ACCO Brands H315 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для ламинаторов GBC HeatSeal HighSpeed H215 и H315 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны характеристики устройств, включая их высокую скорость ламинирования, простоту использования и функции защиты. Спрашивайте!
  • Что делать, если документ выходит из ламинатора волнистым?
    Что делать, если ламинированный документ получается мутным?
    Как очистить валики ламинатора?
    Можно ли ламинировать только одну сторону документа?
    Каков гарантийный срок на ламинатор?
36
Особоепримечание
Благодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора
GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий
запах в течение начального периода эксплуатации. Это волне
нормально; запах уменьшится после нескольких часов работы.
Правилаэлектробезопасности
Данное устройство должно подключаться к источнику питания с
напряжением, соответствующим величинам, указанным на устройстве.
Отсоединять устройство от сети, если вы хотите переставить его в
другое место или при длительном отсутствии необходимости в его
использовании.
Не включать устройство, если электрический шнур или вилка
повреждены. Запрещается модифицировать входящую в комплект
поставки вилку электропитания. Вилка сконфигурирована на
соответствующее электропитание.
Не перегружать электрические розетки сверх их мощности, так как это
может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
Устройство предназначено для использования только внутри
помещений.
Никогда не проталкивать предметы через прорези в корпусе. Не
проливать жидкость на данное устройство.
Необходимо пристальное наблюдение при использовании данного
устройства в непосредственной близости от детей.
Правилаобщейбезопасности
Использовать устройство только по прямому назначению — для
ламинирования документов.
В открытой полости пакетоприемника ламинатора размещать
исключительно пакеты/документы.
Размещать устройство следует на безопасной, устойчивой рабочей
поверхности во избежание падения устройства и возможности
причинения телесного повреждения и повреждения устройства.
Соблюдать все предупреждения и инструкции, отмеченные на устройстве.
Устройство следует устанавливать вблизи розетки питания; к розетке
питания должен быть обеспечен свободный доступ.
Не производить попыток одностороннего ламинирования; это
испортит ламинатор.
Не блокируйте вентиляционные прорези, это вызовет перегрев
ламинатора.
На данном устройстве имеются следующие знаки, стандартизованные
организациями ISO и IEC, означающие следующее:
Отжимнойрычаг
Горячее
ламинирование
Вкл/Выкл
ДАННОЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНАЙДЕНОНАУСТРОЙСТВЕ.
Опасностьпораженияэлектрическим
током.Неоткрывать.Внутри
нетдеталей,обслуживаемых
пользователем.Затехобслуживанием
обращайтеськквалифицированному
обслуживающемуперсоналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
m
c
Данное сообщение о безопасности означает, что Вы можете получить
серьезную травму или погибнуть, если откроете устройство и
подвергнете себя воздействию опасного напряжения.
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЙЗНАКБЕЗОПАСНОСТИРАСПОЛОЖЕН
ПЕРЕДКАЖДЫМСООБЩЕНИЕМОБЕЗОПАСНОСТИВДАННОЙ
ИНСТРУКЦИИ.
ДАННЫЙЗНАКУКАЗЫВАЕТНАПОТЕНЦИАЛЬНУЮЛИЧНУЮ
ОПАСНОСТЬ,КОТОРАЯМОЖЕТПРИВЕСТИКПОЛУЧЕНИЮ
ТРАВМВАМИИЛИДРУГИМИЛИЦАМИ,АТАКЖЕВЫЗВАТЬ
ПОВРЕЖДЕНИЕУСТРОЙСТВАИЛИИМУЩЕСТВА.
m
Инструкциипобезопасности
ВАША БЕЗОПАСНОСТЬ НАРЯДУ С БЕЗОПАСНОСТЬЮ ДРУГИХ ЛИЦ
ЯВЛЯЮТСЯ ВАЖНЫМИ АСПЕКТАМИ ДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS
EUROPE. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ И УСТРОЙСТВО СОДЕРЖАТ ВАЖНУЮ
ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРИВЕДЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ
СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИНЕСЛЕДУЕТ
ПОДКЛЮЧАТЬЛАМИНАТОРКЭЛЕКТРОСЕТИДОТЕХПОР,
ПОКАПОЛНОСТЬЮНЕПРОЧИТАНЫДАННЫЕИНСТРУКЦИИ.
