SurgeArrest Essential

APC SurgeArrest Essential Спецификация

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством пользователя по устройствам защиты от перенапряжения APC PM8 и PMF83VT. Готов ответить на ваши вопросы об их функциях, установке и использовании. В руководстве описаны характеристики устройств, процедуры установки, а также способы устранения неполадок и индикаторы состояния.
  • Что делать, если индикатор защиты от перенапряжения не горит?
    Что означает загорание индикатора перегрузки?
    Как сбросить устройство после срабатывания автоматического выключателя?
Seguridad
• No instale este dispositivo durante una tormenta eléctrica.
• Únicamente para uso en interiores.
• No instale el protector contra sobretensiones en sitios calientes o excesivamente húmedos; no lo utilice con equipos
de acuarios.
Instalación
1. Enchufe el protector contra sobretensiones únicamente en una toma con conexión de tierra.
2. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de su ordenador y/o cualquier otro equipo eléctrico en las tomas del
protector contra sobretensiones
.
Nota
: Antes de enchufar el equipo en el protector contra sobretensiones, compruebe que funcione correctamente.
3. Para los modelos de la serie PMF83VT, conecte un cable telefónico modular entre la toma de pared telefónica y el
conector contra sobretensiones
indicado . Conecte otro cable telefónico modular entre el conector contra
sobretensiones
indicado y el teléfono, módem o máquina de fax.
4. Todos los modelos de la serie PMF83VT poseen conectores coaxiales. Conecte un cable coaxial desde la fuente del
cable al conector
indicado . Conecte el cable coaxial suministrado entre el conector marcado con el icono
y el equipo que desea proteger (decodificador de TV por cable, vídeo, televisor o cable módem).
5. Coloque el interruptor de encendido/apagado
en la posición “I”.
Interruptor
- Cuando se produce una condición de sobrecarga de salida, la alimentación se desconecta
automáticamente, desenchufando todos los equipos del producto SurgeArrest. Desconecte todos los equipos conectados
y, a continuación, pulse el interruptor
para restablecer el protector contra sobretensiones. A continuación, vuelva a
conectar todos los equipos.
Indicador de protección contra sobretensiones
: el indicador de protección está designado como 230 V~ 10 A
MÁX. Cuando la unidad está enchufada y encendida, el indicador de protección contra sobretensiones verde se
enciende para indicar que el protector contra sobretensiones puede ofrecer una protección a los equipos frente a
sobretensiones eléctricas dañinas. Si el indicador no se ilumina cuando la unidad está enchufada y encendida, significa
que la unidad está averiada y no está en condiciones de proteger al equipo conectado. En este caso, debe ser devuelta de
acuerdo con las instrucciones suministradas por el departamento de Asistencia Técnica de Schneider Electric IT
(SEIT).
Indicador de conexión a tierra en buen estado - Cuando el protector contra sobretensiones está enchufado y
encendido, el indicador de conexión a tierra en buen estado se ilumina (verde) para indicar que el enchufe eléctrico
está correctamente conectado a tierra. Si el indicador no se ilumina, existe un problema con el cableado del edificio.
Para corregir el problema, solicite el servicio técnico de un electricista certificado y cualificado.
Indicador de sobrecarga
- Si este indicador se enciende, desconecte los dispositivos hasta que se apague el indicador.
Guía de gestión de cables
-
Mantenga los cables conectados a la unidad de forma prolija y organizada, y también es posible
realizar la instalación en la pared
con el protector contra sobretensiones (consulte a continuación).
10
Segurança
• Não se deve fazer a instalação deste dispositivo durante trovoadas.
• Para a utilização exclusiva em ambientes internos.
• Não instale o protetor contra picos de tensão num local quente ou excessivamente húmido e não o utilize com equipamentos de
aquário.
Instalação
1. Ligue o protetor contra picos de tensão apenas a uma tomada com ligação à terra.
2. Ligue o cabo de alimentação dos seus equipamentos elétricos às tomadas do protetor contra picos de tensão .
Observação: verifique se o equipamento a ser protegido está a funcionar corretamente antes de ligá-lo ao protetor contra picos de
tensão.
3. Para os modelos da série PMF83VT, ligue um cabo telefónico modular à tomada de telefone e à ficha do protetor contra picos de
corrente
com a marcação . Ligue outro cabo de telefone modular à ficha do protetor contra picos de corrente com a
marcação e ao telefone, modem ou fax.
4. Todos os modelos da série PMF83VT possuem conectores coaxiais. Ligue um cabo coaxial do dispositivo de origem ao conector
com a marcação . Ligue o cabo coaxial fornecido, do conector com a indicação ao equipamento a ser protegido
(caixa de CATV, leitor/gravador de cassetes de vídeo, TV, modem de cabo).
5. Desloque o interruptor de energia
para a posição “I”.
