Sony RDP-CA2 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для портативной колонки Sony RDP-CA2 и готов ответить на ваши вопросы. В этом документе подробно описаны характеристики устройства, включая его подключение к видеокамере, управление громкостью, зарядку и устранение неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить портативную колонку RDP-CA2?
    Что делать, если звук прерывистый или с помехами?
    Как подключить колонку к видеокамере?
Istruzioni per l’uso/Manual de
instruções/Инструкция по
эксплуатации/
/ /
Portable Speaker
RDP-C A2
4-448-399-11 (1)
Prima di usare lunità si raccomanda di leggere con
attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi
per ogni futura necessità.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre lapparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, quali ad esempio vasi.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a ne vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ucio comunale, il servizio locale di smaltimento
riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso
di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale riuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005%
di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE >
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione
Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante
autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega
di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente
sui documenti relativi all’assistenza o sui certicati di
garanzia.
Caratteristiche
Questa unità è un altoparlante omnidirezionale con
amplicatore incorporato che può essere utilizzato con
una videocamera Sony dotata di terminale multiplo.
Lunità è alimentata tramite una batteria ricaricabile e
non necessita pertanto di un alimentatore esterno.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta identicativa del prodotto si trova
sull’esterno del lato inferiore.
Dopo l’uso
Fintanto che il cavo di collegamento è connesso alla
presa mini stereo dell’unità, lalimentazione dell’unità
non è completamente disattivata. Scollegare sempre il
cavo di collegamento dopo lutilizzo.
©2013 Sony Corporation Printed in China
(Продолжение на обратной стороне.)
Corpi estranei
Evitare che corpi estranei penetrino nei connettori.
In caso contrario si possono provocare rotture o
incidenti.
Evitare che corpi estranei penetrino nell’apertura
dell’altoparlante.
In caso di malfunzionamento o guasto
Nellevento improbabile di malfunzionamento o guasto
o se un corpo estraneo penetra all’interno, scollegare
immediatamente l’unità dalla videocamera e rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Uso
Lunità dell’altoparlante, lamplicatore incorporato
e la cassa sono allineati con precisione l’uno rispetto
all’altro. Non smontarli né modicarli.
Se la cassa si sporca, passare sulla sua supercie
un panno morbido inumidito con un detergente
blando. Non utilizzare solventi, benzina, alcol, ecc.
che danneggerebbero la nitura della supercie della
cassa.
Tenere lunità lontana dai luoghi indicati di seguito.
Luoghi con temperature elevate, come alla luce
solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone.
In unautomobile con i nestrini chiusi,
specialmente in estate.
Luoghi molto umidi come ad esempio il bagno.
Luoghi polverosi o sulla sabbia.
Vicino a un orologio, una carta di credito, ecc.
(Anche se l’unità è schermata magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito o
dischi oppy davanti all’altoparlante.)
Collocare l’unità su una supercie piana.
Lunità potrebbe ribaltarsi o cadere se montata in
determinate condizioni.
Collocare l’unità su una supercie piatta e stabile.
Quando si sposta l’unità, non collocare oggetti
magnetici quali dischi oppy o carte di credito nelle
vicinanze.
Quando si sposta l’unità, non fare presa sulla stessa se
questa è applicata a una videocamera.
Non utilizzare l’unità vicino a un televisore, una radio
o un sintonizzatore. Potrebbe causare interferenza con
il televisore, la radio o il sintonizzatore.
Identicazione delle parti
Tasto del volume (-)
Tasto del volume (+)*
Spia POWER
Presa mini stereo
Connettore per carica USB
* La supercie del tasto presenta un rilievo. Utilizzarlo
come guida durante l’uso.
Applicazione dell’unità alla
videocamera
1 Spegnere la videocamera.
2 Sostenendo l’unità, collegare la presa mini
stereo dell’unità al terminale multiplo della
videocamera con il cavo di collegamento in
dotazione.
Allineare il segno
della spina del cavo di
connessione con il segno sul terminale multiplo
della videocamera e inserire la spina.
Se si forza l’ingresso del connettore nel verso sbagliato
si causerà un malfunzionamento.
Quando il cavo di connessione è collegato alla presa
mini stereo dell’unità l’alimentazione arriva all’unità e
la spia POWER dell’unità si illumina di verde.
Non collegare la spina multipla del cavo di
collegamento in dotazione al connettore per carica
USB di questa unità.
