IKEA FHGR1K Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для электроплиты IKEA FRAMTID HGR1K. Я могу ответить на ваши вопросы о ее функциях, установке, уходе и решении возможных проблем. Например, вы можете спросить о чистке чугунной поверхности или о том, что делать, если конфорки не работают. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если конфорки не работают?
    Как чистить чугунную поверхность?
    Какие рекомендации по мощности и времени приготовления?
Содержание
Сведения по технике безопасности 25
Описание изделия 26
Перед первым использованием 26
Ежедневное использование 27
Полезные советы 28
Уход и чистка 28
Что делать, если ... 29
Технические данные 30
Инструкции по установке 30
Охрана окружающей среды 32
ГАРАНТИЯ IKEA 33
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве ра‐
бочего стола или места для хранения
каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или
возле него воспламеняющиеся жидко‐
сти, легковоспламеняющиеся материа‐
лы или плавкие предметы (например,
полиэтиленовая пленка, пластмасса,
алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к находя‐
щейся рядом с электроприбором розет‐
ке. Электрические провода не должны
касаться или зажиматься под прибором
или горячей посудой.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Эксплуатировать этот прибор разре‐
шается только взрослым. Необходимо
следить за тем, чтобы дети не играли с
прибором.
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда он включен.
Общие правила техники безопасности
Данный прибор не предназначен для
использования лицами т.ч. детьми),
чьи физические, сенсорные или ум‐
ственные способности либо отсутствие
необходимого опыта и знаний не позво
ляют им осуществлять эксплуатацию
прибора без присмотра или указаний со
стороны лица, отвечающего за их без‐
опасность.
Установка
Убедитесь, что электроприбор не по‐
врежден во время транспортировки.
Никогда не подключайте поврежден‐
ный электроприбор. При необходимо‐
сти обращайтесь в местный авторизо‐
ванный сервисный центр (см. раздел
"Сервисный центр").
Выполнять установку, подключение и
ремонт этого прибора разрешается
только уполномоченному специалисту.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
РУССКИЙ 25
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и сто‐
лешницы, отвечающие требованиям
соответствующих стандартов.
Не изменяйте параметры данного при‐
бора и не пытайтесь модифицировать
его. Это может привести к поврежде‐
нию электроприбора или травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическому подключению.
Безопасность во время использования
Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки,
наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования выклю‐
чайте конфорку.
Опасность ожога! Чугунная решетка и
доступные для контакта части сильно
нагреваются во время эксплуатации.
Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
1
1
2
3
2
5
4
1 Чугунная решетка
2 Индикаторная лампочка
3 Ручка управления
4 Нагревательный элемент
5 Стальной защитный поддон
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! Перед тем как
приступать к эксплуатации прибора,
удалите все элементы упаковки, включая
рекламные наклейки и защитную пленку.
РУССКИЙ 26
1
1
2
3
4
1.
Извлеките все детали из-под чугунной решетки
1
: полиэтиленовый пакет с ин‐
струкцией по эксплуатации
2
, прокладку для установки, полиэтиленовый лист
3
и защитную плетку, которой покрыт стальной защитный поддон
4
.
2. Установите стальной защитный поддон и чугунную решетку на место.
3. Включите прибор с пустой решеткой на максимальную мощность примерно на 10
минут.
Важно иметь в виду, что при первом
использовании чугунной решетки
возможно незначительное образование
дыма и неприятного запаха. Это совер
шенно нормальное явление, которое пре‐
кратится через несколько минут.
Ежедневное использование
Предварительно нагрейте решетку на
максимальной ступени нагрева в течение
15 минут, а затем поверните ручку упра‐
вления на необходимую ступень нагрева.
Символ Описание
0 Прибор выключен
1 Минимальная ступень нагрева
max Максимальная ступень нагрева
РУССКИЙ 27
Полезные советы
Рекомендации по выбору настроек и вре
мени приготовления, приведенные в ни‐
жеследующей таблице, являются ориен‐
тировочными. Может понадобиться отре‐
гулировать температуру в зависимости от
ваших пожеланий.
Рекомендуется использовать промежу‐
точные настройки во избежание появле
ния дыма во время приготовления жир‐
ных продуктов (бекона, сосисок и т.п.).
