Flymo EasiCut 520 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для живой изгороди
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

®
EasiCut 460
EasiCut 520
GB Original Instructions
DE Originalanleitung
FR Instructions d’origine
NL Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI Alkuperäiset ohjeet
SE Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES Instrucciones originales
PT Instruções Originais
IT Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL Oryginalne Instrukcje
CZ Originální pokyny
SK Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT Pagrindinės instrukcijos
RU Исходные инструкции
EE Algsed juhised
LV Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLySNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TäRKEää TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než znete stroj používat, přtěte si pozorně
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukci rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για ελλοντική
αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
B
PT - LEGENDA
1
. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3 Cobertura
4. Manual de Instruções
5
. Etiqueta de Aviso
6. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle mani
3 Coprilama
4
. Manuale di istruzioni
5. Etichetta di pericolo
6
. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGyZÉK
1
. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3 Késtok
4. Kezelési útmutató
5. Figgelmeztető címke
6. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3 Osłona ostrzy
4 Instrukcja Obsługi
5. Znaki bezpieczeństwa
6. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Kryt nože
4. Návod k obsluze
5. Výstražný štĺtek
6. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1
. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Kryt čepele
4. Príručka
5
. Varovný štítok
6. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Pokrival rezila
4
. Priročnik
5. Opozorilna Oznaka
6
. Napisna Tablica
HR- SADRŽAJ
1
. Poluge sklopke
2. Štitnik za ruku
3. Poklopac noža
4. Priručnik s uputama
5. Naljepnica za upozorenje
6. Etiketa s ocjenom proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALyS
1. Perjungimo rankenos
2. Rankų apsauga
3. Geležtės dangalas
4. Instrukcija
5. Įspėjimo etiketė
6. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рычаги переключателей
2. Предохранитель руки
3  для лезвия
4. Руководство по использованию
5. Предупреждающая этикетка
6. Этикетка с характеристиками
изделия
EE - SISU
1
. Lülituskäepidemed
2. Käekaitse
3. Lõiketera kate
4. Kasutusjuhend
5
. Hoiatusmärgis
6. Toote nimiandmesilt
LV - SATURS
1. Pārslēgi
2. Roku aizsargs
3 Asmeņa pārsegs
4
Instrukciju rokasgrāmata
5. Etiķete ar brīdinājumu
6
. Produkta kategorijas etiķete
RO - COMPONENTELE
1
. Leviere de comutare
2. Dispozitiv de protecţie a mâinilor
3. Capac al lamei
4. Manual de instrucţiuni
5. Etichetă de avertizare
6. Plăcuţa de identificare a produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλοδιακόπτες
2. Προφυλακτήρας χεριού
3. Κάλυµµα λεπίδας
4. Εγχειρίδιο Οδηγίας
5. Προειδοποιητική ετικέτα
6. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolları
2. El Siperliği
3. Bıçak kapağı
4. Talimat Elkitab
5. Uyarı etiketi
6. Ürün Sınıflandırma Etiketi
A
Меры предосторожности
Основные меры предосторожности при пользовании
электроинструментом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочитайте все меры
предосторожности и все инструкции.
Несоблюдение мер предосторожности и инструкций
может иметь следствием поражение электрическим
током, пожар и/или серьезное ранение.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования.
Термин “электроинструмент” в мерах
предосторожности относится к инструментам с
питанием от электрической сети (через провод) или
к инструментам с питанием от батарей
(беспроводным).
1) Меры предосторожности на месте работы
a) Поддерживайте место работы в чистоте и хорошо
освещенным.
На загроможденных или
неосвещенных участках часто случаются
несчастные случаи.
b) Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, такой как в
присутствии легковоспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли.
Электроинструмент производит
искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
c) Не позволяйте детям и посторонним людям
приближаться к Вам, когда Вы работаете с
электроинструментом.
Отвлечение внимания
может вызвать потерю контроля над
инструментом.
2) Меры предосторожности при работе с
электричеством
a) Штепсели электроинструментов должны
подходить к розеткам электрической сети.
Никогда и никоим образом не переделывайте
штепсель. Не используйте никаких переходников
для подсоединения заземленных
электроинструментов к розетке электрической
сети.
Неизмененные штепсели и подходящие
розетки уменьшают риск поражения
электрическим током.
b) Избегайте соприкосновения с заземленными
поверхностями, такими как трубопроводы,
радиаторы, электроплиты или холодильники.
Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если Ваше тело заземлено.
c) Не подвергайте электроинструмент воздействию
дождя или влажных условий.
Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличит риск поражения
электрическим током.
d) Не подвергайте провод неправильному
обращению. Никогда не используйте провод
электроинструмента для переноски, волочения
или вытаскивания штепселя из розетки
электрической сети. Держите провод в стороне
от нагреваемых поверхностей, масла, острых
краев или движущихся частей машин.
Поврежденные или спутанные провода
увеличивают риск поражения электрическим
током.
e) При работе с электроинструментом вне
помещений используйте удлинитель, подходящий
для применения на открытом воздухе.
Использование провода, подходящего для
применения на открытом воздухе, уменьшает
риск поражения электрическим током.
f) Если работа с электроинструментом в сыром
месте является неизбежной, используйте
источник питания с устройством защиты от токов
замыкания на землю.
Использование устройства
защиты от токов замыкания на землю уменьшает
риск поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При работе с электроинструментом будьте
бдительны, смотрите, что Вы делаете и
используйте здравый смысл. Не пользуйтесь
электроинструментом, когда Вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарств.
Момент невнимания при
работе с электроинструментом может привести к
серьезному ранению.
b) Используйте средства личной защиты. Всегда
одевайте защитные очки.
Средства защиты,
такие как противопылевой респиратор,
нескользящие защитные ботинки, каска или
слухозащитные приспособления, используемые в
соответствующих условиях, уменьшат риск
ранения.
c) Предотвращайте непреднамеренный запуск.
Убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед тем, как
подсоединить инструмент к источнику
электропитания и/или к аккумуляторной батарее,
а также при поднятии или переноске
инструмента.
Переноска электроинструмента с
пальцем на переключателе или источника
питания во включенном состоянии может
послужить причиной несчастного случая.
d) Уберите любой регулировочный клин или гаечный
ключ перед тем, как включить
электроинструмент.
Гаечный ключ или клин,
подсоединенный к вращающейся части
электроинструмента может послужить причиной
ранения.
e) Не тянитесь далеко. Всегда сохраняйте
равновесие и устойчивость
.
Это позволит Вам
сохранить лучший контроль над
электроинструментом в неожиданных ситуациях.
При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить
серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и
инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при
использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и
инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке. Никогда не используйте
газонокосилку, если сборник срезанной травы или заслоны, установленные производителем, не находятся в
правильном положении.
РУССКИЙ - 1
Объяснение символов на Вашей газонокосилке
Предупреждение
Внимательно прочитайте инструкции по
использованию, чтобы убедиться, что Вы
поняли, как действуют все устройства
управления.
    
 ,  
  .
   .
    
,   .
  
.
Меры предосторожности
f) Одевайтесь должным образом. Не носите одежду
свободного покроя или ювелирные украшения.
Держите волосы, одежду и перчатки в стороне от
движущихся частей.
Просторная одежда,
ювелирные украшения или длинные волосы могут
быть захвачены движущимися частями.
g) Если имеются подсоединяемые устройства для
удаления и сбора пыли, убедитесь, чтобы они
были подсоединены и правильно использовались.
Использование пылесборника может уменьшить
опасности, связанные с пылью.
4) Использование электроинструмента и уход за ним
a) Не форсируйте работу электроинструмента.
Используйте для работы правильный
электроинструмент.
Правильный
электроинструмент сделает работу лучше и
безопаснее на той скорости, для которой он
предназначен.
b) Не пользуйтесь электроинструментом, если
переключатель не включает и не выключает его.
Любой электроинструмент, который не
контролируется переключателем, является
о
пасным и должен быть отремонтирован.
c) Отсоедините штепсель от источника
электропитания и/или аккумуляторную батарею от
электроинструмента перед тем, как делать какие-
либо регулировки, менять насадки или перед
укладкой электроинструмента на хранение.
Такие профилактические меры безопасности
уменьшат риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемый электроинструмент вне
досягаемости детей и не позволяйте людям, не
умеющим обращаться с электроинструментом или
не ознакомившимся с этими инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструмент является опасным в руках
неопытных пользователей.
e) Содержите электроинструмент в исправности.
Проверяйте движущиеся части на разрегулировку
или заедание, проверяйте, нет ли сломанных
частей, а также на любое другое состояние,
которое может повлиять на работу
электроинструмента. Если электроинструмент
сломается, отремонтируйте его перед тем, как
использовать.
Много несчастных случаев
происходит из-за плохого ухода за
электроинструментом.
f) Поддерживайте режущие инструменты острыми и
чистыми.
