная информация
Подготовка к использованию
Основные операции
Настройки и параметры
Приложение
RU
Правила безопасной эксплуатации
Обозначает необходимость соблюдения осторожности.
Предупреждает об опасности защемления пальцев.
Обозначает запрещенные действия.
Предупреждает о запрете самостоятельного ремонта устройства.
Обозначает необходимость выполнения определенных действий.
Напоминает пользователю о необходимости отключения шнура питания от розетки.
Назначение предупредительных символов
Перед использованием устройства ознакомьтесь со следующими указаниями
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ.
В
О ИЗБЕЖАНИЕ ОПАСН
ОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ВЕРХНЮЮ (ИЛИ ЗАДНЮЮ) КРЫШКУ.
УСТРОЙСТВО НЕ СОДЕРЖИТ ДЕТАЛЕЙ И УЗЛОВ, КОТОРЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОГ БЫ ОБСЛУЖИВАТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО.
РЕМОНТ ДОЛЖЕН ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА.
Символ молнии внутри равностороннего
тр
еугольника предупреждает о наличии
внутри устройства неизолированного
высокого напряжения, которое может
вызвать поражение электрическим током.
Во
с
к
л
ицательный знак внутри
равностороннего треугольника
предупреждает о важных инструкциях
по эксплуатации и обслуживанию устройства,
содержащихся в этом руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ УСТРОЙСТВО
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ВЫСОКОЙ ВЛАЖНОСТИ.
1)
Прочитайте эту инструкцию.
2)
Сохраните инструкцию.
3)
Соблюдайте все меры предосторожности.
4)
Следуйте всем указаниям.
5)
Не пользуйтесь устройством рядом с водой.
6)
Для чистки устройства используйте только сухую ткань.
7)
Не блокируйте вентиляционные отверстия. Разместите
устройство в соответствии с указаниями производителя.
8)
Не размещайте вблизи источников тепла - батарей,
обогревателей, электроплит и других устройств (в т. ч.
усилителей), выделяющих тепло.
9)
Правильно используйте поляризованные вилки и вилки
с заземлением. У поляризованной вилки один контакт
шире другого. Вилка с заземлением имеет третий,
заземляющий контакт. Широкая контактная пластина и
заземление обеспечивают вашу безопасность. Если
вилка включенного в комплект провода питания не
подходит к розетке, обратитесь к электрику для замены
розетки.
10) Проложите
провод питания так, чтобы никто не мог
наступить на него, не допускайте защемления про-
вода, особенно у розетки и места его соединения с
устройством.
11) Из дополнительного оборудования используйте
только то, которое рекомендовано производителем.
12) Для транспортировки в помещении и для установки
устройства используйте только тележки, стойки,
треноги, кронштейны или столики, рекомен-
дуемые производителем или продаваемые
вместе с устройством. Пользуясь тележкой,
соблюдайте осторожность, чтобы не опро-
кинуть всю конструкцию.
13) Отключайте питание во время грозы или длительных
перерывов в использовании устройства.
14) Ремонт должен выполняться только квалифициро-
ванными специалистами сервисного центра. Ремонт
выполняется при повреждении устройства, напри-
мер, повреждение провода питания или вилки, по-
падание внутрь воды или посторонних предметов,
воздействие на устройство дождя или влаги, падение
устройства, или если оно не работает.
УКАЗАНИЯ В СВЯЗИ С ОПАСНОСТЬЮ ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
2
Важная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означает потенциальную угрозу в случае неправильного использования
устройства, что может привести к серьезной травме или смерти.
Провод питания для этого устройства может быть оснащен поляризованной
вилкой с двумя плоскими контактами разной ширины. Это предусмотрено
специально для безопасности.
Если вилка не подходит к розетке, обратитесь к электрику для замены розетки.
Правильно используйте поляризованные вилки и вилки с заземлением.
Несоблюдение этой рекомендации может
вызвать возгорание во время грозы.
Несоблюдение этих требований может привести
к перегреву устройства и вызвать пожар.
При отключении устройства
от электросети держитесь
только за вилку.
Если, пытаясь отключить устройство от электросети,
вы будете тянуть за провод, это может привести
к повреждению провода, короткому замыканию,
поражению электрическим током или возгоранию.
Это может привести к поражению электрическим током,
короткому замыканию и выходу инструмента из строя.