ХРАНИТЬИНСТРУКЦИИНАДЛЕЖИТВУДОБНОММЕСТЕ
ДЛЯПОСЛЕДУЮЩИХСПРАВОК.ВОИЗБЕЖАНИЕТРАВМ
ПРИУСТАНОВКЕИЭКСПЛУАТАЦИИДАННОГОУСТРОЙСТВА
ДОЛЖНЫСОБЛЮДАТЬСЯСЛЕДУЮЩИЕОСНОВНЫЕМЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
m
Важныемерыпредосторожности
m
Предостережение!Отсоединять устройство от розетки
электропитания до начала чистки.
Протирать внешнюю поверхность только влажной тканью.
Не использовать моющие средства или растворители.
Не использовать аэрозольные чистящие средства.
Нечего не распылять во внутрь устройства.
m
Чистка
Техническиеданные
GBCHeatSealH215HighSpeed
230 В / 50 Гц / 2,1 A / 400 Вт
455 x 172 x 131 мм
2,2 кг
245 мм
2 x 125 мкм (всего 250 мкм)
0,6 мм
5 мин
Электропитание
Размерыустройства
Весустройства
Максимальнаяширинапакета
Максимальнаятолщинапакета
Максимальнаятолщинапакетавместесдокументом
Времяпрогрева(2x75мкм)
GBCHeatSealH315HighSpeed
230 В / 50 Гц / 2,1 А / 400 Вт
566 x 198 x 138 мм
3,00 кг
320 мм
2 x 125 мкм (всего 250 мкм)
0,6 мм
5 мин
37
o
RUS
Гарантия
Работа данного устройства обеспечивается двухлетней гарантией
от даты приобретения при условии нормальной эксплуатации. В
рамках гарантийного периода компания ACCO Brands Europe на свое
усмотрение произведет либо ремонт, либо замену неисправного
устройства бесплатно. Данная гарантия не распространятся на
неисправности, вызванные несоблюдением правил эксплуатации или
использованием изделия в непредусмотренных целях. Необходимо
подтверждение даты приобретения. Работы по ремонту и модификации,
проведенные лицами, не имеющими сертификации компании ACCO
Brands Europe, прекращают действие гарантии. Мы стремимся
обеспечить высокие эксплуатационные свойства изделия согласно
предоставленной спецификации. Данная гарантия не затрагивает
юридические права потребителей в рамках соответствующего
национального законодательства, регулирующего продажу товаров.
Зарегистрируйте данный продукт по адресу www.accoeurope.com
Полезныеподсказкидляламинирования
1
Процедураустановкитемпературногорежима:
При ламинировании тонкой бумаги с недостаточной кроющей
способностью печатной краски установить степень нагрева на
круговой шкале в нижнем конце диапазона. Толстая бумага и
чрезмерная кроющая способность печатной краски требуют
установки более высокой степени нагрева. Установки степени
нагрева меняются в зависимости от отделки, химического состава и
теплопоглотительных свойств ламинируемого материала.
2
До начала процесса ламинирования важных документов или
документов в единственном экземпляре следует всегда прогонять
через ламинатор пробный пакет аналогичного типа документов.
3
Не пытайтесь делать одностороннее ламинирование. Это приведет
к порче ламинатора.
4
По окончании ламинирования уберите пакет из тыловой части
машины и поместите его для охлаждения на прохладную плоскую
поверхность во избежание скручивания и изгибов пакета.
5
Не блокируйте вентиляционные прорези; это вызовет перегрев
ламинатора.
Ремонтно-техническоеобслуживание
Не предпринимайте попыток обслуживать или ремонтировать
ламинатор самостоятельно. В случае неисправности следует отключить
изделие и связаться с представителем техобслуживания компании
ACCO Brands Europe по любым необходимым ремонтным работам.
Рабочиеинструкциипогорячемуламинированию
1
Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику
питания.
2
Нажатькнопкупитания в положение “ON” (Вкл) для подачи
питания (рис. 1), загорится красный свет индикатора нижнего
температурного режима (второй индикатор снизу).
3
Используя рекомендации по ламинированию (рис. 2), с
помощью кнопок (рис. 3) выберите установку степени нагрева,
соответствующую толщине пакета и типу материала для
ламинирования
Если ламинируемый элемент не выглядит прозрачным, то это
означает, что температура ламинатора не достаточно высокая.
Оставить ламинатор в режиме прогрева еще на несколько минут и
затем прогнать пакет еще раз.