Режущие инструменты,
поддерживаемые в исправности и с острыми
режущим кромками, менее подвержены заеданию
и легче контролируются.
g) Пользуйтесь электроинструментом, насадками,
вставными резцами и т.п. согласно этим
инструкциям, принимая во внимание условия
работы и ту работу, которая должна быть
проделана.
Использование электроинструмента
для целей, отличных от тех, для которых он
предназначен, может послужить причиной
возникновения опасной ситуации.
5. Техническое обслуживание
a) Техническое обслуживание Вашего
электроинструмента должно проводиться
квалифицированным ремонтным персоналом,
использующим только идентичные запасные
части.
Это обеспечит поддержание безопасности
электроинструмента.
Меры предосторожности при работе с триммером
для живой изгороди:
Держите все части тела в стороне от режущего
лезвия. Не убирайте обрезки и не держите ветки,
которые должны быть срезаны, когда лезвия
движутся. Убедитесь, что переключатель
выключен, когда Вы прочищаете заклиненное
лезвие.
Момент невнимания при работе с
триммером для живой изгороди может привести к
серьезному ранению.
Переносите триммер для изгородей за рукоятку и
с остановленным режущим лезвием. При
транспортировке или хранении триммера для
изгородей всегда закрывайте режущее
устройство кожухом.
Правильное обращение с
триммером для изгородей уменьшит риск
возможного ранения режущими лезвиями.
Держите инструмент только за изолированные
поверхности, так как режущие элементы могут
прийти в соприкосновение со скрытой
электропроводкой или собственным шнуром.
При
соприкосновении режущих элементов с
проводом, который находится под напряжением,
неизолированные металлические части
инструмента могут также оказаться под
напряжением, и есть опасность, что оператор
получит удар электрическим током.
Держите кабель в стороне от участка, где
производится обрезка.
Во время работы кабель
может быть скрыт в кустах и может быть случайно
разрезан лезвием.
Дополнительные рекомендации по безопасности
Меры предосторожности на месте работы
1. Никогда не позволяйте детям или людям, не
ознакомившимся с этими инструкциями,
использовать триммером для живой изгороди.
Местные законы могут ограничивать возраст
оператора.
2. Используйте триммером для живой изгороди
только так, как описано в инструкциях и только
для целей, для которых она предназначена.
3. Оператор или пользователь несет
ответственность за несчастные случаи или риск
по отношению к другим людям или их
собственности.
Электрическая часть
1.  институт стандартов рекомендует
использование устройства защиты от токов
замыкания на землю с током размыкания не
больше, чем 30 м. Даже с установленным
устройством защиты от токов замыкания на
землю не может быть гарантирована 100%
безопасность и поэтому всегда необходимо
следовать правилам безопасной работы.
Проверяйте Ваше устройство защиты от токов
замыкания на землю каждый раз, когда Вы его
используете.
2. Перед началом использования изделия проверьте
кабель на признаки повреждения или износа.
Если кабель окажется дефектным, отнесите
изделие в авторизованный центр обслуживания
для замены кабеля.
3. Не используйте газонокосилку, если
электрические кабели повреждены или
изношены.
4. Немедленно отсоедините триммером для живой
изгороди от электрической сети, если кабель
разрезан или повреждена изоляция. Не
дотрагивайтесь до электрического кабеля, пока
газонокосилка не будет отсоединена от сети. Не
чините разрезанный или поврежденный кабель.
 его новым кабелем.
5. Ваш электрический кабель-удлинитель должен
быть развернут. Свернутые кабели могут
перегреться и уменьшить эффективность работы
Вашей триммером для живой изгороди.
РУССКИЙ - 2
РУССКИЙ - 3
6. Всегда отсоединяйте триммером для живой
изгороди от розетки электрической сети перед
т
ем, как отсоединить любой штепсель, кабельный
соединитель или кабель-удлинитель.
7
. Выключите триммером для живой изгороди,
выньте штепсель из розетки и проверьте, не
поврежден ли или не изношен ли кабель
электропитания перед тем, как смотать кабель
для хранения. Не чините поврежденный кабель,
з
амените его новым кабелем. Используйте для
замены только кабель Flymo.
8. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая
образования петель.
9. Используйте только электрическое напряжение
переменного тока, указанное на этикетке с
характеристиками изделия.
10.Изделия Flymo имеют двойную изоляцию по
стандарту EN60745. Ни при каких
обстоятельствах заземление не должно
присоединяться ни к какой части изделия.