Dopo l’uso
Spegnere la videocamera e scollegare il cavo
dall’unità e dalla videocamera.
Uso dell’unità
Quando l’unità è collegata a una videocamera,
riproduce l’audio del video.
Regolazione del volume
È possibile regolare il volume premendo i tasti del
volume + o – sull’unità.
Si può regolare il volume in maniera continua tenendo
premuto uno dei tasti del volume.
Caricamento dell’unità (vedere la gura -1)
Collegare l’unità al computer tramite il cavo USB
micro.
La carica inizia quando l’unità e il computer sono
collegati. La carica viene completata al massimo in tre
ore e l’indicatore (rosso) si spegne automaticamente.
Se la spia POWER è arancione, signica che la carica
rimanente della batteria è molto bassa. Caricare l’unità.
Lunità non può riprodurre laudio del computer
tramite il cavo USB micro (solo per la carica).
Se si utilizza un cavo venduto separatamente
(vedere la gura -2)
È possibile utilizzare questa unità con lo smartphone e
un lettore audio digitale.
Nota
Non avvicinare laltoparlante all’orecchio.
Rimuovere l’unità prima di eettuare registrazioni. Se
rimane applicata può causare interferenze sonore.
Mantenere stabile l’unità quando si premono i tasti del
volume.
Se si collega un altro dispositivo alla presa HDMI o
alla presa delle cue della videocamera, l’uscita di tale
dispositivo avrà priorità e dall’unità non uscirà alcun
suono.
Quando l’unità è collegata, i comandi del volume
della videocamera non funzionano e dallaltoparlante
interno della videocamera non proviene alcun suono.
Non sollevare l’unità quando è applicata alla
videocamera.
Conservazione
Quando si trasporta l’unità, rimuoverla sempre
dalla videocamera e riporla nell’astuccio in
dotazione.
Nota
Quando si ripone lunità rimuovere il cavo di
collegamento dall’unità. Lunità si può danneggiare se
viene riposta nell’astuccio con il cavo di collegamento
applicato.
Riporre il cavo di collegamento, il cavo USB micro
e l’unità separatamente negli scomparti divisi
dell’astuccio.
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere interventi di riparazione, eseguire i
seguenti controlli.
Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
L’audio è a spezzoni o interrotto, oppure ci
sono interferenze
Il volume dell’unità è troppo alto.
Abbassare il volume con il tasto del volume –
dell’unità.
Il cavo di collegamento non è collegato
correttamente.
Rimuovere il cavo di collegamento e collegarlo
di nuovo. Accertarsi che le spine del cavo di
collegamento siano inserite saldamente nel
terminale multiplo della video camera e nella
presa mini stereo dell’unità.
L’unità è stata collocata troppo vicina a un
televisore.
Posizionarla più lontana dal televisore.
L’audio è basso oppure non vi è audio
Lalimentazione della videocamera è spenta.
Accendere la videocamera.
Il volume dell’unità è impostato al minimo.
Aumentare il volume con il tasto del volume +
dell’unità.
Il cavo di collegamento non è connesso
correttamente.
Rimuovere il cavo di collegamento e collegarlo
di nuovo. Accertarsi che le spine del cavo di
collegamento siano inserite saldamente nel
terminale multiplo della videocamera e nella
presa mini stereo dell’unità.
Alla videocamera è collegato un cavo per
cue o un cavo HDMI.
Rimuovere il cavo per cue o il cavo HDMI.
Il suono è distorto
La batteria dell’unità ha carica rimanente
insuciente.
Caricare l’unità.
Lindicatore (rosso) non si illumina
L’unità è completamente carica.
Ladattatore CA USB non è compatibile con
l’unità.
Caricare l’unità con un adattatore CA USB
consigliato.
È inoltre possibile caricare l’unità collegandola
a un computer con il cavo USB micro in
dotazione.
La spia POWER lampeggia
La spia POWER a volte può lampeggiare
quando il volume è alto.
L’alimentazione della videocamera si spegne.
La batteria della videocamera ha carica
rimanente insuciente.
Sostituire con una batteria carica.