Disjuntor - quando ocorre uma condição de sobrecarga de potência, a alimentação é automaticamente desligada e, por
conseguinte, todos os equipamentos do produto SurgeArrest. Desligue todos os equipamentos ligados e acione o disjuntor para
reiniciar o protetor contra picos de tensão. A seguir, volte a ligar todos os equipamentos.
Indicador de proteção contra picos de corrente
- O indicador de proteção está marcado como 230V~ 10 A MAX. Quando a
unidade estiver ligada, o indicador verde de proteção contra picos de corrente irá acender para indicar que o protetor contra picos de
corrente é capaz de proteger o equipamento contra picos elétricos prejudiciais. Se o indicador não acender quando a unidade estiver
ligada à tomada e estiver a receber alimentação, a unidade sofreu danos e não é capaz de proteger os seus equipamentos. Deverá
devolvê-la, como indicam as instruções fornecidas pelo Suporte Técnico da Schneider Electric IT (SEIT).
Indicador de ligação à terra OK - Quando o protetor contra picos de tensão está ligado à tomada e está a receber alimentação, o
indicador de ligação à terra OK acende (verde) para mostrar que a tomada fonte da alimentação está adequadamente ligada à
terra. Se o indicador de ligação à terra OK não acender, poderá existir algum problema com a cablagem do edifício. Contacte um
eletricista para verificar e corrigir o eventual problema.
Indicador de sobrecarga
- Se este indicador acender, desligue os dispositivos para que o indicador apague.
Guia de gestão do cabo -Mantém os cabos de alimentação ligados à unidade organizados e permite a montagem na parede
com o protetor contra picos de corrente (ver abaixo).
3
1
1
10
7
Меры предосторожности
Не устанавливайте этот прибор во время грозы.
Прибор предназначен для применения только в помещениях.
Не устанавливайте прибор в помещениях с повышенной температурой и влажностью; не используйте с аквариумным
оборудованием.
Установка
1. Подключите сетевой фильтр для защиты от скачков напряжения к заземленной розетке.
2. Вставьте вилку шнура электропитания компьютера и/
или иного электрического прибора в розетку сетевого фильтра для
защиты от скачков напряжения
.
Примечание. Перед подключением к сетевому фильтру убедитесь, что подлежащий защите прибор находится в
исправном состоянии.
3. Для моделей серии PMF83VT подключите модульный телефонный шнур между телефонной настенной розеткой и
разъемом стабилизатора напряжения
с маркировкой . Подключите другой модульный телефонный шнур между
разъемом стабилизатора напряжения
с маркировкой и телефоном, модемом или факс-аппаратом.
4. Во всех моделях серии PMF83VT имеются коаксиальные разъемы. Подключите коаксиальный кабель от
источника кабеля к разъему с пометкой с маркировкой . Подключите поставляемый коаксиальный кабель
к разъему с маркировкой и к подлежащему защите устройству (блоку кабельного ТВ, видеомагнитофону,
телевизору или кабельному модему).
5. Переведите выключатель питания в положение "I".
Автоматический выключатель
При возникновении состояния перегрузки на выходе происходит автоматическое
выключение питания и отключение всего оборудования от продукта SurgeArrest. Отсоедините все подключенное оборудование,
затем нажмите автоматический выключатель
для сброса сетевого фильтра. После этого опять подсоедините все оборудование.
Индикатор защиты от скачков напряжения
. Индикатор защиты имеет обозначение
230 В ~ 10 А MAX
. Когда блок
подключен и включен, индикатор защиты от скачков напряжения начинает светиться зеленым светом, что показывает готовность
стабилизатора напряжения к защите оборудования от опасных выбросов тока.
Если при включении сетевого фильтра этот
индикатор не горит, это означает, что прибор поврежден и более не может обеспечивать защиту Вашего оборудования. В
этом случае прибор необходимо вернуть изготовителю в соответствии с инструкциями Службы технической поддержки
компании Schneider Electric IT (SEIT).
Индикатор замыкания на землю OK — При включении сетевого выключателя подсоединенного к розетке фильтра для
защиты от скачков напряжения загорается (зеленая) лампочка индикатора замыкания на землю
, показывая, что источник
питания заземлен должным образом. Если индикатор замыкания на землю не включается, это означает, что электропроводка
здания не в порядке. Для устранения этой проблемы пригласите квалифицированного электрика, имеющего право на
выполнение таких работ.
Индикатор перегрузки
Если этот индикатор начинает светиться, отсоедините устройства и дождитесь, пока он
погаснет.
Направляющая для шнура
Позволяет аккуратно наматывать шнуры питания на блок, а также закреплять на стене
вместе со стабилизатором напряжения (см. ниже).