Несоблюдение этих рекомендаций может вызвать
проблемы со слухом.
Банкетку используйте только по назначению - для игры
на инструменте.
Не становитесь на нее.
Банкетка рассчитана только на одного человека.
Не садитесь на банкетку с открытой крышкой.
Время от времени затягивайте винты каркаса банкетки.
Не беритесь за провод питания
мокрыми руками.
Устройство следует подключать
к розетке сети переменного тока
с указанным напряжением.
Убедитесь, что вилка провода питания подходит к розетке,
а напряжение соответствует указанному номиналу.
Несоблюдение этих рекомендаций может стать причиной
возникновения пожара.
120V 240V230V
Это может привести к опрокидыванию инструмента
и причинению травмы.
Не допускайте попадания
посторонних предметов внутрь
устройства.
ВНИМАНИЕ! При использовании электрических устройств необходимо соблюдать следующие меры безопасности.
Это может вызвать поражение электрическим током.
Попадание внутрь воды, иголок или других подобных
предметов может вызвать короткое замыкание.
Не допускайте попадания брызг или капель жидкости
на устройство. Не ставьте на устройство вазы
или другие сосуды с жидкостью.
Несоблюдение этих рекомендаций может стать причиной
опрокидывания банкетки или причинения травмы.
При использовании наушников
делайте перерывы, если играете
с высоким уровнем громкости.
Не используйте клавиатуру
в качестве опоры.
Не разбирайте устройство,
не пытайтесь его самосто-
ятельно ремонтировать
или модифицировать.
Выключенное с помощью выключателя
устройство не отключается от сети полностью.
При долгих перерывах в использовании
устройства извлекайте вилку из розетки.
Рекомендуется размещать инструмент рядом с розеткой, чтобы при необходимости можно было
быстро выдернуть вилку, отсоединив его от сети, так как электрические схемы устройства остаются
под напряжением, даже когда оно выключено обычным способом.
3
Важная информация
Это может привести к обесцвечиванию покрытия
или деформации корпуса.
Приступая к чистке, смочите мягкую ткань
в теплой воде, отожмите ее и протрите корпус
инструмента.
В противном случае вы рискуете повредить
провода, что может вызвать короткое замыкание,
поражение электрическим током или возгорание.
ВНИМАНИЕ
Означает потенциальную опасность, которая в случае неправильного
обращения с инструментом может вызвать травму или повреждение
самого инструмента.
Устанавливайте инструмент в таком месте, где ни что не мешало бы свободному току воздуха для его нормальной
вентиляции. Оставляйте вокруг инструмента не менее 5 см свободного пространства для вентиляции.
В противном случае одно или несколько устройств
могут получить повреждения.
Перед выполнением кабельных
соединений убедитесь, что все
устройства выключены.
ВЫКЛ.
В противном случае при игре на инструменте вы
будете слышать помехи.
При возникновении шумов отодвиньте пианино
от электроприборов или подключите к другой
розетке.
Несоблюдение этих требований может привести
к перегреву устройства и вызвать пожар.
Это может вызвать деформацию корпуса, падение,
повреждение инструмента или причинить травму.
Приподнимайте инструмент при перемещении.
Обратите внимание: инструмент тяжелый,
и переносить его должны два или более человека.
Уронив инструмент, вы можете повредить его.
Не двигайте инструмент по полу.
Будьте осторожны, не допускайте
падения инструмента.
При резком закрывании крышки вы можете
повредить себе пальцы.
Крышку клавиатуры следует
закрывать плавно.
Несоблюдение этих требований может стать
причиной повреждения инструмента.
Инструмент предназначен для использования
только в умеренном (не в тропическом) климате.
Не допускается использование инструмента в следующих условиях.
Рядом с окнами, где инструмент может подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.
В местах
с повышенной температурой, например, рядом с обогревателем.
В местах с пониженной температурой, например, вне помещения.
В местах с повышенной влажностью.
В местах с высокой степенью запыленности.
В местах, где инструмент может подвергаться сильной вибрации.
Свеча может упасть и вызвать пожар.
Не устанавливайте инструмент рядом
с бытовыми электроприборами,
такими как телевизор
или радиоприемник.
Не допускайте спутывания
провода питания
с соединительными кабелями.