После длительных циклов приготовления
передняя панель решетки может оста‐
ваться горячей не меньше 45 минут. По‐
мещая продукты на решетку или снимая
их, всегда пользуйтесь прихваткой.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при
приготовлении пищи на
растительном масле или жире, так как их
горячие брызги легко могут
воспламениться.
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте
решетку включенной без продуктов
или посуды на ней, либо с установленной
пустой посудой.
Вид блю‐
да
Количе
ство (г)
Кусков
продукта
Ступень
нагрева
Предва‐
ритель‐
ный на‐
грев ми‐
нутах)
Время приготовления
(в минутах)
Верхняя
сторона
Нижняя
сторона
Сосиски около 500 6 4 15 8-10 6-8
Свиные
отбивные
около 400 4 max 10 5-6 5-6
Стейки около 600 1 max 10 5-6 5-6
Бекон около 400
4
1)
5154-54-5
Баклажан - - max 10 6-7 5-6
Цикорий - - 4 10 4-5 3-4
Черствый
хлеб
-6 ломти
ков
max 10 6-7 5-6
Сухари - 6 ломти‐
ков
max 10 5-6 3-4
Помидоры - 4 max 10 6-7 6-7
1) куска
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой чисткой
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под давлением
запрещена из соображений
безопасности.
РУССКИЙ 28
Варочную панель лучше всего чи‐
стить, пока она еще не остыла, так в
этом случае брызги продуктов удалять с
нее значительно легче, чем в холодном
состоянии.
Поверхность варочной панели
Регулярно протирайте поверхность ва‐
рочной панели мягкой тряпкой, смочен‐
ной в теплой воде, в которую добавлено
немного жидкого моющего средства.
Не применяйте для чистки следующие
средства:
бытовые моющие средства и отбелива‐
тели;
пропитанные губки, неподходящие для
чистки посуды с антипригарным покры‐
тием;
металлические губки;
средства для ванн/раковин для удале‐
ния пятен.
В случае сильного загрязнения варочной
панели рекомендуется выполнять ее
чистку с использованием следующих
средств:
Для чистки варочных панелей из нержа‐
веющей стали пользуйтесь специаль‐
ным чистящим средством для изделий
из нержавеющей стали.
Для чистки других типов варочных па‐
нелей используйте теплую воду с мяг‐
ким моющим средством.
Для облегчения чистки ручки управления
можно снять, осторожно потянув их вверх.
Чугунная решетка
Чугунную решетку всегда следует чи‐
стить после того, как она остынет. Про‐
мойте ее в раковине теплой водой с мяг‐
ким моющим средством или с помощью
хорошо отжатой мягкой тряпки, смочен‐
ной в теплой воде. Осторожно протрите
насухо чугунную решетку, прежде чем
ставить ее обратно на варочную панель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если вы сняли
стальной защитный поддон из-под
нагревательного элемента для более
тщательной чистки, не забудьте вернуть
его на место. Это очень важно для
правильной работы варочной панели.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Устранение
Не работают конфорки. Не установлена нужная
мощность нагрева.
Установите мощность на‐
грева.
Сработал предохранитель
на домашнем распредели‐
тельном щитке (коробке
предохранителей).
Проверьте предохрани‐
тель на домашнем элек‐
трощите. Если предохра‐
нители срабатывали уже
несколько раз, вызовите
квалифицированного элек‐
тромонтера.
РУССКИЙ 29
В случае неисправности сначала попы‐
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно ус‐
транить неисправность, обращайтесь в
магазин, в котором вы приобрели изде‐
лие, или в местный авторизованный сер
висный центр.
Если прибор эксплуатировался не‐
правильно, или установка была вы
полнена не сертифицированным специа‐
листом, посещение техника сервисного
центра или поставщика может оказаться
платным даже во время гарантийного
срока
Технические данные
Табличка с техническими данными
201-541-62
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949738660
TYPE H3MF0B-0/**
kW max = 1
230 V
~
50 Hz
ZO
На иллюстрации показана табличка тех‐
нических данных прибора (без серийного
номера, который автоматически генери‐
руется в ходе производственного процес‐
са), находящаяся на внутренней поверх‐
ности корпуса.
Уважаемый потребитель, просим вас на‐
клеить сюда стикер, находящийся в пла‐
стиковом пакете, который вы найдете в
упаковке. Это позволит нам легче иден‐
тифицировать вашу варочную панель и
оказать вам более эффектную помощь,
если в будущем она вам понадобится. За
ранее спасибо!