Caratteristiche tecniche
Altoparlante
Tipo Full range
Altoparlante usato Diametro 30 mm
Tipo di cassa Sigillata
Impedenza 6 Ω
Amplicatore
Uscita massima 1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, se collegato tramite
USB)
Alimentazione e informazioni generali
Alimentazione c.c. 5 V
Tempo di carica Circa 3 ore
Tempo di funzionamento
continuo della batteria
incorporata
Circa 10 ore*
* Il tempo di funzionamento continuo sopra riportato
potrebbe essere diverso in base alla temperatura
ambientale o alle condizioni operative.
Range temperatura di
utilizzo
Da 5 °C a 35 °C
Dimensioni massime
(diametro massimo ×
altezza)
Circa 57 mm × 65 mm
Peso Circa 87 g
(con batteria ricaricabile)
Accessori inclusi
Altoparlante portatile RDP-CA2 (1), cavo di
collegamento (1), cavo USB micro (1), astuccio (1),
corredo di documentazione stampata
Accessorio consigliato
Adattatore CA USB: AC-UD10 (venduto separatamente)
Ambiente operativo consigliato del computer per
la carica USB
Computer con uno dei seguenti sistemi operativi
installato e con una porta USB standard
Non è garantito il funzionamento con tutti i computer
che soddisfano le condizioni ambientali indicate di
seguito.
I computer assemblati autonomamente non sono
inclusi nella garanzia.
Utenti Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 o versione successiva)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 o versione successiva)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Utenti Macintosh
Mac OS X (ver. 10.3 o successiva)
Microso, Windows e Windows Vista sono marchi
di fabbrica della società statunitense Microso
Corporation, o suoi marchi di fabbrica depositati negli
Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica depositati
della società statunitense Apple Inc. negli Stati Uniti
d’America e in altri Paesi.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modiche senza preavviso.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na
íntegra e guarde-o para futura consulta.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;
2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por
exemplo, jarras, sobre o aparelho.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no nal da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no nal da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia
e em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção
de dados, os produtos necessitarem de uma ligação
permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por prossionais qualicados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o
no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos
de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções
do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite
a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou
a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço
ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos
documentos de serviço ou de garantia.
Características
Esta unidade é um altifalante omnidireccional com
amplicador incorporado que pode ser utilizado com
uma câmara de vídeo Sony com um multi terminal.
Esta unidade é alimentada através de uma bateria
recarregável incorporada, pelo que não necessita da
sua própria fonte de alimentação externa.
Precauções
Segurança
A placa de identicação está na parte de baixo.
Após a utilização
Desde que o cabo de ligação esteja ligado à tomada de
minicha estéreo desta unidade, a alimentação desta
unidade não está completamente desligada. Desligue
sempre o cabo de ligação após a sua utilização.
Objectos estranhos
Não permita a entrada de um objecto estranho nos
terminais.
Se o zer, pode causar uma avaria ou um acidente.
Não permita a entrada de um objecto estranho na
abertura do altifalante.
Se houver uma avaria ou falha
Na eventualidade pouco provável de uma avaria
ou falha ou se um objecto estranho entrar, desligue
imediatamente esta unidade da câmara de vídeo e
contacte o seu revendedor Sony mais próximo.
Manuseamento
O altifalante, o amplicador incorporado e a caixa
estão alinhados com precisão uns com os outros. Não
deve desmontá-los nem modicá-los.
Se a caixa car suja, limpe-a com um pano macio e
um pouco de detergente suave. Não utilize diluente,
benzeno, álcool, etc., pois danicarão o acabamento
da superfície da caixa.
Mantenha esta unidade longe dos seguintes locais.
Locais de temperaturas altas, como à luz directa do
sol ou perto de um aquecedor.
Dentro de um carro com os vidros fechados
(sobretudo no Verão).
Locais húmidos, como casas de banho.
Locais poeirentos ou de areia.
Perto de um relógio, cartão de crédito, etc. (Apesar
de esta unidade ter isolamento magnético, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou
disquetes diante do altifalante.)
Coloque esta unidade numa superfície nivelada.
Esta unidade pode cair, se instalada em determinadas
condições.
Coloque esta unidade num local estável e plano.
Quando deslocar esta unidade, não coloque objectos
magnéticos, como disquetes ou cartões de crédito,
próximo dela.
Quando deslocar esta unidade, não segure nela
quando estiver ligada a uma câmara de vídeo.
Não utilize esta unidade perto de um televisor, rádio
ou sintonizador. Se o zer, poderá entrar ruído no
televisor, rádio ou sintonizador.