Не используйте бензин
или растворитель для чистки
корпуса инструмента.
Не становитесь на инструмент
и не прилагайте к нему
избыточной силы.
Не ставьте на поверхность
инструмента свечи и другие
источники открытого пламени.
Не препятствуйте свободному току
воздуха, не закрывайте вентиляционные
отверстия газетами, скатертями, шторами
и другими предметами.
4
Важная информация
Ремонт инструмента должен выполнять квалифицированный специалист, вызывать которого необходимо в следующих случаях:
Если поврежден провод питания или вилка.
Если внутрь попала жидкость или посторонние предметы.
Если инструмент подвергся воздействию дождя.
Если инструмент перестал нормально работать.
Если инструмент уронили или повредили его корпус.
Замечания по ремонту
При возникновении каких-либо сбоев немедленно выключите питание, отсоедините пианино от электросети и свяжитесь с магазином,
в котором вы приобрели инструмент.
ВНИМАНИЕ:
Во избежание поражения электрическим током, вставляйте вилку в розетку до упора.
Паспортная заводская табличка
находится на нижней стороне
корпуса, как показано на рисунке.
Утилизация электронного оборудования
Этот символ означает, что отслужившее свой срок устройство должно быть сдано для утилизации в специальный
пункт сбора электронного оборудования.
Это изделие нельзя выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Корректная утилизация поможет
предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей. Для получения
более подробной информации обращайтесь в местные органы управления.
(Только для стран ЕС)
Основные характеристики/параметры
Входные электрические параметры: постоянный ток 15В 4А
Адаптер переменного тока: PS-154
Страна изготовления CA49:
Индонезия
Название и адрес производителя:
KAWAI MUSICAL INSTRUMENTS MFG. CO. LTD
200 Terajima-Cho Naka-ku Hamamatsu Japan 430-8665
Импортёр (только для Российской Федерации и Республики Беларусь)
ООО "Кавай Пиано"
115054, г. Москва, Дубининская ул., д. 57, стр. 4
Год и месяц производства инструмента указаны на паспортной
табличке справа от серийного номера в виде трёхзначного кода.
Первые две цифры обозначают год производства, последний символ –
месяц (1 – 9 = Январь – Сентябрь, X = Октябрь, Y = Ноябрь, Z = Декабрь).
Пример: "17Y" следует читать как "Ноябрь 2017".
Важная информация
5
Паспортная
табличка
Название и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG,
Inc., и любое использование этих знаков компанией Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
осуществляется по лицензии. Другие товарные знаки и торговые названия, упомянутые в данном
руководстве, являются собственностью соответствующих владельцев.
Диапазон радиочастот: 2400-2483,5 МГц. Максимальная мощность передатчика: 2,5 мВт.
Наличие функции Bluetooth зависит от региона продаж.
О Bluetooth
Основные характеристики/параметры адаптера переменного тока (PS-154)
Входные характеристики: переменный ток 100-240В, 50/60Гц 1,5А
Выходные характеристики: постоянный ток 150В 4А
6
Важная информация
7
Важная информация
Содержание
Важная информация
.........
Правила безопасной эксплуатации
Содержание ....................................
2
7
Элементы управления и коммутация
......
.10
Подготовка к использованию
Подготовка инструмента к работе . ........
12
12
13
14
15
Основные операции
Типы произведений Concert Magic
Режимы Concert Magic
Де
м
он
страционные режимы C
onc
ert Magic
Функция обучения
1.
Выбор учебника/пьесы
2. Прослушивание выбранной учебной пьесы
3. Раздельное разучивание партий
правой и левой руки
Записывающее устройство
1. Запись композиции
2. Воспроизведение
3. Удаление композиции
Настройки и параметры
Приложение
* Информацию по MIDI-функциям и настройкам вы найдете в допол-
нительном PDF-файле, который можно загрузить с веб-сайта Kawai
Global: http
s://www.kawai-global.com/support/manual
Kawai CA49 — общее знакомство
1. Характерные особенности
2. Пояснительные иллюстрации
в руководстве пользователя
...........8
...................8
................... 9
1. Питание . .....................................
2. Крышка клавиатуры и пюпитр ...............
3. Громкость и наушники . ......................
4. Педали ......................................
