Metabo STA18LTX 140 Bare Руководство пользователя

Категория
Беспроводные перфораторы (ударные дрели)
Тип
Руководство пользователя
РУССКИЙ ru
67
Оригинальное руководство по эксплуатации
Мы заявляем со всей ответственностью, что
предлагаемые аккумуляторные электролоб-
зики соответствуют указанным нормам и стан-
дартам.
Рис.
H
Электроинструмент предназначен для пиления
цветных металлов и листовой стали, древесины
и аналогичных ей материалов, полимерных и
подобных им материалов. Любое другое
использование является недопустимым.
За ущерб, возникший в результате использо-
вания не по назначению, ответственность несет
только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
прилагаемые к данному
руководству.
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения
риска травмирования прочтите руковод-
ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/
или к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности для будущего
владельца насадки.
Передавайте электроинструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки держите инструмент
только за изолированные поверхности.
Контакт с токопроводящим кабелем может
вызвать подачу напряжения на металлические
части инструмента
и стать причиной удара
током.
Убедитесь, что в том месте, где будут произво-
диться работы, не проходят линии электро-,
водо- и газоснабжения (например, с помощью
металлоискателя).
Пыль, возникающая при обработке
материалов, содержащих свинец, некоторых
видов древесины, минералов и металлов,
может представлять собой опасность для
здоровья. Вдыхание частиц такой пыли или
контакт
с ней может стать причиной появления
аллергических реакций и/или заболеваний
дыхательных путей.
Некоторые виды пыли (например пыль,
возникающая при обработке дуба или бука)
считаются канцерогенными, особенно в
комбинации с дополнительными материалами,
используемыми для обработки древесины
(соли хромовой кислоты, средства защиты
древесины). Обработка материалов с
содержанием асбеста должна выполняться
только
специалистами.
- По возможности используйте подходящий
пылеотсасывающий аппарат.
- Для оптимального удаления пыли при работе
с этим электроинструментом используйте
защитное стекло (5) в комбинации с подхо-
дящим пылесосом Metabo.
- Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей
зоны.
- Рекомендуется надевать респиратор с филь-
тром класса P2.
Соблюдайте действующие национальные пред-
писания по обработке материалов.
Заготовку следует надёжно
закрепить и зафик-
сировать от сдвига, например, с помощью
зажимных приспособлений.
Не пытайтесь резать слишком маленькие заго-
товки.
При пилении направляющая панель должна
плотно прилегать к заготовке.
Не включайте и не выключайте электроинстру-
мент, пока пильное полотно контактирует с
заготовкой.
При перерыве в работе отключите электроин-
струмент и подержите его в
руке до полной
остановки пильного полотна. Никогда не пытай-
тесь вынимать пильное полотно из заготовки
или отводить электролобзик назад, пока
пильное полотно вибрируетв противном
случае возможно появление отдачи.
В случае повторного запуска электролобзика
при нахождении пильного полотна в заготовке
отцентрируйте его в пропиле и проверьте, нет
ли зацепления зубьев
полотна в заготовке. В
случае защемления пильного полотна при
повторном запуске электролобзика возможно
возникновение отдачи.
Опасность травмирования острыми кромками
пильного полотна. После работы пильное
полотно может быть очень горячим. Надевайте
защитные перчатки.
Не приближайте руки к рабочей зоне пиления и
не прикасайтесь к работающему пильному
полотну. Не держите заготовку снизу.
1. Декларация соответствия
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
РУССКИЙru
68
Удаляйте опилки и тому подобное только после
полной остановки инструмента.
Извлекайте аккумуляторный блок из электро-
инструмента перед каждой регулировкой/пере-
оснащением/техобслуживанием/очисткой.
Убедитесь в том, что инструмент при установке
аккумуляторного блока выключен.
Если вы не используете инструмент, выньте из
него аккумуляторный блок.
Светодиодная подсветка (4): не смотрите на
источник света. Избегайте
прямого наблю-
дения излучения при помощи оптических
инструментов.
4.1 Указания по технике безопасности
при обращении с аккумуляторным
блоком:
Примите меры по защите аккумулятор-
ного блока от попадания влаги!
