National Geographic 9119000 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации стереомикроскопа Bresser модели 9119000. Я могу ответить на ваши вопросы о его сборке, использовании, настройке подсветки, фокусировке и уходе. В инструкции описаны меры предосторожности и технические характеристики устройства.
  • Как включить подсветку микроскопа?
    Как настроить резкость изображения?
    Какие батарейки нужны для микроскопа?
    Как чистить микроскоп?
Art. No. 9119000
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
NL
IT
ES
RU
EN
FR
DE
20X STEREO
MIKROSKOP
MICROSCOPE
2
Bedienungsanleitung ...................................... 4
Operating instructions
....................................8
Mo
de d’emploi .............................................12
Handleiding ................................................16
Istruzioni per l’uso ....................................... 20
Instrucciones de uso ....................................24
Руководство по эксплуатации
.....................28
NL
IT
ES
RU
EN
FR
DE
3
www.bresser.de/P9119000
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/faq
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
EXPERIMENTS:
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE GUIDE:
i
(DE) ACHTUNG! Beinhaltet funktionale scharfkantige Ecken und Punkte!
Kleinteile – ERSTICKUNGSGEFAHR! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren!
(EN) ATTENTION! Contains functional sharp edges and points! Small parts –
CHOKING HAZARD! Not suitable for children under 3 years!
(FR) ATTENTION ! Comprend des coins et des points fonctionnels à angles vifs ! Pièces de
petite taille – RISQUE DE SUFFOCATION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans !
(NL) LET OP! Bevat scherpe hoeken en punten! Kleine onderdelen –
VERSTIKKINGSGEVAAR! Niet geschikt is voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(IT) ATTENZIONE! Contiene componenti funzionali affilati e appuntiti. Componenti di piccolo
dimensioni – PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni!
(ES) ¡PRECAUCIÓN! Contiene esquinas funcionales afiladas! Partes pequeñas -
PELIGRO DE ASFIXIA! No apto para niños menores de 3 años.
(RU) ОСТОРОЖНО! Содержит функциональные острые кромки и точки! Мелкие детали
ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ! Только для детей старше 3 лет!
c
B
D
H
E
G
G
F
I
D
e
i
J
1)
1!
2x AA
6
Allgemeine Warnhinweise
ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt beinhaltet
Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können!
Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät
beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle
(Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim
Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung
darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen,
andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät
keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur
die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien nicht
kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige
Hitze und unsachgemäße Handhabung können
Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst
werden!
VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht
in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der
Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn
Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie
gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe.
Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen
führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei
Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen
Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch
einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität.
Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher
Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität.
Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird, oder die Batterien leer sind!
Keinesfalls normale, nicht wieder auadbare Batterien
auaden! Sie können in Folge des Ladens explodieren.
• Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von
Erwachsenen geladen werden.
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug
herauszunehmen, bevor sie geladen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich
im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt
mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät
ggf. zwecks Reparatur einschicken.
7
DE
Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häug
scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren
Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und
Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR!
Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige
Informationen enthalten.
Teileübersicht
1. Binokularer Einblick (mit Okularstutzen)
2. Stereo-Objektiv
3. Okulare
4. Beleuchtung (LED)
5. Mikroskoptisch (mit Objektplatte)
6. Objektklammer
7. Scharfeinstellungsrad
8. Ein-/Aus-Schalter (Beleuchtung)
9. Batteriefach
10. Klemmverschluss des Batteriefachs
11. Mineralproben
Standort
Bevor Du beginnst, suche Dir einen geeigneten Standort
zum Mikroskopieren aus. Es ist wichtig, dass Du genügend
Licht zur Verfügung hast (Fenster, Tischlampe).
Einfache Beobachtung
Platziere das zu betrachtende Objekt (zum Beispiel einen
Stein) in der Mitte des Mikroskoptisches (5). Wenn das
Objekt groß genug ist, kannst Du es am besten unter die
Objektklammern (6) klemmen.
Blicke nun durch den binokularen Einblick (1) und verände-
re den Abstand der Okulare (3) so, dass Du ein kreisrundes,
klares Bild erhältst.
Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharf-
einstellungsrad (7) eingestellt.
Beleuchtung
Nimm beide Okulare (3) aus den Okularstutzen (1) und
drehe das gesamte Mikroskop um. Im Fuß des Mikroskops
bendet sich das Batteriefach (9). Drücke den Klemmver-
schluss (10) und öffne das Batteriefach, indem Du den
Deckel schräg anhebst (Klemmverschluss dabei gedrückt
halten).
Lege nun die zwei AA Batterien in die Kammern so ein,
8
dass die achen Minuspole (–) der Batterien gegen die
Federklemmen drücken und die Pluspole (+) der Batterien
dann die achen Kontakt-Bleche berühren.
Verschließe das Batteriefach mit dem Deckel und drehe
das Mikroskop wieder um. Setze die Okulare wieder ein.
Mit dem Ein-/Aus-Schalter (8) im Fuß des Mikroskops
kannst Du nun die Beleuchtung (4) ein- oder ausschalten.
Hinweise zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom-
quelle (Netzstecker ziehen oder Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trocke-
nen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Ent-
fernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit
nicht benutzt wird!
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung
mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechen-
den Normen ist von der Bresser GmbH erstellt wor-
den. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.bresser.de/download/9082300/CE/9082300_CE.pdf
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sorten-
rein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Ge-
räts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen. Informatio-
nen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den
kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umwelt-
amt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek-
trogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden. Entladene Altbatte-
rien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesam-
melgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsor-
gung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006
produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen Entsor-
gungsdienstleister oder Umweltamt.
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden, sondern Sie sind zur Rückgabe ge-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie
9
DE
können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer
Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurück-
geben.
Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Müll-
tonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes
bezeichnet.
Cd¹ Hg² Pb³
1
Batterie enthält Cadmium
2
Batterie enthält Quecksilber
3
Batterie enthält Blei
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und
beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen
Garantiebedingungen und Serviceleistungen können
Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen ein-
sehen.
10
General Warnings
Choking hazard — This product contains small parts
that could be swallowed by children. This poses a
choking hazard.
Risk of electric shock — This device contains electronic
components that operate via a power source (batteries).
Only use the device as described in the manual,
otherwise you run the risk of an electric shock.
Risk of re/explosion Do not expose the device to high
temperatures. Use only the recommended batteries. Do
not short-circuit the device or batteries, or throw them
into a re. Excessive heat or improper handling could
trigger a short-circuit, a re or an explosion.
Risk of chemical burn — Make sure you insert the batteries
correctly. Empty or damaged batteries could cause burns
if they come into contact with the skin. If necessary, wear
adequate gloves for protection.
Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid
contact of battery acid with skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact, rinse the affected
region immediately with a plenty of water and seek
medical attention.
Use only the recommended batteries. Always replace
weak or empty batteries with a new, complete set of
batteries at full capacity. Do not use batteries from
different brands, types or with different capacities.
Remove the batteries from the unit if itis not to be used
for a long period of time, or if the batteries are empty!
Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This
could lead to explosion during the charging process.
Rechargeable batteries are only to be charged under
adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged
• The terminals must not be short-circuited.
Do not disassemble the device. In the event of a defect,
please contact your dealer. The dealer will contact the
Service Centre and can send the device in to be repaired,
if necessary.
Tools with sharp edges are often used when working with
this device. Because there is a risk of injury from such
tools, store this device and all tools and accessories in
a location that is out of the reach of children.
Keep instructions and packaging as they contain
important information.
11
EN
Parts overview
1. Binocular view piece (with eyepiece supports)
2. Stereo objective
3. Eyepieces
4. Illumination (LED)
5. Microscope stage (with object plate)
6. Stage clips
7. Focus knob
8. On/off switch ( illumination)
9. Battery compartment
10. Battery compartment clamp closure
11. Mineral samples
Location
Before you start, choose an ideal location for using your
microscope. It is important that you have enough light
available, such as from a window or desk lamp.
Simple Observation
Place the object to be observed (for example, a rock) in
the middle of the microscope stage (5). When possible, it
is best to x the object to be observed in place with the
stage clips (6).