Identicação das peças
Botão do volume (-)
Botão do volume (+)*
Luz de corrente POWER
Tomada de minicha estéreo
Terminal de carregamento USB
* Há uma parte saliente na superfície do botão. Utilize-a
como guia quando utilizar o botão.
Fixar esta unidade na câmara de
vídeo
1 Desligue a corrente da câmara de vídeo.
2 Ao mesmo tempo que apoia esta unidade,
ligue a tomada de minicha estéreo desta
unidade ao Multi Terminal da câmara de
vídeo com o cabo de ligação fornecido.
Alinhe a marca
na cha do cabo de ligação com
a marca no multi terminal da câmara de vídeo e
insira a cha.
Se forçar a introdução da cha da forma errada, vai
provocar uma avaria.
Quando o cabo de ligação estiver ligado à tomada de
minicha estéreo desta unidade, a unidade recebe
alimentação e a luz de corrente POWER desta unidade
acende-se na cor verde.
Não ligue a multicha do cabo de ligação fornecido ao
terminal de carregamento USB desta unidade.
Após a utilização
Desligue a corrente da câmara de vídeo e desligue
o cabo de ligação desta unidade e da câmara de
vídeo.
Utilizar esta unidade
Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara,
ela emite o som do vídeo.
Alterar o volume
Pode alterar o volume premindo os botões + ou –
nesta unidade.
Pode alterar o volume gradualmente mantendo
premido qualquer dos botões do volume.
Carregar esta unidade (ver Ilustração -1)
Ligue esta unidade ao computador através do cabo
Micro USB fornecido.
O carregamento começa quando esta unidade e o
computador estiverem ligados. O carregamento
está concluído após cerca de 3 horas no máximo e o
indicador (vermelho) apaga-se automaticamente.
Se a luz de corrente POWER acender na cor laranja, isso
signica que a restante carga da bateria está muito baixa.
Carregue esta unidade.
Esta unidade não consegue reproduzir o som do
computador através do cabo Micro USB (apenas para
carregamento).
Se utilizar um cabo vendido à parte
(ver Ilustração -2)
Pode utilizar esta unidade com o seu smartphone e leitor
de áudio digital.
Nota
Não coloque esta unidade próximo do seu ouvido.
Retire esta unidade antes de gravar. Se estiver xa,
pode causar ruído.
Mantenha esta unidade estável quando premir os
botões do volume.
Quando houver outro dispositivo ligado à tomada
HDMI ou à tomada dos auscultadores da câmara
de vídeo, a saída de som para esse dispositivo tem
prioridade, pelo que não sai som desta unidade.
Quando esta unidade estiver xa, o controlo do
volume na câmara de vídeo não funciona e não sai
som do altifalante interno da câmara de vídeo.
Não levante esta unidade quando estiver xa na
câmara de vídeo.
Guardar
Quando transportar esta unidade, retire-a sempre
da câmara de vídeo e guarde-a na bolsa fornecida.
Nota
Quando guardar esta unidade, retire o cabo de ligação
da mesma. Esta unidade pode car danicada se for
guardada na bolsa com o cabo de ligação ligado.
Guarde o cabo de ligação, o cabo Micro USB e esta
unidade separadamente nas divisórias da bolsa.
Resolução de problemas
Antes de solicitar a reparação da unidade, faça as
seguintes vericações.
Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Sony
mais próximo.
Há cortes no som ou ruído.
O volume desta unidade está demasiado alto.
Reduza o volume com botão de volume - nesta
unidade.
O cabo de ligação não está devidamente
ligado.
Retire o cabo de ligação e volte a ligá-lo.
Certique-se de que as chas do cabo de
ligação estão devidamente inseridas no Multi
Terminal da câmara de vídeo e na tomada de
minicha estéreo desta unidade.
Esta unidade está demasiado perto de um
televisor.
Afaste-a do televisor.
O som está baixo ou não há som.
A corrente da câmara de vídeo está desligada.
Ligue a corrente da câmara de vídeo.
Esta unidade está com o volume no mínimo.
Aumente o volume com botão de volume +
nesta unidade.
O cabo de ligação não está devidamente
ligado.
Retire o cabo de ligação e volte a ligá-lo.
Certique-se de que as chas do cabo de
ligação estão devidamente inseridas no Multi
Terminal da câmara de vídeo e na tomada de
minicha estéreo desta unidade.
Há um cabo de auscultadores ou um cabo
HDMI ligado à câmara de vídeo.
