Hilti WSR 22-A Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
WSR 22-A
Deutsch de
English en
Français fr
Italiano it
Español es
Português pt
Nederlands nl
Dansk da
Svenska sv
Norsk no
Suomi fi
Ελληνικά el
Magyar hu
Polski pl
Русский ru
Česky cs
Slovenčina sk
Hrvatski hr
Slovenščina sl
Български bg
Română ro
Türkçe tr
ar
Latviešu lv
Lietuvių lt
Eesti et
Українська uk
Қазақ kk
日本語 ja
한국어 ko
繁體中文 zh
中文 cn
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
1
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
2
3
4
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
5
6
7
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
8
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
WSR 22-A
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
nl Oorspronkelijke handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
et Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
ko 오리지널 사용설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
152
1 Указания к документации
1.1 Пояснение к знакам
1.1.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь
за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.1.2 Символы
Используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Частота ходов в минуту
Частота ходов
Постоянный ток
1.1.3 Изображения
Изображения в данном руководстве служат для общего понимания и могут отличаться от фактического
исполнения:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации рабочих операций, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия номера в экспли-
кации указывают на эти номера позиций.
1.2 Об этом документе
Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуатации. Это является залогом
безопасной работы и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на электроинструменте.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется.
1.3 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены дляпрофессиональногоиспользования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Перепишитеобозначение и серийный номер, указанные на заводской табличке, в нижеприведенную
табличную форму.
Всегда указывайте эту информацию при обращении с запросами по изделию в наше представи-
тельство или сервисный центр.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
153
Указания к изделию
Сабельная пила WSR 22A
Поколение: 01
Серийный номер:
2 Безопасность
2.1 Указания по технике безопасности
Приведенные в следующей главе указания по технике безопасности включают в себя все общие
меры безопасности при эксплуатации электроинструментов, приводимые в данном руководстве по
эксплуатации согласно принятым нормам. В связи с этим возможно наличие указаний, не относящихся
к данному электроинструменту.
2.1.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыпол-
нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
вызвать тяжелые травмы.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое
освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над инструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструмен-
тами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают
риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, печами (плитами) и холодильниками. При соприкосновении с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель не по назначению, например для переноски электроинструмента, его
подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электро-
инструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения
электрическим током.
Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели,
которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод-
ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте
автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск
поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты, например респиратора, обуви на не-
скользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий
эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
154
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец
окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может
привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный
ключ. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинстру-
мента, может привести к травмам.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте
волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда,
украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том,
что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления
снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не поз-
воляйте использовать инструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
настоящих инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирова-
ние подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие повреждений, которые
могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные
части инструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев явля-
ется несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочую оснастку и т. д. согласно указа-
ниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов возможна опасность возгорания.
Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого
электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасно-
сти возгорания.
Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, иголок, шурупов
или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания
контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте
контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза
немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может
привести к раздражению кожи или ожогам.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
155
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном состоянии.
2.1.2 Указания по технике безопасности при работе с лобзиковыми/сабельными пилами
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите
электроинструмент за изолированные поверхности. При контакте с токопроводящей линией
металлические части электроинструмента также находятся под напряжением, что может привести
к поражению электрическим током.
2.1.3 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала
Для фиксации заготовки и обеспечения ее стабильного положения используйте струбцины или
иные подходящие средства. При удержании заготовки рукой или иной частью тела ее стабильное
положение не гарантируется, что может привести к потере контроля.
Внесение изменений в конструкцию электроинструментаили его модификация запрещаются.
Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.
Если электроинструмент используется без системы пылеудаления, при работах с образова-
нием пыли надевайте легкий респиратор.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для
расслабления и разминки пальцев.
Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без
соответствующего инструктажа.
Держите электроинструмент в недоступном для детей месте.
При смене рабочих инструментов надевайте защитные перчатки, т. к. рабочие инструменты
при работе сильно нагреваются и существует вероятность пореза об острые кромки пильного
полотна.