Выбор тембров
Режим Dual (Наложение тембров)
Режим Four Hands (Игра в четыре руки)
Метроном
Демонстрационные произведения
Concert Magic
................................................................16
...19
...................................... 20
........22
..................................23
......................28
............25
.........................26
......27
............................28
..........................31
...30
.................32
.........................32
...........................33
......................34
Меню настроек
1. Реверберация
2. Транспонирование
3. Регулировка тембра
4. Баланс на низкой громкости
5. Режим Dual / 6. Режим Four Hands
7. Подстройка высоты тона
8. Чувствительность клавиатуры
9.
Виртуальный настройщик (интеллектуальный режим)
10. Шум демпферов
11. Громкость клавиатуры
12. Настройки запуска
13. Пространственный звук в наушниках
14. Тип наушников
15. Bluetooth MIDI
16. Настройки MIDI
17. Автоматическое отключение дисплея
18. Автоматическое отключение питания
19. Возврат к заводским установкам
................................35
...............................36
..........................37
.........................38
.................39
...........39
....................40
...............41
..42
............................43
.....................44
.........................45
......46
..............................47
..............................48
.............................49
......49
......50
...........50
Подключение внешних устройств
USB MIDI (разъем USB to Host)
Поиск и устранение неисправностей
Руководство по сборке
Список демонстрационных композиций
Список произведений Concert Magic
Список учебных пьес
Технические характеристики
......................52
......53
......................54
...58
......59
.........................60
...............62
.........51
..........17
8
Важная информация
Kawai CA49 общее знакомство
Деревянная клавиатура с механикой Grand Feel Compact, покрытием Ivory Touch и функцией Let-Off
В цифровом пианино CA49 задействована клавиатурная механика Kawai Grand Feel Compact, созданная с учетом 90-
летнего опыта производства акустических пианино, чтобы воссоздать исключительно реалистичные ощущения от
игры. Все 88 клавиш изготовлены из длинных брусков древесины, на которые наносится высококачественное пок-
рытие Ivory Touch, обеспечивающее дополнительный комфорт при игре на инструменте.
Как и у рояля, все 88 черных и белых клавиш, изготовленных из длинных цельных кусков древесины, плавно пере-
мещаются на опорном штифте вверх-вниз, как детские качели, а увеличенное расстояние до опорного штифта
обеспечивает постоянный и сбалансированный ощутимый вес клавиши, даже если нажимать на ее основание. Для
дополнительной аутентичности в механике Grand Feel Compact также задействованы взвешенные молоточки, проти-
вовесы в басовом регистре и симуляция эффекта отпускания клавиш (Let-Off). Каждая клавиша оснащена тремя дат-
чиками, которые обеспечивают быструю репетицию и позволяют исполнять такие приемы как трель гладко и без
EX, воссозданное с помощью технологии формиро-
неестественных обрывов звука.
Звучание роялей Shigeru Kawai SK-EX иKawai
вания звука Harmonic Imaging
Цифровое пианино CA49 воспроизводит волшебное звучание нашего флагманского концертного рояля Shigeru
Kawai SK-EX. Получившие широкое признание и известные как «великолепные японские рояли», инструменты
Shi
geru Kawai украшают сцены концертных залов и музыкальных заведений во всем мире и высоко ценятся за
исключительную чистоту звука. Кроме того, модель CA49 включает также характерный тембр знаменитого концер-
тного рояля Kawai EX, который профессиональные пианисты часто выбирали на международных фортепианных
конкурсах имени Шопена, Чайковского и Рубинштейна.
Звук обоих инструментов был тщательно записан, проанализирован и полноценно воссоздан на базе технологии
Harmonic Imaging™ с использованием семплов на каждую из 88 клавиш. Этот уникальный процесс с точностью пере-
дает широкий динамический диапазон оригинального рояля, позволяя исполнителю развивать необычайный уро-
вень выразительности от мягкого и нежного пианиссимо до мощного и энергичного фортиссимо.
Возможность подключения сиспользованием интерфейса Bluetooth® MIDI
Помимо стандартных MIDI-разъемов дляподключения кдругим устройствам, вцифровом пианино CA49 реализо-
вана технология Bluetooth MIDI, которая делает возможным беспроводное подключение кинструменту совмести-
мых смарт-устройств. Подключив кцифровому пианино CA49 телефон, планшет илиноутбук, вы можете пользо-
ваться современными, интересными музыкальными приложениями, расширяющими возможности обучения и
игры – бездополнительных кабелей.