Кабели
Если при работе с изделием Вы хотите использовать
кабельный удлинитель, то должны быть
использованы только кабели следующих размеров:
- 1.0 мм
2
: максимальная длина 40 метров
- 1.5 мм
2
: максимальная длина 60 метров
- 2.5 мм
2
: максимальная длина 100 метров
Минимально допустимые значения параметров
:
Кабель размера 1,00 мм
2
для напряжения
переменного тока 250 вольт, 10 ампер.
1. Кабели электропитания и кабели-удлинители
можно приобрести в Вашем местном
авторизованном сервисном центре.
2. Используйте только кабели-удлинители,
специально предназначенные для применения на
открытом воздухе и соответствующие одному из
следующих технических условий: обычный
кабель с резиновой изоляцией (60245 IEC 53),
обычный кабель с поливинилхлоридной
изоляцией (60227 IEC 53) или обычный кабель с
полихлоропреновой изоляцией (60245 IEC 57).
3. В случае повреждения короткого
соединительного кабеля производитель, центр
обслуживания либо квалифицированные
специалисты должны заменить его во избежание
несчастных случаев.
Личная безопасность
1. Всегда носите подходящую одежду, перчатки и
крепкие ботинки.
2. Тщательно осмотрите участок, где будет
использоваться триммером для живой изгороди,
и уберите всю проволоку и другие посторонние
предметы.
3. Перед использованием триммером для живой
изгороди и после любого удара проверьте, нет ли
з
наков повреждения или износа и, если
необходимо, произведите ремонт.
4
. Всегда проверяйте, чтобы был установлен
предохранитель руки перед тем, как использовать
триммером для живой изгороди. Никогда не
пытайтесь использовать некомплектный
триммером для живой изгороди или триммером
д
ля живой изгороди с неавторизованными
модификациями.
Использование
1. , как быстро остановить триммером
для живой изгороди а аварийной стуации.
2. Никогда не держите продукт охраны.
3.     триммером для живой
изгороди,      
,    .
4. Не становитесь на стремянку, когда Вы работаете
с
триммером для живой изгороди.
5. Выньте штепсель из розетки:
- перед тем, как оставить триммером живой
изгороди без присмотра на какое-то время;
- перед тем, как очистить засор;
- перед проверкой, очисткой или работой над
триммером для живой изгороди;
- если Вы ударились о какой-либо предмет. Не
используйте триммером для живой изгороди до
тех пор, пока Вы не будете уверены, что она
полностью в безопасном рабочем состоянии;
- если триммером для живой изгороди начала
ненормально вибрировать. Немедленно
проверьте.  вибрация может
послужить причиной ранения.
-  ,     .
Уход и хранение
1. Держите все гайки, болты и винты крепко
закрученными для обеспечения безопасного
рабочего состояния триммером для живой
изгороди.
2.     
 .
3.  осторожны во время регулировки
триммером для живой изгороди, чтобы избежать
захватывания пальцев между ее движущимися и
неподвижными частями.
4. После использования триммером для живой
изгороди должен храниться в поставлямом чехле
для лезвия/ для хранения.
5. Храните в прохладном сухом месте, недоступном
для детей. Не храните вне помещений.
6. Прежде чем поместить инструмент на хранение,
позвольте ему остыть в течение 30 минут.
Меры предосторожности
РУССКИЙ - 4
Гарантия и гарантийная политика
Если во время гарантийного периода какая-либо
деталь будет признана дефектной из-за
неправильного изготовления, компания Husqvarna
UK Ltd. через своих мастеров из авторизованных
сервисных центров бесплатно произведет ее ремонт
или замену для клиента, при условии, что:
(a) О дефекте было сообщено непосредственно
авторизованному мастеру.
(b)  пред доказательство покупки
прибора.
(c) Дефект не был получен в результате
неправильного использования, небрежности или
неправильной регулировки прибора
потребителем.
(d) Неисправность не случилась из-за обычного
износа.
(e) Машина не обслуживалась, не ремонтировалась,
не разбиралась или не была испорчена каким-
либо лицом, не авторизованным компанией
Husqvarna UK Ltd..
(f) Машина не была сдана внаем.
(g) Машина является собственностью первичного
покупателя.
(h) Машина не использовалась в коммерческих
целях.
* Эта гарантия является дополнением к законным
правам клиента и ни в какой мере не уменьшает
его законных прав.
Неисправности, случившиеся из-за
нижеперечисленных случаев, не покрываются этой
гарантией, поэтому важно, чтобы Вы прочитали
инструкции, содержащиеся в этом Руководстве
оператора и поняли, как работать с Вашей машиной
и осуществлять за ней уход.
Неисправности, не покрываемые гарантией
*  изношенных или поврежденных лезвий.
