Defort DSC-1400-VC Инструкция по применению

Категория
Пароочистители (паровые швабры)
Тип
Инструкция по применению
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DSC-1400-VC
98292244
32
Пароочиститель
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Уважаемый покупатель! Перед первым применени-
ем вашего прибора прочитайте эту оригинальную
инструкцию по эксплуатации, после этого действуй-
те соответственно и сохраните ее для дальнейшего
пользования или для следующего владельца.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Используйте прибор исключительно в домашнем
хозяйстве.
Прибор предназначен для проведения очистки
паром. Очистку можно проводить с применением
подходящих принадлежностей, описанных в руко-
водстве по эксплуатации. Моющие средства не тре-
буются. Следует соблюдать инструкции по технике
безопасности.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Комплектация прибора указана на упаковке. При
распаковке прибора проверить комплектацию.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах
запрещается.
При использовании прибора в опасных зонах сле-
дует соблюдать соответствующие правила техни-
ки безопасности.
Эксплуатация прибора в бассейне, содержащем
воду, запрещена.
Перед использованием проверьте исправность
прибора и принадлежностей. Если состояние не
является безупречным, их использование не раз-
решается. Особенно тщательно проверьте
кабель
сетевого питания, предохранительную пробку и
шланг подачи пара.
Поврежденный кабель сетевого питания должен
быть незамедлительно заменен уполномоченной
службой сервисного обслуживания/специалистом-
электриком.
Поврежденный шланг подачи пара подлежит не-
замедлительной замене. Разрешается использо-
вание только шлангов подачи пара, рекомендо-
ванных изготовителем.
Не прикасаться к сетевой вилке и
розетке мокры-
ми руками.
Не чистить паром предметы, содержащие веще-
ства, вредные для здоровья (например, асбест).
Ни в коем случае не касайтесь струи пара рукой с
близкого расстояния и не направляйте ее на лю-
дей и животных (опасность ожогов паром).
Прибор можно подключать только к элемен-
ту электроподключения
, исполненному элек-
тромонтером в соответствии со стандартом
Международной электротехнической комиссии
(МЭК) IEC 60364.
RU
Русский
Прибор следует включать только в сеть перемен-
ного тока. Напряжение должно соответствовать
указаниям в заводской табличке прибора.
В сырых помещениях, например, в ванных комна-
тах, включайте прибор только в розетки с пред-
включенным предохранительным выключателем
типа FI.
Неподходящие удлинители могут представлять
опасность. Используйте только брызгозащищенный
удлинитель с сечением провода
не менее 3x1 мм
2
.
Соединение сетевой вилки и удлинителя не долж-
но лежать в воде.
При замене соединительных элементов на кабеле
сетевого питания или удлинителе должна обеспе-
чиваться брызгозащита и механическая прочность.
Пользователь должен использовать прибор в со-
ответствии с назначением. Он должен учитывать
местные особенности и обращать внимание при
работе
с прибором на других лиц, находящихся
поблизости.
Это устройство не предназначено для использо-
вания людьми (в том числе и детьми) с ограни-
ченными физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или лицами с отсутствием
опыта и/или знаний, за исключением случаев,
если за обеспечением безопасности их работы
наблюдают специально подготовленные лица
или
они получают от них указания, касающиеся ис-
пользования устройства. Необходимо следит за
детьми, не разрешать им играть с устройством.
Запрещается оставлять работающий прибор без
присмотра.
Соблюдать осторожность при чистке кафельных
стен с электрическими розетками.
Необходимо следить за тем, чтобы сетевой
шнур и удлинители не были повреждены
путем
переезда через них, сдавливания, растяжения
и т.п. Сетевые шнуры следует защищать от воз-
действия жары, масла, а также от повреждения
острыми краями.
Ни в коем случае не используйте растворители,
жидкости, содержащие растворители или неразбав-
ленные кислоты (напр., моющие средства, бензин,
разбавители красок и ацетон) и не заливайте их
в
бак для воды, поскольку они агрессивно воздей-
ствуют на материалы, используемые в приборе.
Во время работы не разрешается блокировка ры-
чага подачи пара.
Защищайте прибор от дождя. Не храните под от-
крытым небом.
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
Снять крышку резервуара.
Hаполнить резервуар водой, после чего закрыть
крышку.
Вставьте штепсельную вилку в электророзетку.
Приблизительно через 2 мин прибор будет готов к
работе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
При необходимости присоединить дополнительное
оборудование к паровой насадке.
Для это следует надеть обе выемки, расположен-
ные на дополнительном оборудовании, на вы-
33
краска могут раствориться или на них могут возник-
нуть пятна. Для проведения чистки следует слегка
отпарить платок и затем протереть им перечислен-
ные поверхности.
Не направляйте пар на приклеенные кромки, по-
скольку обкладка может отклеиться. Не используй-
те прибор для чистки деревянных или паркетных
полов без покрытия.
Паровая насадка
Использовать паровую
насадку без дополнительно-
го оборудования для
устранения запахов и складок на висящих предме-
тах одежды при обработке с расстояния 10-20 см.
удаления пыли с растений. Соблюдайте расстоя-
ние 20-40 см.
увлажнения протирочной ткани. Быстро обрабо-
тайте ткань паром и протрите ею мебель.