* Наличие функции Bluetooth зависит отрегиона продаж.
Функция обучения позволяет самым целеустремленным исполнителям оттачивать свое мастерство с помощью
коллекции этюдов Черни и Бургмюллера и пьес из знаменитых учебников Alfred Music. Вы можете разучивать
партии правой и левой руки по отдельности и изменять темп пьесы для отработки самых трудных фрагментов.
Благодарим вас за приобретение цифрового пианино Kawai CA49.
Настоящее руководство содержит важную информацию, которая поможет вам в полной мере использовать
возможности инструмента. Внимательно ознакомьтесь со всеми разделами руководства и сохраните его
для последующего обращения в случае необходимости.
1
Характерные особенности
Записывающее устройство и функция обучения
Встроенная память цифрового пианино CA49 позволяет записывать до трех композиций. Вы можете воспроизвести
нужную вам композицию одним нажатием кнопки.
9
Важная информация
Welcome to the Kawai CA49 digital piano
2
Пояснительные иллюстрации в руководстве пользователя
В руководстве использован ряд иллюстраций, поясняющих назначение различных функций цифрового
пианино CA49. Следующие примеры показывают состояние светодиодных индикаторов на кнопках, поря-
док нажатия этих кнопок, а также вид отображаемого на дисплее текста.
Состояния светодиода на кнопке
Св
етодиод не горит:
Тембр/функция не выбрана.
Светодиод горит:
Тембр/функция выбрана.
Светодиод мигает:
Выбранный тембр или функция
в ожидании дальнейших действий.
Порядок нажатия кнопки
Обычное нажатие:
Выбор тембра или функции.
Двойное нажатие:
Выбор тембра или функции.
Многократное нажатие:
Последовательный выбор
тембров или настроек.
× 2
× 4
Пояснительный текст в руководстве
Текст с обычными инструкциями и по-
яснениями отображается стандартным
шрифтом 9 пунктов.
* Примечания к функциям сопровождаются
звездочкой (*) и отображается шрифтом 8
пунктов.
Текст с указанием альтернативных
вариантов действий отображается
курсивом 9 пунктов.
Пояснительные подписи к сним-
кам экранов и функциям кнопок
отображаются полужирным шриф-
том 8,5 пунктов.
Примеры, описывающие порядок дей-
ствий, отображаются курсивом 8 пун-
ктов на серой плашке.
10
Важная информация
Элементы управления и коммутация
p
hf
g
j k
i
ed
c
a
b
l
m
on
CA49
11
Важная информация
Part Names and Functions
a Кнопка POWER (Питание)
Служит для включения/выключения цифрового пианино CA49.
Не забывайте выключать питание после использования.
b
Слайдер MASTER VOLUME (Общая громкость)
Этот регулятор управляет общей громкостью встроенных
динамиков CA49 или подключенных наушников.
c OLED-дисплей
OLED-дисплей отображает полезную информацию, напри-
мер, название выбранного тембра, значения параметров и
статус других функций, когда они активны. На иллюстрации
ниже приведен пример экрана обычного режима работы.
Статус функции
Bluetooth
Полоса прокрутки
Выбранный
тембр
Функция №2
Функция №1
Ст
а
т
ус
функции
тр
а
н
спонирования
* Дисплей нового инструмента закрыт защитной пленкой.
Прежде чем начать играть, снимите эту пленку.
de Функциональные кнопки (FUNCTION)
Предназначены для выбора одной
из функций/опций, ука-
занных в нижней части дисплея. Пример показан на иллюст-
рации ниже.
f Кнопка REC (Запись)
Используется для записи вашего исполнения во встроенную
память CA49.
g Кнопка PLAY / STOP
(Воспроизведение/Остановка)
Используется для начала/остановки воспроизведения ком-
позиций, сохраненных в памяти цифрового пианино CA49
и учебных пьес из встроенной коллекции.
hi Кнопки со СТРЕЛКАМИ (Вверх/Вниз)
Используются для перелистывания тембров, навигации по
пунктам меню и изменения значений параметров.
j Кнопка METRONOME
Включение/выключение функции метронома, регулировка
темпа, установка тактового размера и настройка громкости.
k Кнопка SOUND SELECT
Используется для выбора тембра, который будет воспроизво-
диться при нажатии клавиш.