Включайте электроинструмент только в рабочем положении.
При хранении и транспортировке электроинструмента нажимайте кнопку блокировки.
Не допускайте непреднамеренного включения. При переноске электроинструмента не держите
палец на выключателе. Во время перерывов в работе, перед техническим обслуживанием, при
замене рабочих инструментов и на время транспортировки вынимайте аккумулятор из электроин-
струмента.
Соблюдайте национальные требования по охране труда.
Пыль, возникающая при обработке материалов (например лакокрасочных покрытий), содержащих
свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца,
минералов, а также металла может представлять опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой
пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний
дыхательных путей как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли
(например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно
в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль
хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом
должны допускаться только специалисты. По возможности используйте подходящую систему
пылеудаления. Для эффективного удаления пыли используйте подходящий мобильный
пылеудаляющий аппарат. При необходимости надевайте респиратор, который подходит
для защиты от конкретного вида пыли. Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны.
Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки,
газо- и водопроводных труб, например с помощью металлоискателя. Открытые металлические
части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, например при случай-
ном повреждении электропроводки. При этом высока вероятность поражения электрическим
током.
Специальные указания по технике безопасности при работе с сабельными пилами
При резке ведите электроинструмент только от себя.
Во время работы держите руки на безопасном расстоянии от пильного полотна; не держите
руки перед пильным полотном.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
156
При резке никогда не погружайте полотно в непроверенные основания и полости. Убедитесь
в отсутствии помех над заготовкой и под ней по всей длине пропила. При попадании пильного
полотна на какой-либо предмет возможна отдача электроинструмента.
При использовании переходника для резки труб (принадлежность специально для резки
труб больших диаметров) работайте с умеренным нажимом и с соответствующей скоростью
подачи. Это необходимо во избежание перегрева электроинструмента.
Предупреждение! При резке трубопроводов, например во время выполнения демонтажных и
монтажных работ, убедитесь в том, что в них отсутствует жидкость. В случае необходимости
примите меры по удалению жидкости из труб. При резке трубопроводов держите электроин-
струмент выше линии реза. Защита электроинструмента от попадания влаги не предусмотрена.
Вытекающая жидкость может вызвать короткое замыкание в электроинструменте.
Не используйте электроинструмент вне рабочей зоны и с несоответствующими рабочими
инструментами (пильные полотна должны быть указанного размера и с хвостовиком 1/2").
Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации
литий-ионных аккумуляторов.
Храните аккумуляторына безопасном расстоянииот источников огняи высокойтемпературы.
Существует опасность взрыва!
Не допускайте попадания влаги. Проникновение влаги внутрь электроинструмента может
привести к короткому замыканию и стать причиной электрических ожогов или возникновения
пожара.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать
аккумуляторы. В противном случае существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой
жидкостью, находящейся внутри аккумулятора.
Поврежденные аккумуляторы (например аккумуляторы с трещинами, сломанными частями,
погнутыми, вдавленными и/или вытянутыми контактами) заряжать и использовать повторно
запрещается.
Не используйте аккумуляторы для запитывания других электрических инструмен-
тов/устройств/приборов.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает
на его возможный дефект.Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на до-
статочном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать
ситуацию. Дайте электроинструменту (аккумулятору) остыть. После того, как аккумулятор
остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti.
3 Назначение
3.1 Обзор изделия 1
@ Фиксирующая обойма/зажимной патрон
; Выключатель
= Кнопка блокировки при транспортировке
% Рукоятка
& Индикатор уровня заряда аккумулятора
( Кнопка разблокировки аккумулятора
) Аккумулятор
+ Заводская табличка
§ Передняя рукоятка (щиток для пальцев)
/ Упор AVR
: Пильное полотно
3.2 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой аккумуляторную сабельную пилу, предназначенную для резки
древесных, металлических и полимерных материалов.
Во время работы электроинструмент должен удерживаться обеими руками.
Для этого электроинструмента используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии
B 22.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
3.3 Возможное использование не по назначению
Не применяйте электроинструмент для резки кирпича, бетона, газобетона, натурального камня и
керамической плитки.
