OBSBOT Tail Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

OBSBOT Tail is a first-generation consumer-grade smart
camera researched and developed by Remo. Fusing AI and
motion control technologies with professional-grade imaging,
OBSBOT Tail can take charge of video and photo shooting,
giving content creators powerful functions and an all-new
camera experience.
OBSBOT 寻影是睿魔智能研发设计的第一代消费级人工智能摄像
机。将人工智能技术、运动控制技术与专业的影像结合寻影可以自
主进行视频和照片的拍摄为影像内容创作者带来强大功能与全新
体验。
OBSBOT 尋影是睿魔智能研發設計的第一代消費性智慧相機。
人工智慧技術、運動控制技術以及專業的影像結合尋影可以自主進
行拍照和錄影為影像內容創作者帶來強大的功能和全新體驗。
OBSBOT Tailは、Remoが開発完成さた一般ユーザー向けマー
の第1世代AIとモーコンローロジー
プロレベルの画像処理を融合たOBSBOT Tailは、動画も写真も
のま強力な機能体験を約束
クリイター の強 い す。
OBSBOT Tail ist eine Smart-Kamera der ersten Generation für
den Consumer-Bereich, die von Remo erforscht und entwickelt
wurde. Durch die Kombination künstlicher Intelligenz und
Bewegungssteuerungstechnologien mit Profi-Imaging kann
OBSBOT Tail Videos und Fotos eigenständig aufnehmen und
bietet Content-Entwicklern leistungsstarke Funktionen sowie
ein brandneues Kameraerlebnis.
OBSBOT Tail est la première génération des caméras grand
public développée par Remo. Doté des technologies
d'intelligence artificielle et de contrôle de déplacement avec
une imagerie de niveau professionnel, l'OBSBOT Tail permet de
capturer des vidéos et des photos, dispose de fonctions
puissantes destinées aux créateurs de contenu et offre une
toute nouvelle expérience de caméra.
OBSBOT Tail — интеллектуальная любительская камера
первого поколения, созданная и разработанная
компанией Remo. Благодаря совмещению искусственного
интеллекта и технологий управления движением с
визуализацией профессионального уровня, OBSBOT Tail
берет на себя съемку фотографий и видео, предоставляя
создателям контента мощные функции и совершенно
новый подход к работе с камерой.
01/
Product Overview
Charging Instructions / 充电说明 / 充電說明 / 充電方法 /
Aufladeanweisungen / Instructions de charge /
Инструкции по зарядке
If you use iOS, go to the App Store and search for "OBSBOT Studio App" to download and
install it. If you use Android, you can download and install the app from the OBSBOT products
page on the www.remo-ai.com website.
iOS 用户请在 App Store 搜索“OBSBOT Studio”下载安装。Android 用户请在 www.remo-ai.com
主页 OBSBOT 产品页面下载安装。
iOS 使用者請至 App Store 搜尋「OBSBOT Studio」下載安裝。Android 使用者可以從
www.remo-ai.com 網站的 OBSBOT 產品頁面下載並安裝此應用程式。
iOSユーーの場合は、App Store「OBSBOT Studioを検索表示された項目ロー
ールださい。Androidユーザーの場合は、OBSBOT公式
(www.remo-ai.com)の製品ページかンロださい。
Wenn Sie iOS verwenden, navigieren Sie zum App Store und suchen Sie nach „OBSBOT
Studio“, um die App herunterzuladen und zu installieren. Wenn Sie Android verwenden,
können Sie die App auf der OBSBOT-Produktseite auf der Website www.remo-ai.com
herunterladen.
Si vous utilisez un système d'exploitation iOS, accédez à l'Apple Store, puis téléchargez
l'application « OBSBOT Studio » et l'installez-la. Pour un système d'exploitation Android, vous
pouvez télécharger et installer l'application depuis la page des produits OBSBOT sur le site
Web www.remo-ai.com.
Если вы используете iOS, перейдите в App Store, найдите приложение «OBSBOT
Studio» и установите его. Если вы используете Android, перейдите на веб-сайт
www.remo-ai.com и установите приложение со страницы продуктов OBSBOT.
Device must be charged using supplied Type C cable to turn the power on for
the first time.
首次使用寻影时必须使用Type C线充电以激活设备。
首次使用尋影時必須使用隨附的 Type C 纜線充電以啟動設備。
最初に電源を入れる場合は、必ず付属のCプのケルで充電ださい。
Das Gerät muss mithilfe des mitgelieferten Typ-C-Kabels aufgeladen werden,
wenn es zum ersten Mal eingeschaltet wird.