Одновременное нажатие кнопок METRONOME и SOUND
SELECT активирует режим Dual, позволяя играть двумя
тембрами одновременно.
l Разъем PEDAL (Для педали)
Используется для подключения педального блока к инстру-
менту.
m Разъем DC IN (Для адаптера)
Используется для подключения к инструменту адаптера
питания.
n Порт USB to Host
Позволяет подключать инструмент к компьютеру с помощью
USB-кабеля типа "A" для приема и передачи MIDI-данных.
o Разъемы MIDI IN/OUT
Служат для подключения инструмента к внешним MIDI-уст-
ройствам (музыкальные инструменты, компьютер) с целью
приема и передачи MIDI-данных.
p Разъемы PHONES (Наушники)
Эти разъемы используются для подключения стереонауш-
ников к цифровому пианино CA49. Для удобства предусмо-
трены разъемы 3,5 и 6,3 мм, которые можно использовать
одновременно, подключив к инструменту сразу две пары
наушников.
12
Подготовка к использованию
Подготовка инструмента к работе
1
Питание
1. Подключение адаптера питания к инструменту
Подсоедините адаптер переменного тока к гнезду DC IN в
нижней части инструмента, как показано на рисунке.
2. Подключение адаптера питания к розетке
Вставьте вилку адаптера в сетевую розетку.
3. Включение питания
Нажмите кнопку пи
тания на передней панели справа.
И
нструмент включится и на дисплее высветится надпись "SK
Concert Grand". Это означает, что активен тембр концертного
рояля и инструмент готов к работе.
* Цифровое пианино CA49 имеет энергосберегающий режим, кото-
рый автоматически отключает инструмент по истечении указанно-
го периода бездействия. Подробности см. в разделах "Автомати-
ческое отключение дисплея" и "Автоматическое выключение
питания", стр. 49-50.
13
Setting up the Piano
Подготовка к использованию
Setting up the Piano
2
Крышка клавиатуры и пюпитр
Открывание крышки клавиатуры
Аккуратно приподнимите крышку клавиатуры, удерживая ее двумя руками, затем плавно вдвиньте ее в корпус инструмента.
Чтобы закрыть крышку клавиатуры, плавно потяните ее к себе, удерживая двумя руками, затем аккуратно опустите.
Регулировка положения пюпитра
Поднимите пюпитр и установите заднюю опору в один из пазов держателя, придавая пюпитру желаемый угол наклона.
* Предусмотрено три паза для придания нужного угла наклона.
Чтобы опустить пюпитр, осторожно поднимите опору, вынув ее из паза, и опустите пюпитр.
* Чтобы не причинить себе травмы, опускайте пюпитр медленно.
Опора и держатель
с пазами
14
Подготовка инструмента к работе
Подготовка к использованию
3
Громкость и наушники
Регулировка громкости
Слайдер MASTER VOLUME управляет громкостью встроен-
ных динамиков инструмента или подключенных наушников.
Для увеличения громкости переместите слайдер вверх, а
для уменьшения – вниз.
Установите комфортный уровень громкости, взяв за отправ-
ную точку среднее положение слайдера.
Для подключения стереофонических наушников к инстру-
менту воспользуйтесь разъемом, расположенным с левой
стороны под клавиатурой. Для удобства предусмотрены два
разъема – 3,5 мм и 6,3 мм.
Одновременно можно подключить и использовать две пары
на
ушников.
Установка крючка для наушников (по желанию)
В комплект цифрового пианино CN29 входит крючок, на
который можно вешать наушники, когда те не исполь-
зуются.
При желании, вы можете установить этот крючок на нижней
стороне корпуса, как показано на рисунке.
* Дополнительную информацию см. в разделе "Инструкция по сбор-
ке" на стр. 57.
Увеличить
громкость
Использование наушников
Уменьшить
громкость
15
Setting up the Piano
Подготовка к использованию
4
Педали
По аналогии с акустическим роялем цифровое пианино CA49 имеет три педали: сустейн, состенуто и педаль
приглушения.
Педаль сустейна (правая педаль)
При нажатии этой педали взятые ноты продолжают звучать
даже после отпускания клавиш изрядно обогащая звуча-
ние инструмента. Этот прием позволяет исполнять плавные
пассажи «легато».