Now, take a look through the binocular eye lens (1) and
change the distance of the eyepiece (3) so that you see a
circular, clear image.
Adjust the sharpness of the image by slowly turning the
focus knob (7).
Illumination
To illuminate objects to be observed, remove both eyepiec-
es (3) from the eyepiece supports (1) and turn the entire
microscope over. In the base of the microscope there is a
battery compartment (9). Push the clamp closure (10) and
open the battery compartment by pulling the cover open
diagonally.
Place the two AA batteries in the compartment so that the
at minus poles (-) press against the spring terminal and
the plus poles (+) are touching the at contact sheets.
Close the battery compartment with the cover and turn the
microscope around again. Place the eyepieces back on.
You can now turn on the light (4) with the on/off switch (8)
on the base of the microscope.
12
Notes on Cleaning
Before cleaning the device, disconnect it from the power
supply by removing the plug or batteries.
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device.
To avoid damaging the electronics, do not use any
cleaning uid.
Protect the device from dust and moisture.
The batteries should be removed from the unit if it has
not been used for a long time.
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a “Declaration of Con-
formity” in accordance with applicable guidelines
and corresponding standards. The full text of the EU decla-
ration of conformity is available at the following internet
address:
www.bresser.de/download/9082300/CE/9082300_CE.pdf
Disposal
Dispose of the packaging materials properly, accord-
ing to their type, such as paper or cardboard. Con-
tact your local waste-disposal service or environmental
authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic devices in the house-
hold garbage!
As per Directive 2002/96/EC of the European Parlia-
ment on waste electrical and electronic equipment and its
adaptation into German law, used electronic devices must
be collected separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Empty, old batteries must be disposed of at battery col-
lection points by the consumer. You can find out more
information about the disposal of devices or batteries pro-
duced after 6 January 2006 from your local waste-disposal
service or environmental authority.
In accordance with the regulations concerning bat-
teries and rechargeable batteries, disposing of them
in the normal household waste is explicitly forbidden.
Please make sure to dispose of your used batteries as re-
quired by law — at a local collection point or in the retail
market. Disposal in domestic waste violates the Battery
Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a
chemical symbol.
13
EN
Cd¹ Hg² Pb³
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
Warranty & Service
The regular guarantee period is 5 years and begins on the
day of purchase. You can consult the full guarantee terms
and details of our services at:
www.bresser.de/warranty_terms.
14
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites
pièces, qui pourraient être avalées par des enfants. Il y a
un RISQUE D’ETOUFFEMENT.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des
pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation
électrique (batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire
exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi
un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer
l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez
que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries
ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu
! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut
déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des
explosions!
RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil des
batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des
batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou
ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque
les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct
avec la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des
gants de protection adaptés.
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut
entraîner des blessures par brûlure due à l’acidité du
produit ! Evitez tout contact de l’électrolyte avec la peau,
les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec
l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les
parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire
et consultez un médecin dans les meilleurs délais.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez
toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu
complet de nouvelles batteries disposant de toute sa
capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de
types ou de capacités différentes. Les batteries doivent
être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à
ne pas être utiliser pendant un certain temps ou si les
piles sont vides !
Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables
! Les piles à usage unique peuvent exploser lorsqu’elles
sont rechargées.
Les piles rechargeables ne doivent être chargées que
sous la surveillance d’un adulte.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant le chargement.
Les bornes ne doivent pas être court-circuitées.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous
15
FR
adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra
contact avec le service client pour, éventuellement,
envoyer l’appareil en réparation.
L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation
d’accessoires tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient
de conserver l’appareil et ses accessoires et produits
à un endroit se trouvant hors de la portée des enfants.
RISQUES DE BLESSURES !
Conservez les instructions et l’emballage car ils
contiennent des informations importantes.