Retire o cabo de auscultadores ou o cabo
HDMI.
O som está distorcido.
A bateria desta unidade não tem carga
suciente.
Carregue esta unidade.
O indicador (vermelho) não se acende
Esta unidade está totalmente carregada.
O transformador de CA USB não é compatível
com esta unidade.
Carregue esta unidade com um transformador
de CA USB recomendado.
Também pode carregá-la ligando-a a um
computador através do cabo Micro USB
fornecido.
A luz de corrente POWER está a piscar.
Por vezes, a luz de corrente POWER pode
piscar quando o volume estiver alto.
A corrente da câmara de vídeo desliga-se.
A bateria da câmara de vídeo não tem carga
suciente.
Substitua-a por uma bateria carregada.
Características técnicas
Altifalante
Tipo Alcance total
Altifalante utilizado 30 mm de diâmetro
Tipo de caixa Selada
Impedância 6 Ω
Amplicador
Saída máxima 1,5 W (10% THD, 1 kHz,
6 Ω, quando ligado por USB)
Alimentação e características gerais
Fonte de alimentação CC 5 V
Tempo de carregamento Aprox. 3 horas
Tempo de funcionamento
contínuo da bateria
incorporada
Aprox. 10 horas*
* O tempo de funcionamento contínuo acima indicado
poderá diferir consoante a temperatura ambiente ou
as condições de funcionamento.
Intervalo da temperatura
de funcionamento
5 °C a 35 °C
Dimensões máximas
(diâmetro máximo ×
altura)
Aprox. Ø57 mm × 65 mm
Peso Aprox. 87 g
(com uma bateria
recarregável)
Itens incluídos
Altifalante portátil RDP-CA2 (1), cabo de ligação (1),
cabo Micro USB (1), bolsa (1), documentos impressos
Acessório recomendado
Transformador de CA USB: AC-UD10 (vendido à parte)
Ambiente de computador recomendado para o
carregamento USB
Computadores com um dos seguintes sistemas
operativos instalados e equipados com uma porta USB
de série
O funcionamento não está garantido em todos os
computadores que correspondam às condições de
ambiente abaixo indicadas.
Os computadores feitos em casa não estão incluídos
na garantia.
Utilizadores do Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 ou posterior)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 ou posterior)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Utilizadores do Macintosh
Mac OS X (Ver. 10.3 ou posterior)
Microso, Windows e Windows Vista são marcas
comerciais da empresa norte-americana Microso
Corporation ou marcas comerciais registadas nos EUA e
noutros países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da empresa
norte-americana Apple Inc. registadas nos Estados
Unidos e noutros países.
O design e as especicações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Перед эксплуатацией устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните
его для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения риска возгорания или поражения
электрическим током:
1) не подвергайте устройство воздействию дождя
или влаги.
2) не устанавливайте на устройство предметы,
заполненные жидкостью, например, вазы.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или
его упаковке обозначает, что данное устройство
нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Его следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки электрического
и электронного оборудования. Неправильная
утилизация данного изделия может привести
к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому
для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации
о переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Утилизация использованных
элементов питания (применяется в
странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора
отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке
означает, что элемент питания, поставляемый
с устройством, нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный символ
может комбинироваться с символом химического
элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb)
указываются, если содержание данных металлов
более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
использованных элементов питания, вы
предотвращаете негативное влияние на
окружающую среду и здоровье людей, возникающее
при неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов, использованных при
изготовлении элементов питания, способствует
сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях
безопасности, выполнения каких-либо действий
или сохранения имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача постоянного питания
от встроенного элемента питания, замену такого
элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных
элементов питания, после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт по сбору
электронного и электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,
пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте использованные элементы питания в
соответствующие пункты по сбору и переработке
использованных элементов питания.
Для получения более подробной информации
о вторичной переработке данного изделия или
использованного элемента питания, пожалуйста,
обратитесь в местные органы городского
управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для клиентов в странах, на
которые распространяются Директивы
ЕС >
Данное изделие произведено непосредственно
или от имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы,
касающиеся соответствия данного изделия
законодательству Европейского Союза, следует
направлять авторизованному представителю,
компании Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым
вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста,
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих сопроводительных документах
или гарантийном талоне документах.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной
коробке.