Protector contra sobretensiones de
alto rendimiento
Modelos PM8/PMF83VT -GR, FR y IT
Protetor de Alta Performance
contra picos de tensão
Modelos PM8/PMF83VT -GR, FR, IT
Устройство защиты от перепадов
напряжения высокой надежности
Модели PM8 / PMF83VT -GR, FR, IT
Especificaciones
Garantía limitada
SEIT garantiza sus productos contra defectos de materiales y mano de obra, en condiciones normales de uso y servicio por parte del
propietario original durante la vida útil del producto (en Alemania, corresponde a 20 años a partir de la fecha de compra del producto). Para
las unidades compradas y/o utilizadas en países que no formen parte de la Comunidad Europea, el periodo de garantía es de 3-5 años a partir
de la fecha de compra. De acuerdo con esta garantía, la obligación de SEIT se limita, a su absoluta discreción, a la reparación o sustitución de
todo producto defectuoso. Para obtener servicio técnico durante el período de garantía, el usuario debe recibir un número de autorización
para la devolución de mercancías (RMA), ya sea de SEIT o de un Centro de Servicio Técnico de SEIT, junto con los gastos de transporte
pagados con anterioridad, una breve descripción del problema y el comprobante de compra con la fecha y el lugar de compra. Esta garantía
se aplica únicamente al comprador original. Puede encontrar más información visitando www.apc.com.
PM8 PMF83VT
Voltaje de entrada nominal 230 V
Cargador USB N/A
Coaxial 1 entrada/1 salida
Teléfono 1 entrada/1 salida
Frecuencia de entrada 50 Hz +
5 Hz
Corriente de línea máxima por fase 10A
Longitud del cable 2 metros (6,56 pies) 3 metros (9,84 pies)
Valor nominal en julios
2754 julios
Rechazo de ruido EMI/RFI < 60 dB
Dimensiones (An x P x Al) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 in.)
Especificações
Garantia Limitada
A SEIT garante, para o proprietário original, e durante a vida útil do produto (na Alemanha, o período é de 20 anos a partir da data
da aquisição do produto), que seus produtos não apresentam defeitos de materiais ou mão-de-obra em condições normais de
utilização e serviço. Para unidades adquiridas e/ou utilizadas em países não pertencentes à União Europeia, o período de garantia
é de 3 a 5 anos a partir da data de aquisição. As obrigações da SEIT por força desta garantia limitam-se à reparação ou à
substituição, ao seu exclusivo critério, de quaisquer produtos defeituosos sob tais condições. Para obter serviços fora da garantia,
deve-se obter um número de Autorização de Devolução de Material (RMA, ou Returned Material Authorization) da SEIT ou de
um Centro de Atendimento da SEIT, com os custos de transporte pré-pagos, e devem acompanhar a unidade uma breve descrição
do problema e o comprovativo da data e do local da compra. A presente garantia aplica-se apenas ao comprador original. Pode
obter mais detalhes visitando www.apc.com.
PM8 PMF83VT
Tensão nominal de entrada 230 V
Carregador USB NA
Coaxial
1 entrada/1 saída,
telefone
1 entrada/1 saída
Frequência de entrada 50 Hz +
5 Hz
Corrente de linha máxima por fase 10 A
Comprimento do cabo 2 metros (6.56 ft.) 3 metros (9.84 ft)
Valor nominal em Joules
2754 Joules
Redução de ruído de interferência eletromagnética/de
radiofrequência
< 60 db
Dimensões (LxPxA) 110,3 x 326,5 x 61,7 mm (4,34 x 12,85 x 2,43 in)
Технические характеристики
Ограниченная гарантия
Компания SEIT гарантирует, что при правильном использовании и обслуживании первоначальным владельцем ее
продукция не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение срока службы продукции (для Германии данный
период составляет 20 лет с момента покупки). Для устройств, приобретенных и/или используемых в странах, не входящих в
ЕС, гарантийный период составляет 3-5 лет со дня
приобретения. Обязанности компании SEIT по настоящей гарантии
ограничены ремонтом или, по выбору компании, заменой любых продуктов с указанными дефектами. Для гарантийного
обслуживания Вам необходимо получить у SEIT или в Центре технического обслуживания SEIT номер «Разрешения на
возврат материалов» (Returned Material Authorization или RMA) с уплаченными заранее транспортными расходами и
приложить краткое описание возникшей проблемы, а также документы,
подтверждающие дату и место покупки. Настоящая
гарантия распространяется только на первичных покупателей. Дополнительные сведения можно найти на сайте
www.apc.com.
PM8 PMF83VT
Номинальное входное напряжение 230 В
Зарядное USB-устройство Нет
Коаксиальный (1 вход/1 выход),
телефонный (1 вход/1 выход)
Входная частота 50 Гц +
5 Гц
Максимальный линейный ток фазы 10 А
Длина шнура 2 м (6,56 фута)3 м (9,84 фута)
Джоулевый показатель
2754 Дж
Подавление радио- и электромагнитных помех < 60 дБ
Габариты (Ш x Г x В) 110,3 x 326,5 x 61,7 мм (4,34 x 12,85 x 2,43 дюйма)
Models PMF83VT GR / FR / IT
: -
srg049a
Rear Vie
w
srg046a
srg047a
Bottom View
Side
View
Models PM8 GR / FR
: -
srg048a
/