Descriptif général
1. Vue binoculaire (avec tubes oculaires)
2. Objectif stéréo
3. Oculaires
4. Eclairage (LED)
5. Table de microscope (avec plaque pour objets)
6. Pince pour objet
7. Roue de focalisation
8. Interrupteur marche/arrêt (Eclairage)
9. Compartiment à piles
10. Fermoir du compartiment à piles
11. Échantillons de minéraux
Lieu
Avant de commencer, trouve un endroit spécique pour
installer le microscope. Il est important que tu aies suf-
samment de lumière à ta disposition (fenêtre, lampe de
table).
Observation simple
Place l’objet à observer (par exemple, une pierre) au milieu
de la table du microscope. Quand l’objet est sufsamment
gros, tu peux mieux le caler sous la pince à objet (6).
Regarde maintenant à travers la vue binoculaire (1) et
modie la distance des oculaires de sorte à obtenir une
image ronde et claire.
La précision de l’image se règle en tournant lentement la
roue de focalisation (7).
Eclairage
Retire les deux oculaires (3) des tubes oculaires (1) et
retourne complètement le microscope. Au pied du micros-
cope se trouve le compartiment à piles (9). Appuie sur le
fermoir (10) et ouvre le compartiment à piles en soulevant
le couvercle (11) en biais (tout en appuyant sur le fermoir).
Place les batteries dans les compartiments de sorte que
le pôle moins (-) plat des 2 piles AA s‘appuient contre les
16
bornes à ressorts et que le pôle plus (+) des piles touchent
ensuite les contacts-tôles plates (12).
Ferme le compartiment à piles avec le couvercle (11) et
retourne le microscope. Réinstalle les oculaires. Avec l’in-
terrupteur marche/arrêt (8) au pied du microscope, tu peux
maintenant allumer ou éteindre l‘éclairage (4).
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son
alimentation électrique (tirez le câble d’alimentation ou
enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un
chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, an
d’éviter d’endommager les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les
batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-
ci est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de confor-
mité » conformément aux lignes directrices appli-
cables et aux normes correspondantes. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponible a
l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/9082300/CE/9082300_CE.pdf
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour
plus d’informations concernant les règles applicables
en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez
vous adresser aux services communaux en charge de la
gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE sur les appareils électriques et électroniques et ses
transpositions aux plans nationaux, les appareils élec-
triques usés doivent être collectés séparément et être
recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en
matière de protection de l’environnement.
Les batteries déchargées et les accumulateurs usés
doivent être apportés par leurs utilisateurs dans les points
de collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations
concernant les règles applicables en matière d’élimination
des batteries produites après la date du 01.06.2006, veuil-
lez vous adresser aux services communaux en charge de la
gestion des déchets ou de l’environnement.
17
FR
En conformité avec les règlements concernant les
piles et les piles rechargeables, jeter ces produits
avec les déchets ménagers normaux est strictement inter-
dit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des
lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de col-
lecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination
de ces produits avec les déchets domestiques constitue-
rait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec
un signe et un symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
Garantie et Service
La durée normale de la garantie est de 5 ans à compter
du jour de l’achat. Vous pouvez consulter l’intégralité
des conditions de garantie et les prestations de service
sur www.bresser.de/warranty_terms.
18
Algemene waarschuwingen
VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine
onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt!
Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat
elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron
(batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen
gebruikt worden zoals in de handleiding wordt
beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een
STROOMSTOOT!
BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet
bloot aan hoge temperaturen. Gebruik uitsluitend
de aanbevolen batterijen. Sluit het apparaat en de
batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge
temperaturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot
kortsluitingen, branden en zelfs explosies!
GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen
van de batterijen op de juiste richting van de polen.
Lekkende of beschadigde batterijen veroorzaken
irritaties wanneer deze met de huid in aanraking komen.
Gebruik in dat geval alleen hiervoor goedgekeurde
beschermingshandschoenen.
Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden
leiden! Vermijd contact van het batterijzuur met de huid,
ogen en slijmvliezen. Spoel de getroffen lichaamsdelen
bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder
water af en raadpleeg een arts.
Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke
of lege batterijen alleen door een set nieuwe batterijen
met volledige capaciteit. Gebruik geen batterijen van
verschillende merken, types of capaciteiten samen.
Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze
langere tijd niet gebruikt wordt of als de batterijen leeg
zijn!!