Характеристики
Данное устройство является всенаправленным
динамиком со встроенным усилителем, который
можно использовать с видеокамерой Sony с
многоцелевым разъемом.
Данное устройство работает от встроенного
аккумулятора и для него не требуется отдельный
внешний источник питания.
Меры предосторожности
О безопасности
Фирменная табличка расположена с нижней
стороны.
После использования
Пока соединительный кабель подключен к
стереофоническому мини-гнезду, питание
данного устройства отключено не полностью.
Всегда отключайте соединительный кабель после
использования.
Посторонние предметы
Не допускайте попадания посторонних предметов в
разъемы.
В противном случае может произойти поломка или
несчастный случай.
Не допускайте попадания посторонних предметов в
отверстие динамика.
В случае неисправности или отказа
В случае такого маловероятного события, как
неисправность, отказ или попадание посторонних
предметов внутрь устройства, немедленно
отключите устройство от видеокамеры и обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
Об уходе
Блок динамика, встроенный усилитель и корпус
точно соединены друг с другом. Не разбирайте и
не модифицируйте их.
В случае загрязнения корпуса вытрите его мягкой
тканью, используя небольшое количество слабого
раствора моющего средства. Не используйте
растворители, бензин, спирт и т.п., так как это
может привести к повреждению покрытия
поверхности корпуса.
Храните данное устройство вдали от следующих
мест.
Места, подверженные влиянию высокой
температуры, например места под прямым
солнечным светом или возле обогревателя.
Внутри автомобиля, в котором закрыты окна
(особенно летом).
Влажные места, например ванная комната.
В пыльных местах или на песке.
Вблизи часов, кредитных карт и т.п. (Хотя
данное устройство оснащено магнитным
экранированием, не оставляйте магнитные
ленты с записями, часы, кредитные карты или
гибкие диски перед динамиком.)
Размещайте данное устройство на ровной
поверхности.
Данное устройство может перевернуться или
упасть в случае установки в определенных
условиях.
Размещайте данное устройство на устойчивой и
плоской поверхности.
При перемещении данного устройства не
размещайте рядом с ним магнитные устройства,
например гибкие диски или кредитные карты.
При перемещении данного устройства не
удерживайте его, если присоединена видеокамера.
Не используйте данное устройство рядом с
телевизором, радиоприемником или тюнером.
Такие действия могут привести к появлению
помех в телевизоре, радиоприемнике или тюнере.
Наименование компонентов
Кнопка громкости (-)
Кнопка громкости (+)*
Индикатор POWER
Стереофоническое мини-гнездо
USB-разъем для зарядки
* На поверхности кнопки есть выступ. Используйте
его как направляющую при эксплуатации.
Подключение данного
устройства к видеокамере
1 Выключите питание видеокамеры.
2 Поддерживая устройство, подключите
стереофоническое мини-гнездо данного
устройства к многоцелевому разъему
видеокамеры с помощью прилагаемого
соединительного шнура.
Совместите знак
на штекере соединительного
кабеля со знаком на многоцелевом разъеме
видеокамеры в вставьте штекер.
Установка его обратной стороной с применением
чрезмерной силы может привести к
неисправности.
Если соединительный кабель подключен к
стереофоническому мини-гнезду данного
устройства, питание подается на устройство и
индикатор POWER данного устройства горит
зеленым цветом.
Не подсоединяйте универсальный штекер
прилагаемого соединительного кабеля к USB-
разъему для зарядки данного устройства.
После использования
Выключите питание видеокамеры и отключите
соединительный кабель от устройства и
видеокамеры.
Использование устройства
Если данное устройство подключено к
видеокамере, оно будет воспроизводить звук
для видео.
Изменение громкости
Вы можете изменять громкость посредством
нажатия кнопки громкости + или – на данном
устройстве.
Для плавного изменения громкости удерживайте
нажатой одну из кнопок громкости.
Зарядка устройства (См. рисунок -1)
Подключите устройство к компьютеру через
прилагаемый кабель Micro USB.
При подключении устройства к компьютеру
начнется зарядка. Зарядка завершится примерно
через 3 часа и индикатор (красный) погаснет
автоматически.
Если индикатор POWER загорится оранжевым
цветом, это означает, что оставшийся заряд
аккумулятора очень низкий. Зарядите устройство.
Данное устройство не может воспроизводить звук
компьютера через кабель Micro USB (только для
зарядки).
