Electrolux ESL4300RA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для посудомоечной машины Electrolux ESL 4300RA и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны программы мойки, функции, рекомендации по использованию различных моющих средств, а также способы устранения неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить жесткость воды в посудомоечной машине?
    Что делать, если машина не сливает воду?
    Как использовать функцию Multitab?
    Какое количество моющего средства использовать?
    Что делать, если посуда остается влажной после мойки?
ESL 4300RA
................................................ .............................................
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 2
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
16
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 31
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPŢIUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
2
www.electrolux.com
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului,
citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐
rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐
rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐
ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună
cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, vătămare sau invalidi‐
tate permanentă.
Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii
şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐
pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐
rea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐
dusului.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de
uşa aparatului când aceasta este deschisă.
1.2 Instalarea
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în
care temperatura este sub 0 °C.
Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub
structuri sigure şi adiacent acestora.
Conexiunea la reţeaua electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
Aparatul trebuie legat la împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică,
specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐
respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐
taţi un electrician.
Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare corect instalată.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoa‐
re.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
cherul şi cablul de alimentare electrică. Dacă
este necesar, cablul de alimentare trebuie în‐
locuit numai de către Centrul local de Service.
Introduceţi ştecherul în priză numai după în
cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă
că priza poate fi accesată după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna
de ştecher.
Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul
cu mâinile ude.
Acest aparat este conform cu Directivele
C.E.E.
Racordarea la apă
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora fur‐
tunurile de apă.
Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la
ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi
apa să curgă până când este curată.
La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă
nu există nicio pierdere de apă.
Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut
cu o supapă de siguranţă şi o teacă cu un ca‐
blu de alimentare interior.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
Dacă furtunul de alimentare cu apă este dete‐
riorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză.
Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă
contactaţi centrul de service.
1.3 Utilizarea
Acest aparat este conceput pentru o utilizare
casnică şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
ROMÂNA 3
În bucătăriile pentru personal din magazine,
birouri şi alte medii de lucru
–Ferme
De către clienţii din hoteluri, moteluri şi alte
medii de tip rezidenţial
Unităţi de cazare cu micul dejun inclus.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri, electrocuta‐
re sau incendiu.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite
în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau
în poziţie orizontală.
Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără supra‐
veghere, pentru a preveni căderea pe aceas‐
ta.
Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt
periculoşi. Respectaţi instrucţiunile de sigu‐
ranţă de pe ambalajul detergentului.
Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finali‐
zarea programului. Este posibil ca pe vase să
fie detergent.
Aparatul poate genera abur fierbinte dacă
deschideţi uşa în timpul desfăşurării unui pro‐
gram.
Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
1.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a
preveni închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
11
1
2
3
4
7
9
5
6
8
10
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
4
www.electrolux.com
3
Filtre
4
Plăcuţă cu date tehnice
5
Rezervor pentru sare
6
Disc pentru măsurarea durităţii apei
7
Dozator pentru agentul de clătire
8
Dozator pentru detergent
9
Coş pentru tacâmuri
10
Coş inferior
11
Coş superior
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor este o lampă care luminează pe
podea sub uşa aparatului.
Când programul începe să funcţioneze, lumi‐
na roşie se aprinde şi rămâne aprinsă pe în‐
treaga durată a programului.
Când programul se termină, lumina verde se
aprinde.
Dacă aparatul are o disfuncţionalitate, lumina
roşie se aprinde intermitent.
Beam-on-Floor se stinge când aparatul
este oprit.
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
2
3
4
Reset
Auto Off
1
Buton pornire/oprire
2
Butoane selectare program
3
Buton Delay
4
Indicatoare
Indicatoare Descriere
3h Indicator 3 ore.
6h Indicator 6 ore.
Indicator Multitab.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării unui
program.
Indicator agent clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării
unui program.
Indicator de final ciclu.
ROMÂNA 5
4. PROGRAME
Program
1)
Grad de
murdărire
Tip încărcătură
Faze
program
Durata
(min)
Consum de
energie
(kWh)
Consum
de apă
(l)
2)
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţe
lan şi tacâmuri
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
170 - 190 0.7 - 0.8 8 - 9
3)
Toate
Vase din porţe
lan, tacâmuri,
oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare de la 45 °C
până la 70 °C
Clătiri
Uscare
40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţe
lan, tacâmuri,
oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
140 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
4)
Murdărire re‐
centă
Vase din porţe
lan şi tacâmuri
Spălare la 60 °C
Clătire
30 0.8 7
5)
Toate Prespălare 10 0.010 4
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot
modifica valorile.