Если ламинируемый элемент выглядит покрытым рябью, то
ТЕМПЕРАТУРА слишком высокая. Проверить правильность
установки температурного режима.
Всегда иметь в запасе достаточное время для корректировки
ламинатора к изменениям установки степени нагрева.
4
По достижении ламинатором рабочей степени нагрева раздастся
звуковой сигнал и загорится зеленый индикатор (первый индикатор
снизу).
5
Расположить документ, подлежащий ламинированию, в пакете
GBC для ламинирования так, чтобы нижняя кромка документа была
выровнена по запаянной кромке пакета, а поля по правой и левой
сторонам документа были одинаковыми (рис. 4).
6
Вставить пакет с документом прямо в устройство запаянной
кромкойвперед
.
7
Ламинированный элемент автоматически выйдет из задней стороны
устройства. Как только движение пакета прекратится, немедленно
поместить его на ровную поверхность для охлаждения на одну
минуту до начала его дальнейшей обработки (рис. 5).
8
По окончании ламинирования нажать кнопку “OFF” (Выкл) для
выключения питания устройства.
НЕВВОДИТЕВУСТРОЙСТВОПАКЕТБЕЗДОКУМЕНТА
Отжимнаякнопка
Как пользоваться отжимной кнопкой.
1
В случае заедания пакета или его неправильного ввода, немедленно
выключить ламинатор.
2
Нажать отжимную кнопку для отсоединения мотора от роликов (рис.
6).
3
Вытяните ваш документ обратно из ламинатора при нажатой
отжимной кнопке (рис. 7).
4
Произведите чистку роликов путем прогона через устройство
очистного листа бумаги, поставляемого вместе с ламинатором, 2
или 3 раза в горячем режиме работы. При отсутствии очистного
листа воспользуйтесь аналогичным листом, сделанным из картона
по ширине ламинатора.
5
Продолжить ламинирование.
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
www.accoeurope.com
Ref: H215-H315/5411
Issue: 1 (06/07)
G ACCO Service Division
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
Tel: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576
www.acco.co.uk/service
F ACCO France
Service Aprés-Vente
Tel: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49
D ACCO Deutschland
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: +49 7181/887-420, Fax: +49 7181/887-498
E ACCO Iberia SL
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: 91 669 9391, Fax: 91 672 07 11
I ACCO Brands Italia Srl
Via Pietro Nenni 13, Settimo Torinese (TO)
Tel: +39 011 896 11 11, Fax: +39 011 896 11 13
B ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
[email protected], www.accobenelux.be
o ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
[email protected], www.accobenelux.be
O ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
[email protected], www.accobenelux.nl
S ACCO Brands Nordic AB
c Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
N Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
o
o
o
o XERTEC a.s.
o U Továren, 770/1b, 102 00, Praha 10, Ceska Republika
Tel: +420 271 741 800, Fax: +420 271 743 143
www.xertec.cz
Q SERWIS ACCO
05-300 Mińsk Mazowiecki, Ul. Grobelnego 4, Polska
Tel: +48 25 758 11 90, Fax: +48 25 758 11 90
H ACCO Hungária Kft
Budapest, Ócsai út 4., 1239, Hungária
Tel: +36 1 283 1645, Fax: +36 0 283 0928
o
Представительствокомпании
«АККОДойчландГМБХиКО.КГ»
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
o
ПолиграфическиеСИСТЕМБ
03110 Киев, Украина, Пр.Червонозоряний, 51,
офис 216 лабораторного корпуса НИИ СП
Тел: (+38) 044 495-1293, Факс: (+38) 044 248-4923
o ACCO Australia Pty Ltd
Level 2, 8 Lord Street, Botany, NSW, Australia 2019
Tel: +61 2 9700 0180, Fax: +61 2 9700 0195
A ACCO Österreich
Sallmann Bürotechnik GmbH, Schumacherstr.13, 5020 Salzburg
Tel: 0662 4345 160, Fax: 0662 4345 164
C ACCO Schweiz
ABC Bürotechnik AG, Winkelbüel 4, 6043 Adligenswil
Tel: 041 375 6060, Fax: 041 375 6061
o ACCO-Rexel Ltd
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302
[email protected], www.accorexel.ie
o GBC Asia Pte Ltd
o 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
o Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
o GBC-Japan K.K.
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
[email protected], www.gbc-japan.co.jp
IRL
RUS
AUS
Service
LUX
CZ
LV
EST
LT
SK
UR
JPN
IND
PAK
BD
/