При использовании отдельно
продаваемого кабеля (См. рисунок -2)
Вы можете использовать данное устройство со
своим смартфоном и цифровым аудиоплеером.
Примечание
Не размещайте устройство близко к уху.
Отсоедините данное устройство перед
выполнением записи. В противном случае могут
появляться помехи.
Держите устройство устойчиво при нажатии
кнопок громкости.
При подключении другого устройства к гнезду
HDMI или гнезду для наушников видеокамеры
выходной сигнал для подключенного устройства
будет иметь приоритет, поэтому данное
устройство не будет воспроизводить звук.
Если данное устройство подсоединено,
регулировка громкости на видеокамере не
функционирует и внутренний динамик
видеокамеры не воспроизводит звук.
Не поднимайте данное устройство, если оно
подсоединено к видеокамере.
Хранение
При переноске данного устройства всегда
отсоединяйте его от видеокамеры и храните его
в прилагаемом футляре.
Примечание
При хранении отсоединяйте от данного
устройства соединительный кабель. Данное
устройство может быть повреждено, если
его хранить в футляре с присоединенным
соединительным кабелем.
Храните соединительный кабель, кабель Micro
USB и данное устройство отдельно в разделенных
отсеках внутри футляра.
Поиск и устранение
неисправностей
Перед обращением в сервисный центр выполните
следующие проверки.
Если неисправность не будет устранена, обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
Раздается треск, звук пропадает или
слышны помехи
Для громкости данного устройства
установлен слишком высокий уровень.
Уменьшите громкость с помощью кнопки
громкости - на данном устройстве.
Соединительный кабель не подключен
надлежащим образом.
Отсоедините соединительный шнур и
подключите его снова. Убедитесь в том,
что штекеры соединительного кабеля
надежно вставлены в многоцелевой разъем
видеокамеры и стереофоническое мини-
гнездо данного устройства.
Данное устройство размещено слишком
близко к телевизору.
Разместите его дальше от телевизора.
Звук тихий или отсутствует
Питание видеокамеры выключено.
Включите питание видеокамеры.
Для данного устройства установлена
минимальная громкость.
Увеличьте громкость с помощью кнопки
громкости + на данном устройстве.
Соединительный кабель не подключен
надлежащим образом.
Отсоедините соединительный шнур и
подключите его снова. Убедитесь в том,
что штекеры соединительного кабеля
надежно вставлены в многоцелевой разъем
видеокамеры и стереофоническое мини-
гнездо данного устройства.
К видеокамере подключен кабель для
наушников или HDMI-кабель.
Отсоедините кабель для наушников или
HDMI-кабель.
Звук искажен
Оставшийся заряд аккумулятора
устройства является недостаточным.
Зарядите устройство.
Индикатор (красный) не загорается
Устройство полностью заряжено.
USB-адаптер переменного тока
несовместим с данным устройством.
Зарядите данное устройство с помощью
рекомендуемого USB-адаптера переменного
тока.
Вы также можете зарядить его, подключив
к компьютеру через прилагаемый кабель
Micro USB.
Мигает индикатор POWER
Индикатор POWER может иногда мигать
при установке высокой громкости.
Питание видеокамеры выключается.
Оставшийся заряд аккумулятора
видеокамеры является недостаточным.
Замените его на заряженный аккумулятор.
Технические характеристики
Динамик
Тип Полный диапазон
Используемый динамик Диаметр 30 мм
Тип корпуса Герметичный
Полное сопротивление 6 Ом
Усилитель
Максимальная выходная
мощность
1,5 Вт (10 % от
суммарного
коэффициента гармоник,
1 кГц, 6 Ом, при
подключении через USB)
Питание и общие сведения
Источник питания 5 В постоянного тока
Время зарядки Приблиз. 3 часа
Время непрерывной
работы от встроенного
аккумулятора
Приблиз. 10 часов*
* Вышеуказанное время непрерывной работы
может отличаться в зависимости от температуры
окружающей среды или условий эксплуатации.
Диапазон рабочей
температуры
От 5 °C до 35 °C
Максимальные размеры
(максимальный диаметр
× высота)
Приблиз. Ø57 мм × 65 мм
Масса Приблиз. 87 г
(с аккумулятором)
Комплектность поставки
Портативный динамик RDP-CA2 (1),
соединительный шнур (1), кабель Micro USB (1),
футляр (1), набор печатной документации
2
MULTI
1
2
/