2)
Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic
pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un nivel mediu de murdărie. (Acesta este programul standard
omologat la institutele de testare).
3)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat
temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
4)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare
bune într-un timp scurt.
5)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la
vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat.
Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
Informaţii pentru institutele de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimiteţi un e-mail la
adresa:
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
6
www.electrolux.com
5. OPŢIUNI
Activaţi sau dezactivaţi opţiunea multi‐
tab înainte de începerea programului.
Nu puteţi activa sau dezactiva opţiunea
când programul este în curs de
desfăşurare.
5.1 Multitab
Activaţi această opţiune doar când utilizaţi table‐
te de detergent combinat.
Opţiunea dezactivează automat utilizarea agen
tului de clătire şi a sării. Indicatoarele aferente
rămân stinse.
Durata programului poate creşte.
Activarea opţiunii Multitab
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Activaţi funcţia Reset.
3.
Ţineţi apăsat simultan
şi până
când indicatorul Multitab se aprinde.
Opţiunea rămâne activă până când o dezactivaţi.
Ţineţi apăsat simultan
şi până când
indicatorul Multitab se stinge.
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent
combinat, înainte de a începe să utilizaţi separat
detergent, agent de clătire şi sare pentru maşina
de spălat vase, efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Dezactivaţi opţiunea Multitab.
2. Reglaţi dedurizatorul de apă la nivel maxim.
3. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare şi do‐
zatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de
clătire, fără detergent şi fără vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de du
ritatea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
5.2 Semnalele acustice
Semnalele acustice sunt declanşate atunci când
aparatul prezintă disfuncţionalităţi sau când se
produce reglarea nivelului agentului de deduriza‐
re a apei. Aceste semnale acustice nu pot fi de‐
zactivate.
Există şi un semnal acustic care funcţionează la
terminarea programului. Implicit, acest semnal
acustic este oprit, dar îl puteţi activa.
Activarea semnalului acustic pentru încheierea
programului
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Activaţi funcţia Reset.
3.
Ţineţi apăsat simultan
şi ,
până când indicatoarele
,
şi se aprind intermitent.
4.
Apăsaţi
.
Indicatoarele
şi se
sting.
Indicatorul
continuă să se aprindă in‐
termitent.
Indicatorul de final de ciclu este stins.
5.
Apăsaţi
. Se aprinde indicatorul de final
de ciclu. Semnalul sonor pentru încheierea
programului este activat.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
Dezactivarea semnalului acustic pentru
încheierea programului
1. Consultaţi "Activarea semnalului acustic pen‐
tru încheierea programului" şi urmaţi proce‐
dura de la pasul (1) la pasul (3).
2.
Apăsaţi
.
Indicatoarele şi se
sting.
Indicatorul
continuă să se aprindă in‐
termitent.
Se aprinde indicatorul de final de ciclu.
3.
Apăsaţi
. Indicatorul pentru final de ciclu
se stinge. Semnalul sonor pentru sfârşitul
programului este dezactivat.
4. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
ROMÂNA 7
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐
torului de apă corespunde durităţii apei din
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re
glaţi dedurizatorul de apă. Pentru a afla duri‐
tatea apei din zona în care vă aflaţi, adresaţi-
vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare.
Porniţi un program pentru a le elimina. Nu fo‐
losiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Dacă utilizaţi tablete de detergent com‐
binat, activaţi opţiunea Multitab.
6.1 Reglarea dispozitivului de dedurizare a apei
Duritate apă
Reglare
dedurizator de apă
Grade
germane
(°dH)
Grade
franţuzeşti
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
Manual Electro‐
nic
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Poziţia din fabricaţie.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă
manual şi electronic.
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1
sau 2.
8
www.electrolux.com
6.2 Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Activaţi funcţia Reset.
3.
Ţineţi apăsat simultan
şi ,
până când indicatoarele
,
şi se aprind intermitent.
4.
Apăsaţi .
Indicatoarele
şi se sting.
Indicatorul continuă să se aprin
intermitent.
Emiterea intermitentă a semnalelor acusti‐
ce şi aprinderea intermitentă a indicatoru‐
lui de final de ciclu se referă la nivelul se‐
tat actual.
De exemplu, 5 semnale acustice şi 5
aprinderi intermitente + pauză + 5 sem‐
nale acustice şi 5 aprinderi intermitente
= nivelul 5.