Не используйте электроинструмент для резки трубопроводов, заполненных жидкостью.
При резке не погружайте полотно в непроверенные основания и полости.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
157
3.4 Уровень заряда литий-ионного аккумулятора
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора и сбои в работе электроинструмента сигнализируются
посредством индикатора состояния литий-ионного аккумулятора. Уровень заряда литий-ионного
аккумулятора отображается после нажатия одной из двух кнопок разблокировки аккумулятора.
Состояние Значение
Горят 4 светодиода. Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят 3 светодиода. Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят 2 светодиода. Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит 1 светодиод. Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает 1 светодиод. Уровень заряда: < 10 %
1 светодиод мигает, электроинструмент не готов
к работе.
Аккумулятор перегрет или полностью разря-
жен.
4 светодиода мигают, электроинструмент не
готов к работе.
Электроинструмент перегрет или перегру-
жен.
Указание
При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда
невозможен. При мигании светодиодов индикатора состояния аккумулятора следуйте указаниям
из главы «Помощь при неисправностях».
3.5 Комплект поставки
Сабельная пила, руководство по эксплуатации.
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на
www.hilti.com
4 Технические данные
4.1 Сабельная пила
WSR 22A
Номинальное напряжение
21,6 В
Масса согласно методу EPTA 01/2003
3,8 кг
Частота ходов
0 об/мин … 3 000 об/мин
Длина хода
28 мм
Зажимной патрон для стандартных пильных поло-
тен, без ключа
1/2 дюйм
4.2 Данные о шуме и вибрации определены согласно EN 60745
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные
данные представляют основные области применения электроинструмента. Однако, если электроин-
струмент используется для других целей, с другими рабочими инструментами или в случае его не-
удовлетворительного техобслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего
периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий. Для
точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в течение
которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие
этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных
воздействий. Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия
возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и ра-
бочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
158
Значения уровня шума определены согласно EN 60745
WSR 22A
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
93 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
3 дБ(А)
Уровень звукового давления (L
pA
)
82 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации (векторная сумма по трем осям), определены согласно EN 60745.
WSR 22A
Значение вибрации при резке ДСП (a
h,B
)
16 м/с²
Значение вибрации при резке деревянных балок
(a
h,WB
)
18 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²
5 Эксплуатация
5.1 Техника безопасности 2
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Непреднамеренное включение инструмента.
Прежде чем приступить к регулировке инструмента или замены принадлежностей выньте
аккумулятор из инструмента.
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие отдачи.
Всегда используйте пильные полотна только правильно выбранной длины. При пилении такое
полотно должно всегда выступать из заготовки.
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования вследствие фиксирующей обоймы/зажимного патрона
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для
этого рукоятки. Никогда не используйте электроинструмент с неисправным щитком для
пальцев.
Указание
Электроинструмент следует плотно прижимать к заготовке с помощью упора AVR. Это
необходимо для эффективной и безопасной работы.
Выньте аккумулятор из электроинструмента движением к себе.
5.2 Удаление аккумулятора 3
1. Нажмите обе кнопки разблокировки и держите их нажатыми.
2. Выньте аккумулятор из электроинструмента движением к себе.
5.3 Установка пильного полотна 4
Указание
Используйте только пильные полотна с хвостовиком 1/2".
1. Нажмите кнопку блокировки при транспортировке.
2. Убедитесь, что хвостовик рабочего инструмента чист и слегка смазан. В случае необходимости
очистите и смажьте его.
3. Поверните фиксирующую обойму патрона против часовой стрелки и удерживайте ее нажатой.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
159
4. Вставьте пильное полотно в зажимной патрон с передней стороны.
5. Отпустите фиксирующую обойму, она должна вернуться в исходное положение и защелкнуться.
6. Проверьте надежность фиксации пильного полотна, потянув за него.
5.4 Извлечение пильного полотна 5
1. Нажмите кнопку блокировки при транспортировке.
2. Поверните фиксирующую обойму патрона против часовой стрелки и удерживайте ее нажатой.