L'appareil doit être chargé au moyen d'un câble USB Type-C afin de le mettre
tension pour la première fois.
При первом включении устройства необходимо заряжать его,
используя поставляемый кабель Type C.
App QR Code
Android
iOS
04/
OBSBOT Studio App
05/
How to Use OBSBOT Tail
Use the Type-C Charging cable to connect the camera to an adapter or power bank, and
ensure a good connection. Refer to the Battery Indicator section for more information about
charging statuses. The camera will be fully charged after about 90 minutes (when using the
included adapter) and the indicator will turn steady blue.
使用 Type-C 电源线连接寻影与适配器/充电宝且保持接触良好。请参照电池指示灯状态信息了解
充电情况。充满电量约需 90 分钟(标配适配器指示灯变为蓝灯常亮。
使用 Type-C 充電線連接尋影和電源轉接器或行動電源並確保連接良好。有關充電狀態的更多資
請參閱「電池指示燈」一節。相機充飽電力約需 90 分鐘使用標配電源轉接器)且指示燈會變為藍
燈常亮。
に接続たCタプの充電ケールをーまたはPower Bankモバルバーに接続
挿入さていか確認ださい。充電のテーては
ー」のセ参照ださい。約90分でル充電(付属のーを使用
したインジータします
Verwenden Sie das Typ-C-Ladekabel, um die Kamera mit einem Adapter oder einer
Power-Bank zu verbinden und stellen Sie sicher, dass eine gute Verbindung besteht. Im
Abschnitt zur Akku-Kontrollleuchte finden Sie weitere Informationen zu den Auflade-Status.
Die Kamera wird nach 90 Minuten vollständig aufgeladen (wenn der mitgelieferte Adapter
verwendet wird) und die Kontrollleuchte leuchtet dann durchgehend blau.
Utilisez le câble de chargement USB Type-C afin de raccorder la caméra à un adaptateur ou
un chargeur et branchez-les correctement. Reportez-vous à la section Voyant de la batterie
pour plus d'informations relatives aux états de chargement. La caméra est chargée
entièrement après environ 90 minutes (en utilisant l'adaptateur fourni). Une fois chargée, le
voyant passe au bleu fixe.
С помощью кабеля для зарядки Type-C подключите камеру к адаптеру или внешнему
аккумулятору, и убедитесь что соединение надежно. См. раздел «Индикатор
аккумулятора» для более подробной информации о различных состояниях зарядки.
Полная зарядка камеры занимает около 90 минут (с использованием поставляемого
адаптера), после чего индикатор будет непрерывно гореть синим.
连接设备
全景
拍照
视频
延时摄影
Startup & Shutdown / 开关机 / 開機和關機 / 起動 /
Hochfahren und Herunterfahren / Mise sous et hors tension /
Включение и выключение
1. Before turning on the camera, gently rotate the lens
clockwise to unlock it; 2. Press and hold the power button
for 3 seconds to turn the camera on or off.
1. 开机前轻微用力向前旋转镜头解锁;2. 长按开关机键 3s 进行
开机或关机。
1.開機前請先輕輕地順時針方向轉動鏡頭以解鎖;2.長按電源按
鈕 3 秒即可開機或關機。
1.カの電源を入れ前に時計まに回
解除い。2.カの電源をたはオ場合
は、電源3秒以上長押
1. Drehen Sie das Objektiv vor dem Einschalten der Kamera
im Uhrzeigersinn, um es zu entsperren; 2. Halten Sie die
Ein-/Aus-Taste für 3 Sekunden gedrückt, um die Kamera ein-
oder auszuschalten.
1. Avant la mise sous tension de la caméra, pivotez
délicatement l'objectif dans le sens horaire pour le
déverrouiller ; 2. Appuyez et maintenez le bouton
d'alimentation pendant 3 secondes afin de mettre la caméra
sous ou hors tension.
1. Перед включением камеры аккуратно поверните
объектив по часовой стрелке, чтобы разблокировать
его; 2. Нажмите и удерживайте кнопку питания в
течение 3 секунд, чтобы включить или выключить
камеру.
1. When you turn on the OBSBOT Tail camera, the device will run a self-check, while
the camera indicator slowly flashes yellow. After the self-check is completed, the
camera indicator will turn to steady green; 2. Enable the Wi-Fi function on your mobile
device and run the Obsbot Studio App. Select the OBSBOT-XXX network and enter the
default password "12345678" to connect; 3. After connecting to your mobile device, go
to the shooting interface shown below.