5.
Apăsaţi în mod repetat
pentru a mo‐
difica setarea. De fiecare dată când apăsaţi
numărul nivelului creşte.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a
deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire
(A), fără să depăşiţi marcajul „max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă
curăţaţi agentul de clătire vărsat pe alături
cu o lavetă absorbantă.
4.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de
eliberare se blochează în poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate
(B) între poziţia 1 (cea mai mică cantita‐
te) şi poziţia 4 (cea mai mare cantitate).
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul de pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
Dacă indicatorul pentru sare este aprins,
umpleţi rezervorul de sare.
Dacă indicatorul pentru agent de clătire
este aprins, umpleţi dozatorul pentru
agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect pentru ti‐
pul de încărcătură şi gradul de murdărie.
ROMÂNA 9
7.1 Utilizarea detergentului
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
C
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a
deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare,
puneţi o cantitate redusă de detergent pe
partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi ta‐
bleta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de
eliberare se blochează în poziţie.
7.2 Setarea şi pornirea unui program
Funcţia Auto Off
Pentru reducerea consumului electric, această
funcţie dezactivează automat aparatul după câ‐
teva minute dacă:
Nu aţi închis uşa pentru a porni programul.
Programul s-a încheiat.
Funcţia Reset
Anumite setări necesită ca aparatul să se afle în
modul utilizator.
Pentru a seta aparatul în modul utilizator, activaţi
funcţia Reset.
1.
Ţineţi apăsat simultan
şi
până când indicatorul se aprinde.
Pornirea unui program fără întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul. Se aprinde indicatorul luminos afe‐
rent ultimului program selectat.
3. Setaţi un program.
Dacă doriţi să activaţi ultimul program utili‐
zat, închideţi uşa aparatului.
Dacă doriţi să setaţi un alt program,
apăsaţi butonul corespunzător programu‐
lui respectiv. Se aprinde indicatorul pro‐
gramului corespunzător.
4. Închideţi uşa aparatului. Programul începe.
Pornirea unui program cu întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până la aprin‐
derea indicatorului corespunzător numărului
de ore dorit (3 sau 6).
Indicatorul Delay se aprinde.
3. Închideţi uşa aparatului. Începe numărătoa
rea inversă.
Când numărătoarea inversă se încheie, pro‐
gramul porneşte.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării
aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când
închideţi uşa, aparatul va continua de la momen‐
tul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere în
timpul derulării numărătorii inverse
Activaţi funcţia Reset.
Când anulaţi pornirea cu întârziere tre‐
buie să setaţi din nou programul.
Anularea programului
Activaţi funcţia Reset.
Înainte de a porni un nou program, veri‐
ficaţi dacă există detergent în dozatorul
pentru detergent.
La terminarea programului
Când programul se termină, indicatorul de final
de ciclu se aprinde.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau aşteptaţi ca
funcţia Auto Off să dezactiveze automat apa‐
ratul.
10
www.electrolux.com
2. Închideţi robinetul de apă.
Atenţie
Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot dete‐
riora uşor.
Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel su‐
perior.
Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi
apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai re‐
pede decât vasele.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale
care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezul‐
tate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul
de apă neutralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase menţine de‐
durizatorul de apă curat şi în stare bună. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul
potrivit. Astfel, dedurizatorul de apă utilizează
cantitatea corectă de apă şi sare pentru maşina
de spălat vase.
8.2 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi deter‐
gent pentru maşini de spălat vase. Alte produ‐
se pot duce la deteriorarea aparatului.
În timpul ultimei faze de clătire agentul de
clătire ajută la uscarea vaselor fără apariţia de
dungi şi pete.
Tabletele combinate conţin detergent, agent
de clătire şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste
tablete pot fi utilizate pentru valoarea durităţii
apei din zona în care vă aflaţi. Consultaţi in‐
strucţiunile de pe ambalajul produselor.
Dacă doriţi să utilizaţi aceste tablete indiferent
de valoarea durităţii apei, trebuie să folosiţi şi
sare pentru maşina de spălat vase. Mai întâi
activaţi opţiunea Multitab, apoi reglaţi deduri‐
zatorul de apă în funcţie de duritatea apei din
zona în care vă aflaţi şi adăugaţi sare pentru
maşina de spălat vase.