Педаль сустейна также реагирует на полунажатие.
Педаль приглушения (левая педаль)
Педаль состенуто (средняя педаль)
Средняя педаль, как и правая, используется для продления
звучания. Но при этом продлевается звучание только тех
нот, которые звучали в момент нажатия педали. Ноты, сыг-
ранные после нажатия педали состенуто, будут заглушаться
после отпускания клавиш как обычно.
Нажатие этой педали смягчает звучание, уменьшая громкость.
При выбранном тембре Jazz Organ эта педаль позволяет
переключаться между медленным и быстрым режимами
симуляции вращения.
Опорный винт блока педалей
Основание педального блока снабжено опорным винтом,
который придает устойчивость блоку при активном исполь-
зовании педалей.
Для правильной настройки опорного винта вращайте его
против часовой стрелки, пока винт не упрется в пол. Отсут-
ствие надежного
упора может привести к повреждению пе-
дального механизма.
При
перемещении инструмента всегда заворачивайте или
снимайте опорный винт, а после установки пианино на новом
месте снова отворачивайте до упора в пол.
Уход
за педалями
При загрязнении поверхности педалей протирайте ее сухой губкой для мойки посуды.
Не используйте для чистки педалей растворители для удаления ржавчины или абразивные средства.
Grand Feel Pedal System
Педальная механика Grand Feel, используемая в цифровом пианино CA49, обеспечивает реалистичные ощущения при нажа-
тии педалей сустейна, состенуто и приглушения, требуя такого же усилия, как соответствующие педали концертного рояля
Shigeru Kawai SK.
Педаль
приглушения
Педаль состенуто
Педаль сустейна
Опорный винт блока педалей
16
Основные операции
Выбор тембров
Цифровое пианино CA49 предлагает 19 различных тембров, которые можно выбрать одним из двух
способов. По умолчанию при включении инструмента выбирается тембр "SK Concert Grand".
Доступные тембры
Аку
стическое фортепиано
Прочие
SK Concert Grand Classic E.Piano
EX Concert Grand Modern E.Piano
Upright Piano Jazz Organ
Studio Grand Church Organ
Studio Grand 2 Harpsichord
Mellow Grand Vibraphone
Mellow Grand 2 String Ensemble
Modern Piano Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
Выбор тембра: способ 1
Перемещайтесь по списку доступных 19 тембров нажатием кнопки SOUND SELECT.
[Питание включено]
Нажмите один раз Нажмите еще 17 раз
Снова нажмите
один раз
SK Concert Grand SK Concert GrandEX Concert Grand Atmosphere
Название выбранного тембра появится на дисплее:
Выбор тембра: способ 2
Используйте кнопки со стрелками, чтобы переключаться
между 19 доступными тембрами инструмента.
* Предпочитаемый тембр можно также сохранить в настройках
зап
уска, чтобы он автоматически выбирался при включении
инструмента. Подробнее см. стр 45.
или
17
Основные операции
Режим Dual (Наложение тембров)
Режим DUAL позволяет выполнять наложение тембров для получения более сложного и богатого звучания.
Можно, например, сочетать фортепиано со струнными инструментами или электропиано с клавесином.
В
ключение режима Dual
Когда на дисплее отображается окно обычного режима ра-
боты инструмента:
Одновременно нажмите кнопки METRONOME и SOUND SELECT,
чтобы активировать режим Dual.
На дисплее отобразится окно режима Dual, где будут пока-
заны названия наложенных тембров.
Нал
оженный тембр
Осно
вной
тембр
Смена основного или наложенного тембра
Когда на дисплее отображается окно режима Dual:
Используйте кнопку SOUND SELECT для перемещения кур-
сора между основным и наложенным тембром.
С помощью кнопок со стрелками смените выбранный тембр
(основной или наложенный).
Регулировка баланса громкости
П
ро
должение на следующей странице.
или
* При включении режима Dual, тембр Slow Strings будет автомати-
чески выбран в качестве наложенного тембра.
* Предпочитаемую комбинацию основного и наложенного тембров
можно сохранить в настройках запуска, чтобы она автоматически
выбиралась при включении инструмента. Подробнее см. стр 45.
* Чтобы вернуться к наложенному тембру по умолчанию (Slow
Strings), нажмите обе кнопки со стрелками одновременно.