Connecting to the App / 连接 App / 連接應用程式 / の接続 /
Verbinden mit der App / Connexion à l'application /
Подключение к приложению
1.开启寻影设备自检相机指示灯呈现蓝色跑马灯,自检完后相
机指示灯变为绿灯常亮;2. 开启移动设备 Wi-Fi 功能,运行
Obsbot Studio App选择设备 OBSBOT-XXX 网络并输入默认
密码“12345678”连接;3. 移动设备连接成功后,进入拍摄界面
1.開啟尋影時裝置將會進行自我檢查此時相機指示燈會緩慢
閃爍黃燈。在自我檢查執行完成後,相機指示燈將會常亮綠燈;2.
啟用行動裝置上的 Wi-Fi 功能然後執行 Obsbot Studio 應用程
式。選擇 OBSBOT-XXX 網路然後輸入預設密碼「12345678」
連線接著回到應用程式介面 3.在連接行動裝置後移至拍攝介
如下所示。
1.OBSBOT Tailカの電源を入れはセ
実行ンジーが黄色に点滅
セルクが完了するカメラインジケーターが緑に点灯し
2.モスのWi-Fi機能を有効に設定Obsbot
Studio実行「OBSBOT-XXX」ークを選択
「12345678入力のイ
ンタェースに戻ります3.モバイルデバイスに接続しは、
以下に示す撮影に移動
1. Wenn Sie die OBSBOT Tail-Kamera einschalten, führt das
Gerät eine Selbstüberprüfung durch, während die
Kontrollleuchte der Kamera langsam gelb blinkt. Nach
Abschluss der Selbstüberprüfung beginnt die
Kontrollleuchte dauerhaft grün zu leuchten; 2. Aktivieren
Sie die WLAN-Funktion auf Ihrem Mobilgerät und führen Sie
die Obsbot Studio App aus. Wählen Sie das Netzwerk
„OBSBOT-XXX“ aus und geben Sie das Standardpasswort
„12345678“ ein, um eine Verbindung herzustellen, und
kehren Sie zur App-Schnittstelle 3 zurück. Navigieren Sie
nach dem Verbinden Ihres Mobilgeräts zu der unten
gezeigten Aufnahmeschnittstelle.
1. Lorsque vous mettez sous tension la caméra OBSBOT
Tail, l'appareil réalisera une vérification automatique alors
que le voyant de la caméra clignotera lentement en jaune.
Une fois cette vérification terminée, le voyant de la caméra
passera au vert fixe 2. Activez la fonction Wi-Fi de votre
appareil mobile et lancez l'application Obsbot Studio.
Sélectionnez le réseau OBSBOT-XXX et saisissez le mot de
passe par défaut « 12345678 » afin de vous connecter, puis
revenez à l'interface de l'application 3. Une fois connecté à
votre appareil mobile, accédez à l'interface de capture
comme il est indiqué ci-dessous.
1. При включении камеры OBSBOT Tail она выполнит
самодиагностику, и в это время индикатор камеры
будет медленно мигать желтым. По завершении
самодиагностики индикатор камеры будет непрерывно
гореть зеленым; 2. Включите функцию Wi-Fi на
мобильном устройстве и запустите приложение Obsbot
Studio. Выберите сеть OBSBOT-XXX и введите пароль по
умолчанию «12345678» для подключения к сети, а затем
вернитесь в интерфейс приложения 3. После
подключения мобильного устройства перейдите в
интерфейс съемки, показанный ниже.
1
2
全景
拍照
视频
延时摄影
全景
拍照
视频
延时摄影
快捷
多人
Target Selection / 目标选择 / 目標選擇 / 被写体選択 / Zielauswahl /
Sélection d'une cible / Выбор цели
Launchpad / 创意板 / 創意板 / ロ / Launchpad /
Écran de lancement / Панель запуска
OBSBOT Tail allows you to select a target to shoot in two ways:
- Gestures: After turning on the camera normally, make the "Target Selection Gesture " to
quickly select or cancel the target for shooting.
- App Selection: a) On the app‘s shooting interface, tap the target to enter the “ Single Mode”
automatically. Double tap the target to cancel the camera’s current target and tap an object
on the screen to select it as the target; b) Click the portrait icon to change selection mode
between "Quick" and "Multi-Person".