3. Выньте пильное полотно из зажимного патрона.
4. Отпустите фиксирующую обойму (она должна вернуться в исходное положение).
5.5 Установка аккумулятора 6
ВНИМАНИЕ
Электрическая опасность Опасность вследствие короткого замыкания
Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в сабельной
пиле чистые.
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие падения аккумулятора.
Выпадение аккумулятора может представлять опасность для вас или других лиц. Проверьте
надежность установки аккумулятора в сабельной пиле.
Вставьте аккумулятор сзади в электроинструмент до упора так, чтобы он зафиксировался с
характерным двойным щелчком.
5.6 Включение
1. Отожмите кнопку блокировки при транспортировке.
2. Нажмите выключатель.
5.7 Выключение
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования работающей по инерции пилой.
Сначала отводите электроинструмент от заготовки и только затем выключайте.
Дождитесь, пока электроинструмент полностью не остановится, прежде чем отложить его в
сторону.
1. Отпустите выключатель.
2. Нажмите кнопку блокировки при транспортировке.
5.8 Врезное пиление 7
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие отдачи.
При врезном пилении ограждайте обрабатываемый участок с обратной стороны. Используйте
только подходящие (по возможности короткие) пильные полотна.
Указание
Врезное пиление применяется только при обработке мягких материалов с использованием ко-
ротких пильных полотен. Врезание можно начинать при двух различных положениях электроин-
струмента: стандартном или перевернутом.
1. Установите электроинструмент передней кромкой упора AVR на заготовку.
2. Нажмите кнопку блокировки при транспортировке.
3. Нажмите выключатель.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
160
4. С усилием прижимайте электроинструмент к заготовке и погружайте пильное полотно в материал,
постепенно изменяя угол наклона
Указание
Необходимо, чтобы пильное полотно двигалось до начала прижима, в противном случае
возможна блокировка электроинструмента.
5. После сквозного пропила заготовки верните электроинструмент в нормальное рабочее положение
(полное прилегание упора AVR к заготовке) и продолжайте пилить по разметке.
5.9 Замена упора AVR 8
Указание
При необходимости упор AVR можно заменить.
1. Нажмите кнопку блокировки при транспортировке.
2. Извлеките пильное полотно.
3. Потяните пластиковый штифт прямоугольного сечения к себе.
Указание
Он находится между двумя направляющими штифтами упора AVR.
4. Извлеките упор AVR.
5. Установите пластиковый штифт прямоугольного сечения на место.
6. Полностью вставьте слегка смазанный упор AVR в направляющую.
7. Убедитесь в надежной фиксации упора.
6 Уход, техническое обслуживание, транспортировка и хранение
6.1 Уход за сабельной пилой
ВНИМАНИЕ
ОпасностьвследствиеэлектрическоготокаНеквалифицированныйремонткомпонентов элек-
трической части может привести к получению серьезных травм.
Ремонт таких компонентов поручайте только специалисту-электрику.
Содержите электроинструмент, в особенности поверхности его рукояток, в чистом и сухом
состоянии, без следов масла и смазки. Не используйте чистящие средства, содержащие
силикон.
При работе никогда не закрывайте вентиляционные прорези в корпусе электроинструмента!
Осторожно очищайте их сухой щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь корпуса электроинструмента
не попадали посторонние предметы.
Регулярно очищайте внешнюю поверхность электроинструмента слегка увлажненной тканью. Не
используйте для очистки водяной распылитель, парогенератор или струю воды!
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части
и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и
принадлежности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или
смотрите на www.hilti.com
6.2 Транспортировка и хранение
Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное включение в ходе транспортировки. При установленных аккумуляторах
во время транспортировки возможно неконтролируемое включение электроинструмента, что
может стать причиной его повреждения.
Перед транспортировкой электроинструмента всегда извлекайте из него аккумуляторы.
Извлеките аккумуляторы.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
161
Транспортируйте электроинструмент и аккумуляторы в раздельной упаковке.
Категорически запрещается транспортировать аккумуляторы без упаковки (бестарным способом).