Laad in geen geval normale, niet weer oplaadbare
batterijen op! Deze kunnen bij het opladen exploderen.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van
een volwassene worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd voordat ze worden opgeladen.
• De klemmen mogen niet kortgesloten worden.
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b.
contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen
met een servicecenter en kan het toestel indien nodig
voor reparatie terugsturen.
Tijdens het gebruik van dit toestel worden regelmatig
19
NL
scherpe hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit toestel
en alle toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor
kinderen ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR
VOOR VERWONDINGEN!
Bewaar de instructies en de verpakking omdat deze
belangrijke informatie bevatten.
Onderdelen lijst
1. Binoculaire inkijk (met oculairbuis)
2. Stereo-objectief
3. Oculairen
4. Verlichting (LED)
5. Microscooptafel (met objectplaat)
6. Objectklem
7. Scherpteregeling
8. Aan-/Uit-schakelaar (Verlichting)
9. Batterijvak
10. Klemsluiting van het batterijvak
11. Gesteentenmonsters
Locatie
Voordat je begint, zoek je een geschikte plaats om met de
microscoop te kunnen werken. Het is belangrijk dat je ge-
noeg licht hebt (raam, bureaulamp).
Eenvoudige observatie
Plaats het object dat je wilt bekijken (bijvoorbeeld een
steen) in het midden van de microscooptafel (5). Als
het object groot genoeg is, kun je het het best onder de
objectklemmen (6) vastzetten. Kijk nu door de binoculaire
inkijk (1) en verander de afstand van de oculairen (3) zo,
dat je een cirkelvormig, helder beeld krijgt. De scherpte
stel je in, door langzaam aan de scherpteregeling (7) te
draaien.
Verlichting
Neem beide oculairen (3) uit de oculairbuis (1) en draai
de hele microscoop om. In de voet van de microscoop be-
vindt zich het batterijvak (9). Druk op de klemsluiting (10)
en open het batterijvak, door het deksel schuin op te tillen
(houdt de klemsluiting daarbij ingedrukt). Leg nu de 2 AA
batterijen zo in de vakken dat de platte minpolen (–) van de
batterijen tegen de veerklemmen drukken en de pluspolen
(+) van de batterijen dan de platte contactplaatjes raken.
Sluit het batterijvak met het deksel en draai de microscoop
weer terug. Doe de oculairen terug in de buis. Met de aan/
uit-schakelaar (8) in de voet van de microscoop kun je nu
de verlichting (4) aan- of uitzetten.
20
TIPS voor reiniging
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (stek-
ker uit het stopcontact halen en/of batterijen verwijde-
ren) voordat u het reinigt!
Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek.
Gebruik geen vloeistoffen, om schade aan de elektro-
nica te vermeiden.
Bescherm het toestel tegen stof en vocht! Verwijder de
batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet
gebruikt wordt.
EG-conformiteitsverklaring
Een “conformiteitsverklaring” in overeenstem-
ming met de van toepassing zijnde richtlijnen en
overeenkomstige normen is door Bresser GmbH afgege-
ven. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE
e disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/9082300/CE/9082300_CE.pdf
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weg-
gooit. Informatie over het correct scheiden en weggooi-
en van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elek-
trische en elektronische apparaten en de toepassing
hiervan in nationale wetten moeten afgedankte elektrische
apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieu-
vriendelijke wijze worden afgevoerd.
Lege batterijen en accu’s moeten door de gebruiker in een
batterijenverzamelbak worden weggegooid. Informatie
over het weggooien van oude apparaten en batterijen, die
na 01-06-2006 zijn geproduceerd, kunt u bij uw gemeente-
lijke milieudienst inwinnen.
Batterijen en accu’s mogen niet worden weggegooid
in de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht om ge-
bruikte batterijen in te leveren. U kunt de gebruikte batte-
rijen in onze winkel of in de onmiddellijke omgeving, bijv.
bij gemeentelijke Inzamelpunten gratis inleveren.
Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd met een doorge-
streepte vuilnisbak en het chemische symbool van de ver-
ontreinigingende stoffen.
/