Режим Dual (Наложение тембров)
18
Основные операции
Регулировка баланса громкости
Когда на дисплее отображается окно режима Dual:
Нажмите функциона
льную кнопку [1] (EDIT), чтобы открыть
окно настройки режима Dual.
Числом
справа
обозначена
громкость
основного
тембра, а
числом слева - наложенного.
Громкость
осн
овного тембра
Громкость
нал
оженного тембра
Используйте кнопки со стрелками для настройки баланса
громкости между основным и наложенным тембрами.
* Чтобы восстановить значение баланса громкости по умолчанию,
нажмите обе кнопки со стрелками одновременно.
Выход из режима Dual
Нажмите функциональную кнопку [2] (BACK), чтобы
выйти из режима Dual и вернуться в меню настроек, а
затем снова нажмите функциональную кнопку [2] (EXIT)
для возврата к обычному режиму работы.
или
* Предпочитаемые настройки баланса громкости основного и нало-
женного тембров можно сохранить в настройках запуска, чтобы
они автоматически выбирались при включении инструмента. Под-
робнее см. стр 45.
19
Основные операции
Режим Four Hands (Игра в четыре руки)
В режиме Four Hands (Игра в четыре руки) клавиатура инструмента делится на две части, при этом педаль
сустейна (правая) и педаль приглушения (левая) действуют как независимые педали сустейна для левой и
правой частей клавиатуры. Высота/октава каждой части клавиатуры также изменяется, что позволяет двум
исполнителям играть фортепианные дуэты на одном инструменте.
Когда на дисплее отображается окно обычного режима ра-
боты инструмента:
Нажмите функциональную кнопку [1] (MENU), чтобы
открыть меню настроек.
С помощью кнопок со стрелками наведите курсор на пункт
меню 4Hands.
Нажмите функциональную кнопку [1] (ENTER) для входа в
режим игры в четыре руки.
Изменение настроек режима Four Hands
Используйте кнопку SOUND SELECT или кнопки со стрелками,
чтобы сменить выбранный тембр.
Выход из режима Four Hands
Когда на дисплее отображается окно режима Four Hands:
Нажмите функциональную кнопку [2] (BACK), чтобы выйти
из режима Four Hands и вернуться в меню настроек, а затем
снова нажмите функциональную кнопку [2] (EXIT) для воз-
врата к обычному режиму работы.
*Точка разделения клавиатуры на левую и правую секции в режиме
Four Hands установлена на клавишу F4 и не может быть изменена.
Кроме того, функция рекордера будет недоступна.
* В режиме Four Hands выбранный тембр будет использоваться в
обеих секциях клавиатуры.
* Чтобы вернуться к тембру по умолчанию (SK Concert Grand), наж-
мите обе кнопки со стрелками одновременно.
или
× 4
× 2
Включение режима Four Hands
Метроном
Функция метронома предоставляет вам возможность играть в постоянном темпе под равномерный бит. Вы
можете регулировать громкость метронома, его размер и темп.
Включение/выключение метронома
Нажмите кнопку METRONOME.
Ее светодиод загорится, обозначая, что метроном включен,
и начнется отсчет с размером такта 1/4.
На дисплее отобразится окно функции метронома.
* По умолчанию отсчет начинается четвертями в темпе 120 уд/мин.
Снова нажмите кнопку METRONOME, чтобы остановить от-
счет метронома и вернуться к обычному режиму работы.
Настройка темпа метронома
Когда на дисплее отображается окно функции метронома:
С помощью кнопок со стрелками наведите курсор на пункт
Tempo.
Нажмите функциональную кнопку [1] (ENTER) для входа в
режим настройки темпа метронома.
Используйте кнопки со стрелками для настройки темпа мет-
ронома.
* Темп метронома можно регулировать в диапазоне 10-300 ударов в
минуту.
Нажмите функциональную кнопку [2] (BACK), чтобы выйти
из режима настройки темпа метронома и вернуться в меню.
или
или
* Предпочитаемые настройки темпа метронома можно сохранить в
настройках запуска, чтобы они автоматически выбирались при
включении инструмента. Подробнее см. стр 45.
20
Основные операции
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Kawai ES920 Инструкция по применению

Категория
Музыкальные инструменты
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