* Неисправности, полученные в результате
первоначальной неисправности, о которой не
было сообщено.
* Неисправности, полученные в результате
внезапного удара.
* Неисправности, полученные в результате не
использования продукта в соответствии с
инструкциями и рекомендациями,
содержащимися в этом Руководстве оператора.
* Машины, сданные внаем, не покрываются этой
гарантией.
* Следующие нижеперечисленные элементы
рассматриваются как детали, подверженные
износу, и срок их службы зависит от регулярного
ухода и, следовательно, они обычно не являются
суб юридически действительного
гарантийного требования: лезвия, кабель
электропитания.
* Предупреждение!
Компания Husqvarna UK Ltd. не принимает
обязательств по этой гарантии по неисправностям,
вызванным в целом или частично, прямо или
косвенно, установкой деталей для замены или
дополнительных деталей, не изготовленных или не
утвержденных компанией Husqvarna UK Ltd., или по
машине, которая была изменена каким-либо
способом.
Информация по охране окружающей среды
При выбрасывании изделия в конце срока службы
следует позаботится об охране окружающей
среды.
При необходимости свяжитесь с Вашей местной
администрацией, чтобы получить информацию об
утилизации.
Символ на изделии или на упаковке
показывает, что это изделие нельзя выбрасывать
вместе с бытовым мусором. Вместо этого оно
должно быть отнесено на подходящий сборный
пункт для утилизации электрического и
электронного оборудования. Обеспечив, чтобы это
изделие было выброшено правильным образом, Вы
поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья
людей, что могло бы случиться при неправильном
обращении с этим изделием, выброшенным в
бытовой мусор. Для более подробной информации
об утилизации этого изделия, пожалуйста,
свяжитесь с офисом Вашего местного совета,
службой удаления бытового мусора или с
магазином, где Вы приобрели это изделие.
Рекомендации по техническому обслуживанию
Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с характристиками
изделия.
Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые
двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.
   
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
 под нашу исключительную ответственность, что изделие (изделия):
Маркировка...................................
Hedge trimmer = Триммер для изгородей
Маркировка типа..........................
EasiCut 460, EasiCut 520
Тип режущего устройства............
См. этикетку с техническими данными изделия
Год изготовления..........................
См. этикетку с техническими данными изделия
соответствует необходимым требованиям и положениям следующих Директив ЕС:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
основываясь на следующих применяемых согласованных стандартах Европейского Союза:
EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Максимальный уровень звукового давления по шкале А (L
pA
) на рабочем месте, измеряемый в соответствии
со стандартами EN60745-2-15 указан в таблице.
Максимальное взвешенное значение вибрации a
h
, воздействующее на руку и измеряемое в соответствии со
стандартами EN60745-2-15, указано на образце данного(ых) изделия(й) и в таблице.
Заявленное суммарное значение вибрации измерялось в соответствии со стандартным испытательным
методом и может быть использовано для сравнения одного инструмента с другим.
Заявленное суммарное значение вибрации может также быть использовано для предварительной оценки
воздействия.
Предупреждение:
Вибрационная эмиссия при фактическом использовании электроинструмента может отличаться от
заявленного суммарного значения в зависимости от того, как инструмент используется.
Операторы должны определять меры безопасности, чтобы защитить себя, на основе оценки воздействия
при фактических условиях использования (принимая в расчет все части операционного цикла, такие как
периоды времени, когда инструмент был выключен и когда он работал вхолостую в добавление ко времени
запуска).
2000/14/EC:  измеренной акустической мощности L
WA
и гарантированной акустической мощности
L
WA
соответствуют табличным значениям.
Процедура оценки соответствия............... Annex V
Huskvarna 21/10/2016
J. Thompson
Директор по продукции и маркетингу
Владелец технической документации
ТИП
Ширина скашивания (cm)
Мощность (kW)
Измеренная акустическая мощность L
WA
(dB(A))
Гарантированная акустическая мощность L
WA
(dB(A))
Звуковое давление L
pA
(dB(A))
Погрешность K
pA
(dB(A))
Вибрация кисти руки/предплечья a
h
(m/s
2
)
Уровень неопределенности Кa
h
(m/s
2
)
Вес (Kg)
РУССКИЙ - 5
EasiCut 460
45
0.45
95.8
96
82.4
3.0
3.050
1.5
3.1
EasiCut 520
50
0.5
96.69
97
84.3
3.0
2.669
1.5
3.27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Flymo EasiCut 520 Инструкция по применению

Категория
Триммеры для живой изгороди
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