Не подвергайте аккумуляторные блоки
воздействию открытого огня!
Не используйте дефектные или деформиро-
ванные аккумуляторные блоки!
Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Не касайтесь контактов аккумуляторных
блоков/не замыкайте их накоротко!
Из неисправного литий-ионного аккуму-
ляторного блока может вытекать слабо-
кислая горючая жидкость!
Если электролит пролился и попал на
кожу, немедленно промойте этот участок
большим количеством воды. При попа-
дании электролита в глаза промойте их чистой
водой и срочно обратитесь к врачу!
Рисунки расположены в
начале руководства по
эксплуатации.
Рис. A–D
1 Адаптер направляющей шины (для
установки на направляющую шину 6.31213)*
2 Защитная панель для работы с чувстви-
тельными поверхностями (устанавливайте
в соответствии с чертежом)
3 Противоскольный вкладыш *
4 Светодиод
5 Защитное стекло *
6 Скоба защиты от случайного прикосно-
вения к пильному полотну
7 Регулятор маятникового хода
8
Переключатель
устройства сдува опилок
9 Переключатель для включения/выключения
10 Направляющая панель
11 Патрубок пылеотсоса *
12 Колёсико для установки частоты хода
13 Кнопка разблокировки аккумуляторного
блока
14 Аккумуляторный блок
15 Сигнальный индикатор емкости
16 Кнопка индикации емкости
17 Пильное полотно *
18 Опорный ролик пильного полотна
19 Зажимное приспособление для пильного
полотна
20 Зажимной рычаг для крепления пильного
полотна
21 Шкала для считывания установленного угла
резки
22 Зажимной рычаг для криволинейных
пропилов
23 Стопорный винт
24 Затяжной винт
* в зависимости от комплектации/не
входит в
комплект поставки
7.1 Установка противоскольного вкла-
дыша
Рис.A
Опасность травмирования острыми кром-
ками пильного полотна. Перед установкой
противоскольного вкладыша (3) удалите пильное
полотно.
Поверните электроинструмент так, чтобы
направляющая панель была направлена вверх
.
Задвиньте противоскольный вкладыш спереди
с соблюдением следующих 2 пунктов:
Глад к а я сторона вкладыша должна быть направ-
лена вверх.
Шлиц направлен назад (в направлении аккумуля-
торного блока).
При работе с установленной защитной панелью (2)
(в зависимости от комплектации) вставьте проти-
воскольный вкладыш в защитную панель.
7.2 Установка пильного полотна
Рис.B
Опасность травмирования острыми кром-
ками пильного полотна. После работы
пильное полотно может быть очень горячим.
Надевайте защитные перчатки.
Используйте только то пильное полотно,
которое специально предназначено для обра-
ботки данного материала.
- Поверните зажимной рычаг (20) до упора
вперёд и удерживайте его в таком положении.
- Вставьте пильное полотно (17) до упора, прео
-
долевая сопротивление пружины. (Зубья
полотна смотрят вперед). При этом необхо-
димо проследить за тем, чтобы полотно
правильно легло в желобок опорного ролика
(18) пильного полотна.
- Отпустите зажимной рычаг (20). (Он автома-
тически повернётся в исходное положение.
После этого пильное полотно будет надёжно
зафиксировано).
5. Рисунки
6. Обзор
7. Ввод в эксплуатацию
РУССКИЙ ru
69
7.3 Извлечение пильного полотна
Внимание: при извлечении пильного
полотна не направляйте электролобзик на
людей.
- Поверните зажимной рычаг (20) до упора
вперёдпод действием пружины пильное
полотно выйдет из крепления.
7.4 Установка/снятие защитного стекла
Рис.A
Установка: установите защитное стекло (5)
спереди до фиксации
Снятие: возьмитесь за защитное стекло (5) с
двух сторон и потяните вперед.
7.5 Пиление с пылеудалением
Рис.A
- Установите патрубок пылеотсоса (11).
Подключите подходящее всасывающее
устройство.
- Для оптимального пылеудаления установите
защитное стекло (5).
- Выключите устройство для сдува опилок (см.
главу 8.1).
7.6 Пиление без пылеудаляющего аппа-
рата
- Работайте со снятым защитным стеклом (5)
(описание снятия см. в главе 7.4).