Инструкции по установке
Изготовитель не несет никакой ответ‐
ственности за травмы людей или живот‐
ных или материальный ущерб, явившие‐
ся результатом несоблюдения следую‐
щих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в соответствии
с законами, распоряжениями,
директивами и стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
РУССКИЙ 30
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропита
ния находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен
ные разъемные соединения могут вы‐
звать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные сое‐
динения.
Кабель не должен быть туго натянут.
Придерживайтесь схемы подключения.
ВАЖНО! Необходимо выдерживать
минимально допустимые расстояния до
других приборов или кухонной мебели,
приведенные в инструкции по монтажу.
Если под варочной панелью не устана‐
вливается духовка, необходимо устано‐
вить разделительную панель на расстоя‐
нии не менее 20 мм от нижней поверхно‐
сти варочной панели.
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо предохранять от влаги, нанеся на
них соответствующий герметик, находя‐
щийся в комплекте для встраивания. Гер‐
метик должен полностью заполнять про‐
странство между прибором и столешни‐
цей так, чтобы не оставалось никаких за‐
зоров. Не заполняйте пространство меж‐
ду прибором и столешницей силиконовым
уплотнителем. Не устанавливайте при‐
бор возле дверей и под окнами, т.к. при
открывании дверей и окон может опроки‐
нуться кухонная посуда.
Выполнять установку, подключение и ре‐
монт этого прибора разрешается только
уполномоченному специалисту. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Выполнять установку, подключение и ре‐
монт этого прибора разрешается только
уполномоченному специалисту. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Электрическое подключение
Прежде чем подключать прибор к элек‐
тросети, проверьте, соответствует ли но‐
минальное напряжение, указанное на та‐
бличке с техническими данными, напря
жению подаваемого тока. Также проверь‐
те номинальную мощность прибора и ис‐
пользуйте кабель подходящего для этой
мощности сечения (см. раздел "Техниче‐
ские данные").
Табличка с техническими данными распо
ложена на нижней части корпуса вароч‐
ной панели.
Прибор поставляется с сетевым шнуром.
Его следует оборудовать вилкой, выдер‐
живающей нагрузку, указанную на та‐
бличке с техническими данными (см. раз‐
дел "Технические данные").
Вилку следует вставлять в соответствую‐
щую розетку. При неразъемном подклю‐
чении прибора к сети необходимо устано‐
вить между ними двухполюсный размыка
тель с расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм. Тип двухпо‐
люсного размыкателя должен соответ‐
ствовать требуемой нагрузке по дей‐
ствующим правилам.
Сетевой шнур должен быть размещен та‐
ким образом, чтобы никакая его часть не
могла бы нагреться до температуры 90
°C. Синий нейтральный провод должен
быть подсоединен к контакту клеммной
колодки с меткой "N". Коричневый (или
черный) фазовый провод (подключен к
контакту клеммной колодки с меткой "L")
всегда должен соединяться с фазой сети.
Замена сетевого шнура
Если необходимо заменить сетевой
шнур, используйте только специальный
кабель типа H05V2V2-F T90. Сечение
проводов должно соответствовать напря‐
жению и рабочей температуре. Желто-зе‐
леный провод заземления должен быть
примерно на 2 см длиннее коричневого
(или черного) фазового провода.
Чтобы открыть клеммную колодку и
получить доступ к соединительным
РУССКИЙ 31
выводам, выполните следующие
действия:
1. Вставьте конец отвертки в одну из
двух заметно выступающих частей
клеммной колодки.
2. Слегка надавите и поднимите.
Варочная панель оборудована трехпо‐
люсной клеммной колодкой, рассчитан‐
ной на подключение к сети с напряжением
230 В. Желто-зеленый провод заземле‐
ния следует всегда подключать к выводу,
обозначенному символом
.
Подсоединив сетевой шнур, закрепите
его хомутом и закройте клеммную колод‐
ку.
Этот прибор поставляется с копией
таблички с техническими данными. В
целях быстрой идентификации после ус‐
тановки, пожалуйста, наклейте ее в ин‐
струкции пользователя после главы "Тех‐
нические данные" рядом с рисунком та
блички с техническими данными.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
подлежат вторичной переработке. Поме‐
щайте упаковку в специальные контейне
ры для сбора вторичного сырья.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из розет
ки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
РУССКИЙ 32
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки. Ис
ключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняй‐
те чек как подтверждение факта и даты
покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине ИКЕА
до 1 августа 2007 года на них распро‐
страняется двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис‐
ным центром, авторизованным компа‐
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно‐
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявивши‐
мися после его покупки в магазине ИКЕА.