Tabletele de detergent nu se dizolvă complet
în timpul programelor scurte. Pentru preveni‐
rea apariţiei reziduurilor de detergent pe ve‐
selă, recomandăm utilizarea tabletelor în pro‐
gramele lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co‐
rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu‐
nile de pe ambalajul detergentului.
8.3 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a coşuri‐
lor, consultaţi pliantul inclus.
Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot
fi spălate în maşina de spălat vase.
Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn,
corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
Nu introduceţi articole care pot absorbi apa
(bureţi, cârpe menajere).
Îndepărtaţi resturile de alimente de pe vase.
Pentru a elimina cu uşurinţă resturile de mân‐
care arsă, înmuiaţi oalele şi tigăile în apă
înainte de a le introduce în aparat.
Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi
tigăile) cu gura în jos.
Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă
unul la altul. Puneţi lingurile printre alte tacâ‐
muri.
Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asi‐
guraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot miş‐
ca liber înainte să porniţi un program.
8.4 Anterior pornirii unui program
Verificaţi dacă:
Filtrele sunt curate şi corect instalate.
Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
Poziţia articolelor în coşuri este corectă.
Programul corespunde tipului de încărcătură
şi gradului de murdărie.
Este utilizată cantitatea corectă de detergent.
Există suficientă sare pentru maşina de spălat
vase şi agent de clătire (dacă nu utilizaţi table‐
te de detergent combinate).
Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
ROMÂNA 11
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, deconecta‐
ţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐
fundate reduc rezultatele de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă
este necesar, curăţaţi-le.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
B
A
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi scoateţi-l.
A1
A2
2.
Pentru a demonta filtrul (A), separaţi (A1) şi
(A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Puneţi filtrul (B) în poziţia iniţială. Asiguraţi-
vă că a fost asamblat corect sub cele două
ghidaje (C).
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la loc în
filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până când se
fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poate cau‐
za rezultate de spălare nesatisfăcătoare
şi deteriorarea aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfun‐
date, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect
ascuţit subţire.
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi pro‐
duse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
12
www.electrolux.com
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul
funcţionării.
Înainte de a contacta centrul de service, consul‐
taţi informaţiile următoare pentru o a găsi o solu‐
ţie la problema dvs.
În cazul anumitor probleme, diferite indicatoare
se aprind simultan, constant sau intermitent pen‐
tru a indica un cod de alarmă.
Cod de alar Problemă
Indicatorul programului setat se aprinde in‐
termitent fără oprire.
Indicatorul de final de ciclu se aprinde inter‐
mitent o dată.
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Indicatorul programului setat se aprinde in‐
termitent fără oprire.
Indicatorul de final de ciclu se aprinde inter‐
mitent de 2 ori.
Aparatul nu evacuează apa.
Indicatorul programului setat se aprinde in‐
termitent fără oprire.
Indicatorul de final de ciclu se aprinde inter‐
mitent de 3 ori.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza
verificările.
Problemă Soluţie posibilă
Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este conectat la priză.
Verificaţi dacă siguranţa din tabloul de siguranţe este
funcţională.
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi seta‐
rea sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul nu se alimentează cu apă. Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
Verificaţi dacă presiunea de la alimentarea cu apă nu
este prea mică. Pentru această informaţie, contactaţi
compania locală de furnizare a apei.
Verificaţi dacă robinetul de apă nu este înfundat.
Verificaţi dacă filtrul de la furtunul de alimentare cu
apă nu este înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare cu apă nu este
îndoit sau răsucit.
Aparatul nu evacuează apa. Verificaţi dacă bateria chiuvetei nu este înfundată.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare nu este îndoit
sau răsucit.
Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă centrului de
service.
ROMÂNA 13
După terminarea verificărilor, activaţi aparatul.
Programul continuă din punctul în care a fost în‐
trerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul
de service.
Dacă apar alte coduri de alarmă, contactaţi cen‐
trul de service.
10.1 Dacă rezultatele procesului de
spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule albăstrui pe
pahare şi vase
Cantitatea de agent de clătire eliberată este
prea mare. Reglaţi selectorul de agent de
clătire pe un nivel mai redus.
Cantitatea de detergent este prea mare.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare şi vase.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este
insuficientă. Reglaţi selectorul de agent de
clătire pe un nivel mai ridicat.
Problema poate fi calitatea detergentului.
Vasele sunt umede
Programul nu are fază de uscare sau tempe‐
ratura fazei de uscare este mai redusă.
Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
Problema poate fi calitatea agentului de clăti‐
re.