7.7 Криволинейные пропилы
Рис.C
Снимите защитное стекло (5), защитную панель
(2), противоскольный вкладыш (3) и патрубок
пылеотсоса (11). Использовать эти детали при
выполнении криволинейных пропилов запре-
щается.
- Отпустите зажимной рычаг (22).
- Немного сдвиньте назад направляющую
панель (10) и поверните.
- Угол можно считать на шкале (21). Настройте
другой угол с помощью угломера.
- Для фиксации сдвиньте направляющую
панель (10) вперед на
заданные углы.
- Прижмите зажимной рычаг (22).
7.8 Аккумуляторный блок
Перед использованием зарядите аккумуля-
торный блок (14).
При снижении мощности зарядите аккумуля-
торный блок.
Оптимальная температура хранения состав-
ляет от 10 °C до 30 °C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li-
Power» имеют сигнальный индикатор емкости
(15):
- Нажмите кнопку (16), и светодиоды (15)
покажут уровень заряда.
- Один мигающий светодиод (15) указывает на
то, что аккумуляторный блок почти разряжен
и требует зарядки.
7.9 Снятие, установка аккумуляторного
блока
Рис.A
Извлечение: нажмите кнопку разблокировки
(13) аккумуляторного блока и извлеките
аккумуляторный блок (14) движением вверх
.
Установка:вставьте аккумуляторный блок (14)
до фиксации.
8.1 Устройство сдува опилок
Рис.A
Включение или выключение поворотом пере-
ключателя (8) (символ ).
8.2 Регулировка маятникового хода
Рис.A
Установите нужный маятниковый ход с
помощью рычага (7).
Положение «0» = маятниковый ход отключён
. . .
Положение «III» = маятниковый ход с макси-
мальной амплитудой
Рекомендованные установочные значения:
Рис.G.
Оптимальные значения лучше всего определя-
ются путем пробного использования.
8.3 Установка максимальной частоты
хода
Рис.A
Установите на колёсике (12) максимальную
частоту хода. Это допускается также во время
работы инструмента.
Положение установочного колёсика «A» = авто-
матика пуска: в начале пиления частота хода
автоматически повышается до максимальной.
Рекомендованные установочные значения:
Рис.G.
Оптимальные значения лучше всего определя-
ются путем пробного использования.
8.4 Включение/выключение, непрерыв-
ная работа
Рис.A
Следите за тем, чтобы инструмент не
втягивал излишнюю пыль и опилки. При
включении и выключении держите его
подальше от скопившейся пыли. Не кладите
инструмент до полной остановки двигателя.
Не допускайте непреднамеренного пуска:
всегда выключайте электроинструмент
при извлечении аккумуляторного блока.
В непрерывном режиме инструмент
продолжает работать, даже если он
вырвется из
руки. Всегда крепко держите элек-
троинструмент двумя руками за рукоятки,
примите устойчивое положение и сконцентри-
руйте всё внимание на работе.
Включение: передвиньте переключатель (9)
вперёд. Для непрерывной работы нажмите
переключатель вниз до фиксации.
Выключение: нажмите на задний конец пере-
ключателя (9), а затем отпустите.
8. Эксплуатация
РУССКИЙru
70
8.5 Светодиодная подсветка
Рис.A
Для работы в плохо освещённых местах. Свето-
диод (4) загорается при включении инстру-
мента.
Если светодиодная подсветка мигает, см.
главу 10.
8.6 Указание по использованию
Рис.E
Погружение: при работе с тонкими и мягкими
материалами можно погружать пильное
полотно в заготовку, не просверливая
предварительно отверстия. Используйте
только короткие пильные полотна. Только для
настройки угла 0°.
Установите рычаг регулировки (7) в положение
«0» (маятниковый ход выключен). Установите
электролобзик передней кромкой направля-
ющей панели (10) на заготовку. Надёжно удер-
живая электролобзик, плавно
смещайте его
вниз. После прорезания можно подключить
маятниковый ход.
Инструмент следует регулярно очищать.
При этом с помощью пылесоса следует
очистить вентиляционные щели на корпусе
двигателя.