После продолжительной транспортировки проверяйте электроинструмент и аккумуляторы перед
использованием на отсутствие повреждений.
Хранение
ОСТОРОЖНО
Непреднамеренное повреждение вследствие неисправных аккумуляторов. Протекшие
аккумуляторы могут повредить электроинструмент.
Всегда храните электроинструмент без установленных аккумуляторов.
По возможности храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом и прохладном месте.
Никогда не оставляйте аккумуляторы на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за
стеклом.
Храните электроинструмент и аккумуляторы в сухом виде в недоступном для детей и других лиц,
не допущенных к работе с данным электроинструментом, месте.
После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля-
торы на отсутствие повреждений.
6.3 Проверка после выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания убедитесь, что все защит-
ные приспособления установлены и исправно функционируют.
7 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
7.1 Сабельная пила не работает
Неисправность Возможная причина Решение
Светодиоды ничего не пока-
зывают.
Аккумулятор вставлен не полно-
стью.
Установите аккумулятор с
характерным (двойным) щелч-
ком.
Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор.
Кнопка блокировки при транс-
портировке не нажата.
Нажмите кнопку блокировки
при транспортировке.
Мигает 1 светодиод. Разрядите аккумулятор. Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
Аккумулятор слишком холод-
ный/слишком горячий.
Обеспечьте
снижение/повышение
температуры аккумулятора до
рекомендованной рабочей
температуры.
7.2 Сабельная пила исправно работает
Неисправность Возможная причина Решение
Электроинструмент рабо-
тает не на полную мощ-
ность.
Не полностью нажат выключа-
тель.
Нажмите выключатель до
упора.
Разрядите аккумулятор. Замените аккумулятор и заря-
дите разряженный аккумуля-
тор.
Пильное полотно не выни-
мается из зажимного па-
трона.
Фиксирующая обойма повернута
не до упора
Поверните фиксирующую
обойму до упора и извлеките
пильное полотно.
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
162
8 Утилизация
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие неправильной утилизации
Нарушение правил утилизации оборудованияможет иметь следующие последствия: При сжи-
гании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу
для здоровья людей. Если аккумуляторные элементы питания повреждены или подверга-
ются воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной отравления,
возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При легкомыслен-
ном отношении к утилизации вы создаете опасность использования оборудования не по
назначению посторонними лицами. Это может стать причиной их собственного серьезного
травмирования, травмирования других лиц, а также причиной загрязнения окружающей
среды.
Немедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните их в недоступном для детей
месте. Не разбирайте и не сжигайте аккумуляторы.
Утилизируйте бывшие в использовании аккумуляторы согласно национальным предписаниям
или верните их обратно в Hilti.
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах
фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол-
нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у
консультантов по продажам фирмы Hilti.
В соответствии с директивой ЕС об утилизации бывших в использовании электрических и электронных
инструментов и в соответствии с местным законодательством электроинструменты, бывшие в эксплу-
атации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
9 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
10 Декларация соответствия нормам ЕС
Изготовитель
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Лихтенштейн
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует приведенным
ниже директивам и нормам.
Обозначение Аккумуляторная сабельная пила
Типовое обозначение WSR 22-A
Поколение 01
Год выпуска 2009
Применимые директивы: 2004/108/EG (до 19.04.2016)
2014/30/EU (начиная с 20.04.2016)
2006/42/EG
2006/66/ЕG
2011/65/EU
Применимые нормы: EN 60745-1, EN 60745-2-11
EN ISO 12100
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
163
Техническая документация: Zulassung Elektrowerkzeuge (допуск электроинструмен-
тов)
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Германия
Schaan, 09.2015
Паоло Луччини (Paolo Luccini)
(Руководитель отдела управления качеством и
технологическими процессами/подразделение
«Электроинструменты и принадлежности»)
Тассило Дейнцер (Tassilo Deinzer)
(Исполнительный вице-президент/подразделение
«Электроинструменты и принадлежности»)
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151016
*408057*
408057
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5071370 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Hilti WSR 22-A Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