Problema poate fi calitatea tabletelor de deter‐
gent combinat. Încercaţi o altă marcă sau acti‐
vaţi dozatorul de agent de clătire şi folosiţi
agent de clătire împreună cu tabletele de de‐
tergent combinat.
Pentru alte cauze posibile consultaţi ca
pitolul "INFORMAŢII ŞI SFATURI".
10.2 Activarea dozatorului pentru
agent de clătire
Activarea dozatorului pentru agent de clătire
poate fi efectuată numai când opţiunea Multitab
este activată.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni
aparatul.
2. Activaţi funcţia Reset.
3.
Ţineţi apăsat simultan
şi ,
până când indicatoarele
,
şi se aprind intermitent.
4.
Apăsaţi
.
Indicatoarele
şi se sting.
Indicatorul
continuă să se
aprindă intermitent.
Indicatorul de final de ciclu este stins.
5.
Apăsaţi
. Se aprinde indicatorul
de final de ciclu. Este activat dozatorul pen‐
tru agentul de clătire.
6. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
va aparatul şi a confirma setarea.
7. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
8. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
11. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Conexiunea la reţeaua
electrică
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
Tensiune 220-240 V
Frecvenţă 50 Hz
Presiunea de alimentare cu
apă
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Alimentarea cu apă
1)
Apă rece sau caldă
2)
max. 60 °C
Capacitate Seturi 9
14
www.electrolux.com
Consum energetic Modul Rămas conectat 0.10 W
Modul Oprit 0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi
o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
.
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
cu acest simbol
împreună cu deşeurile
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
ROMÂNA 15
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
16
www.electrolux.com
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственности за травмы и повреждения, полу‐
ченные/вызванные неправильной установкой
и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы
данное руководство было у Вас под рукой на
протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
Убедитесь, что мебель над прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект
рика.
Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. В случае необходимости
замены сетевого шнура она должна быть
выполнена нашим сервисным центром.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
Данный прибор соответствует директивам
E.E.C.
Подключение к водопроводу
Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
РУССКИЙ 17
Если наливной шланг поврежден, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
1.3 Эксплуатация
Прибор предназначен для бытового и ана‐
логичного применения, например:
В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах.
В сельских жилых домах.
Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания
В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
пожара.
Не изменяйте параметры данного прибора.
Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
Моющие средства для посудомоечных ма‐
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
веденным на упаковке средства для стир‐
ки.
Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
бора.
Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
Отключите прибор от сети электропитания.
Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
18
www.electrolux.com
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
11
1
2
3
4
7
9
5
6
8
10
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor – это индикация, которая по‐
является на полу под дверцей прибора.
При запуске программы появляется крас‐
ный индикатор, который горит на протяже‐
нии всего времени работы программы.
По завершению программы загорается зе‐
леный индикатор.
В случае неисправности прибора красный
световой луч мигает.
Beam-on-Floor гаснет при выключе‐
нии прибора.
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
Reset
Auto Off
РУССКИЙ 19
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
2
Кнопки выбора программ
3
Кнопка Delay
4
Индикаторы
Индикаторы Описание
3h Индикатор «3 часа».
6h Индикатор «6 часов».
Индикатор функции Multitab.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐
катор всегда погашен.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы
данный индикатор всегда погашен.
Индикатор окончания.
4. ПРОГРАММЫ
Программа
1)
Степень за‐
грязненности
Тип загрузки
Этапы
программы
Продолж.
(мин)
Энергопо‐
требление
(кВт·ч)
Вода
(л)
2)
Обычное за‐
грязнение
Посуда и сто‐
ловые прибо‐
ры
Предварительная
мойка
Мойка, 50°C
Ополаскивания
Сушка
170 - 190 0.7 - 0.8 8 - 9
3)
Все
Посуда, сто‐
ловые прибо‐
ры, кастрюли
и сковороды
Предварительная
мойка
Мойка от 45°C до
70°C
Ополаскивания
Сушка
40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11
Сильное за‐
грязнение
Посуда, сто‐
ловые прибо‐
ры, кастрюли
и сковороды
Предварительная
мойка
Мойка, 70°C
Ополаскивания
Сушка
140 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
4)
Свежее за
грязнение
Посуда и сто‐
ловые прибо‐
ры
Мойка, 60°C
Ополаскивание
30 0.8 7
5)
Все Предварительная
мойка
10 0.010 4
1)
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды,
напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
20
www.electrolux.com
/