Регулярно и тщательно очищайте зажимное
приспособление (19) для пильного полотна
сжатым воздухом.
При необходимости очистите вентиляционные
отверстия, расположенные за опорным
роликом (18) пильного полотна.
Периодически смазывайте опорный
ролик (18)
пильного полотна каплей масла.
При необходимости отрегулируйте прижим
зажимного рычага (22)
(
Рис.D): ослабьте
стопорный винт (23) и поверните затяжной винт
(24) (вращение против часовой стрелки увели-
чивает силу прижима). Затяните стопорный
винт (23).
Светодиодная подсветка (4) мигает РЕДКО,
электроинструмент автоматически отклю-
чился. В случае продолжительной перегрузки
электроинструмента или при блокировке пиль-
ного полотна электроинструмент отключается.
Выключите электроинструмент переключа-
телем (9). После этого его следует снова вклю
-
чить и продолжить работу в нормальном
режиме. Не допускайте повторных перегрузок
или блокировок.
Светодиодная подсветка (4) мигает ЧАСТО,
электроинструмент не работает. Сработала
защита от повторного пуска. Если аккумуля-
торный блок вставляется при включённом
инструменте, инструмент не запускается.
Выключите и снова включите инструмент.
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности Metabo
Рис.F.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
Надежно фиксируйте принадлежности. При
эксплуатации электроинструмента в держа-
теле: надежно закрепите электроинструмент.
Потеря контроля над инструментом может
привести к травмированию.
A Зарядные устройства
B Аккумуляторный блок
C Круговая и параллельная направля-
ющая
Для выпиливания окружностей Ø от 100 до 360
мм и выполнения пропилов параллельно
кромке (макс. расстояние от кромки 210 мм).
Установка круговой направляющей (
Рис.F-I)
- Вставьте опоры круговой и параллельной
направляющей сбоку в направляющую панель
(центрирующее острие (c) смотрит вниз).
- Установите нужный радиус (d).
- Затяните винты (b).
Установка параллельной направляющей
(
Рис.F-II)
- Вставьте опоры круговой и параллельной
направляющей сбоку в направляющую панель
(центрирующее острие (c) смотрит вверх).
- Установите нужную величину отступа от
кромки (e).
- Затяните винты (b).
Программа принадлежностей см. на сайте
www.metabo.com или в каталоге.
К ремонту электроинструмента допуска-
ются только квалифицированные специа-
листы-электрики!
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в
ближайшее пред-
ставительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе
с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные
или отслужившие аккумуляторные блоки
дилеру фирмы Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
водоёмы.
9. Чистка, техническое
обслуживание
10. Устранение неисправностей
11. Принадлежности
12. Ремонт
13. Защита окружающей среды
РУССКИЙ ru
71
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструменты вместе с бытовыми
отходами! Согласно Директиве 2002/96/
EG по отходам электрического и электронного
оборудования и гармонизированным нацио-
нальным стандартам бывшие в употреблении
электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
работки.
Прежде чем произвести утилизацию аккумуля-
торного блока, разрядите его
в электроинстру-
менте. Примите меры во избежание короткого
замыкания контактов (например, изолируйте
клейкой лентой).
Рис. G.
Оставляем за собой право на техни-
ческие изменения.
U=напряжение аккумуляторного блока
T
1
=максимальная толщина материала
(древесина)
T
2
=максимальная толщина материала
(цветные металлы)
T
3
=максимальная толщина материала
(листовая сталь)
n
0
=частота хода на холостых оборотах
m=масса (с самым лёгким аккумуля-
торным блоком)
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Постоянный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных
значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
(векторная
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
h,CM
=значение вибрации (пиление листо-
вого металла)
a
h,CW
=значение вибрации (пиление древе-
сины)
K
h, ...
=коэффициент погрешности (вибрация)
Уровень шума по методу A
:
L
pA
=уровень звукового давления
L
WA
=уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
Во время работы уровень шума может превы-
шать 80 дБ(A).
Надевайте защитные наушники!
14. Технические
характеристики
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Metabo STA18LTX 140 Bare Руководство пользователя

Категория
Беспроводные перфораторы (ударные дрели)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