寻影提供两种选择拍摄目标的方式:
- 手势:正常启动寻影后,用户可以通过“选择目标手势来迅速选择或取消拍摄目标。
- App 选人:a. 在 App 拍摄界面中,直接点击拍摄目标选人,默认为单人模式双击取消当前选中状
点击新目标即切换。b. 点击人像选人按钮可直接更改选人模式:快捷或多人
尋影提供兩種方式來選擇拍攝目標:
- 手勢:正常啟動尋影後,做出「選擇目標手勢以快速選取或取消拍攝目標。
- 應用程式選擇:a) 在應用程式的拍攝介面中,點選兩下拍攝目標以自動進入「單人模式點選兩下
目標以取消目前選中的目標然後輕點新目標即可切換;b) 按一下人像圖示即可在快速」「多人」
模式之間切換。
OBSBOT Tailでは、被写体を撮影す方法を以下の2通選べます:
- ジー:通常どの電源を入れた後、[被写体選択ジー] を選択か、撮影
対象を選択解除
- ア選択:a) アの撮影で被写体を2回タ自動的に [シルモ
] に設定されま被写体を2回タ現在選択る被写体が解除されま画面の別の
を1回被写体に設定 b) ポー[
] と [複数の被写体] モーを切
OBSBOT Tail ermöglicht Ihnen auf zwei Arten die Auswahl eines Ziels:
- Gesten: Führen Sie nach dem normalen Einschalten der Kamera die Geste zum Auswählen
des Ziels durch, um das Ziel für die Aufnahme schnell auszuwählen oder zu stornieren.
- App-Auswahl: a) Tippen Sie in der Aufnahme-Schnittstelle der App zwei Mal auf das Ziel, um
automatisch den „Single“-Modus auszuwählen. Tippen Sie zwei Mal auf das Ziel, um das
aktuelle Ziel der Kamera zu stornieren, und tippen Sie auf ein anderes Objekt auf dem
Bildschirm, um dieses als Ziel auszuwählen; b) Klicken Sie auf das Porträt-Symbol, um
zwischen den Auswahlmodi „Quick“ (Schnell) und „Multi-Person“ (mehrere Personen) zu
wechseln.
OBSBOT Tail позволяет вам выбирать цель для съемки двумя способами:
- Жесты: После включения камеры выполните «Жест выбора цели», чтобы быстро
выбрать или отменить выбор цели для съемки.
- Выбор в приложении: a) В интерфейсе съемки в приложении дважды нажмите на
цель, чтобы автоматически войти в «Одиночный режим». Дважды нажмите на цель,
чтобы отменить выбор текущей цели камеры и нажмите на другой объект на экране,
чтобы выбрать его в качестве цели; b) Нажмите на значок портрета, чтобы
переключиться между режимами «Быстрый» и «Несколько человек».
OBSBOT Tail позволяет вам выбирать цель для съемки двумя способами:
- Жесты: После включения камеры выполните «Жест выбора цели», чтобы быстро
выбрать или отменить выбор цели для съемки.
- Выбор в приложении: a) В интерфейсе съемки в приложении дважды нажмите на
цель, чтобы автоматически войти в «Одиночный режим». Дважды нажмите на цель,
чтобы отменить выбор текущей цели камеры и нажмите на другой объект на экране,
чтобы выбрать его в качестве цели; b) Нажмите на значок портрета, чтобы
переключиться между режимами «Быстрый» и «Несколько человек».
Looking for a unique one-click function, click to trigger a variety of special and interesting
effects, convenient and fast; at the same time allow users to customize special effects, open
the brain, do what you think.
寻影拥有独创性的一键功能点击便可触发各种特殊有趣的特效方便快捷;同时允许用户自定义特
脑洞大开做你所想。
尋影擁有獨創的單鍵功能點按即可觸發各種特殊有趣的特效方便快捷;同時還能讓使用者自訂特
效、天馬行空,發揮無限創意
独自のク機能ではるだけ素早簡単にユで特殊起動
同時に特殊エ創造力を発揮思いどの作品作る
こともできます。
Wenden Sie für eine einzigartige Ein-Klick-Funktion durch einfaches Klicken bequem und
schnell diverse spezielle und interessante Effekte an; gleichzeitig können Benutzer
Spezialeffekte anpassen, ihrer Kreativität freien Lauf lassen und ihre Vorstellungen
umsetzen.
Pour une fonction unique à un seul appui, appuyez pour profiter d'une variété d'effets
spéciaux intéressants, pratiques et rapides, permettant aux utilisateurs de personnaliser des
effets, d'être créatif ou de travailler à leur gré.
Доступ к уникальным функциям одним нажатием. Запускайте различные интересные
спецэффекты удобно и быстро. Настраивайте спецэффекты и дайте свободу
творчеству.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

OBSBOT Tail Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