Данная гарантия относится только к слу‐
чаям бытового использования изделия.
Все исключения указаны в пункте «Что не
покрывает данная гарантия?». В рамках
гарантии предусматривается возмеще‐
ние затрат, связанных с устранением не‐
исправностей, например затраты на ре‐
монт, запасные части, выполнение работ
и дорожные расходы при условии, что
доступ к технике в целях ремонта не за
труднен и не вызывает существенных
расходов и что неисправность вызвана
дефектами конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/
EG) и соответствующие местные правила
и предписания. Замененные запчасти пе‐
реходят в собственность компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная ком‐
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попа‐
дает под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт неис‐
правного изделия, либо его замену таким
же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или повре‐
ждения вследствие небрежного обра‐
щения, обусловленные невниматель‐
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подключением к электрической
сети с напряжением, не соответствую‐
щим техническим требованиям прибо‐
ра; повреждения, вызванные химиче‐
скими или электрохимическими реак‐
циями; повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или воздей
ствием воды, в том числе, но не огра
ничиваясь этим, повреждения, вызван‐
ные повышенной жесткостью воды, по‐
даваемой в сети водоснабжения; по‐
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де‐
коративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус
транением засоров в фильтрах, систе‐
мах слива или дозаторах моющих
средств.
РУССКИЙ 33
Повреждения следующих деталей: сте‐
клокерамики, аксессуаров, корзин для
посуды и столовых приборов, подаю‐
щих и сливных труб, уплотнителей,
ламп и плафонов для ламп, экранов,
ручек, корпуса и частей корпуса (эти де
тали попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр предста‐
вит заключение, что причиной повре‐
ждений был производственный брак).
Случаев, если дефекты не были обна‐
ружены специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный неуполномо‐
ченными обслуживающими организа‐
циями либо неавторизованными сер‐
вис-партнерами, а так же с использова‐
нием неоригинальных запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы‐
товом использовании товара, например
использующиеся в профессиональных
целях или иных целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара. Если покупатель самостоя‐
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по‐
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки бы‐
ла заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при перевоз
ке товара, покрывается данной гаран‐
тией.
Условия выполнения установки быто‐
вой техники ИКЕА, за исключением слу‐
чаев, когда необходимость установки
вызвана ремонтом или заменой неис‐
правных частей. При покупке бытовой
техники в ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость то‐
вара. Если уполномоченные ИКЕА об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры осуще‐
ствляют ремонт или замену бытового
прибора в соответствии с условиями
данной гарантии, уполномоченные об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры обязуют‐
ся при необходимости выполнить по
вторную установку отремонтированно‐
го бытового прибора или бытового при‐
бора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространяют
ся, если установка была произведена ква‐
лифицированным специалистом, с ис‐
пользованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол‐
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель‐
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной стра‐
не ЕС и перевезено в другую страну ЕС,
гарантийное обслуживание будет произ‐
водиться на условиях, действующих во
второй стране. Обязательства по сервису
будут выполняться только в случае, если
изделие было установлено в соответ‐
ствии с техническими требованиями стра‐
ны, где клиент обратился за гарантийным
обслуживанием.
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам га‐
рантийных услуг ИКЕА по следующим во‐
просам:
1. Гарантийный ремонт;
РУССКИЙ 34
2. Рекомендации и техническая консуль‐
тация по установке техники, купленной
в магазине ИКЕА, в кухонную мебель
ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим вопро‐
сам:
вопросы по установке кухонной ме‐
бели ИКЕА
подсоеденение к электрической се‐
ти, если бытовая техника не имеет
вилки и кабеля; подключение к во‐
допроводным и газовым коммуника‐
циям. Эти виды работ должны вы
полняться авторизованным специа‐
листом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в ма‐
газине ИКЕА.
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопрово‐
дительные документы и инструкцию по
эксплуатации перед обращением в сер‐
висный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед‐
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ
ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра‐
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива‐
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина ИКЕА.
Пожалуйста, тщательно изучите сопрово‐
дительные документы перед обраще‐
нием.
РУССКИЙ 35
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
46
/