Форсунка точечной струи
Чем ближе загрязненное место, тем выше чистящий
эффект работы, поскольку наивысшая температура и
выход пара обеспечиваются на выходе из форсунки.
Особенно подходит для очистки труднодоступных
мест, стыков, арматуры, стоков, раковин, туалетов,
жалюзи или радиаторов отопления. Сильный извест-
ковый налет перед чисткой паром можно сбрызнуть
уксусом или лимонной кислотой, 5 минут дать поде-
йствовать, а затем произвести чистку паром.
Круглая
щетка
Благодаря очистке щеткой имеется возможность
более легкого удаления устойчивых загрязнений.
Не предназначена для очистки чувствительных по-
верхностей.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Проведение работ по техническому обслуживанию
разрешается только при вынутой сетевой вилке и
остывшем приборе для чистки паром.
ПОМОЩЬ В СЛУЧАЕ НЕПОЛАДОК
Неисправности часто имеют простые причины и
могут устраняться самостоятельно с помощью
следующего руководства. В случае сомнения или
возникновении неописанных здесь неисправностей
следует обращаться в уполномоченную службу
сервисного обслуживания.
Выполнение работ по ремонту прибора разрешает-
ся только авторизованной сервисной службе.
Проведение работ по техническому обслуживанию
разрешается только при вынутой сетевой вилке и
остывшем приборе для чистки паром.
УМЕНЬШЕННОЕ КОЛИЧЕСТВО ПАРА
В приборе образовалась накипь
Удалить накипь из прибора.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ненужный вам более инструмент, принадлежности
и (или) упаковку просьба сдавать в ближайшую ор-
ганизацию, занимающуюся вторичной переработ-
кой.
ступы паровой насадки и повернуть по часовой
стрелке до упора.
СНЯТИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
При снятии принадлежностей из прибора может вы-
текать горячая вода! Не снимайте насадки во время
подачи параугроза обваривания!
Повернуть установленное дополнительное обо-
рудование против часовой стрелки и удалить с
паровой насадки.
НАПОЛНИТЬ БАК ДЛЯ ВОДЫ
Резервуар для воды может быть наполнен в любой
момент.
Указание: При постоянном использовании дистил-
лированной воды, предлагаемой торговлей, удале-
ние накипи из котла не требуется.
Не добавляйте моющие средства или другие до-
бавки!
Закрыть резервуар для воды крышкой.
Закрепить резервуар на корпусе.
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Вставьте штепсельную вилку электропитания в
электророзетку.
Указание: Приблизительно через 2 мин прибор бу-
дет готов к работе.
Нажать на рычаг подачи пара для выхода пара.
Указание: При первом вводе в эксплуатацию из паро-
вой насадки может выделиться облако пара. Прибор
должен пройти обкатку. В начале работы наблюдает-
ся нерегулярное выделение
влажного пара, а также
выделение отдельных капель воды. Количество по-
даваемого пара постоянно увеличивается, и прибли-
зительно через минуту подача достигает максимума.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Освободить рычаг подачи пара.
Указание: Подача пара прекращается не сразу, а
уменьшается постепенно. Через несколько секунд
поступление пара прекращается.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Очистить поверхность пола
Перед применением устройства для чистки паром ре-
комендуется подмести или пропылесосить пол. Таким
образом можно освободить пол от грязи/незакреплен-
ных частиц перед проведением влажной уборки.
Чистка изделий из текстиля или полиэстера
Перед проведением обработки с помощью прибора
для чистки паром следует всегда проверять устой-
чивость текстильных изделий к
воздействию пара.
Прежде всего, следует обработать паром изделие,
затем просушить его и, наконец, проверить устой-
чивость окраски и наличие деформации.
Чистка поверхностей с покрытиями и лакированных
поверхностей
При чистке лакированных поверхностей или по-
верхностей с покрытием, например, кухонной мебе-
ли и мебели для квартиры, дверей, паркета, воск,
мебельная политура, искусственное покрытие
или
59
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EO относно бракувани
електрически и електронни устройства и утвърждаването й
като национален закон електроинструментите, които не могат
да се използват повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях вторични суровини.
НАСОКИ ЗА ОПАЗВАНЕ
НА ОКОЛНАТА СРЕДА
BG
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
61
LT
KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitin-
ka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, pagal EEB reglamentų
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas.
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам і
нормативним документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
BG
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният
в раздела «Технически данни» продукт съответства на
следните стандарти и нормативни документи, включи-
телно на техните изменения: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, - и
Директиви 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что насто-
ящее изделие соответствует следующим стандартам
и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
SK
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-
izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-
zovanim dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha-
tósági előírásoknak megfelel: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, a
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. előírá-
soknak megfelelően.
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HR
BOS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku-
mentima: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, prema odredbama
smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita-
te cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC.
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
GR
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευα-
σμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστι-
κές συστάσεις: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, κατά τις διατάξεις των
κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
ΕOΚ
, 2004/108/
ΕOΚ
.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Boзможны изменения
Мoжливi змiни
Подлежи на промяна
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Defort DSC-1400-VC Инструкция по применению

Категория
Пароочистители (паровые швабры)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