IKEA FHGC2K Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации к электрической варочной панели IKEA FRAMTID HGC2K. Я готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, настройке, уходе и устранении неисправностей. В руководстве подробно описаны характеристики панели, включая две конфорки с плавной регулировкой мощности, а также меры безопасности и гарантийные условия.
  • Как включить варочную панель?
    Что делать, если конфорки не работают?
    Как чистить варочную панель?
    Какой диаметр посуды подходит для каждой конфорки?
    Сколько лет гарантия на варочную панель?
Содержание
Сведения по технике безопасности 21
Описание изделия 22
Ежедневное использование 23
Полезные советы 23
Уход и чистка 24
Что делать, если ... 24
Технические данные 25
Установка 25
Охрана окружающей среды 27
ГАРАНТИЯ IKEA 27
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины пе‐
ред ее установкой и использованием вни‐
мательно прочитайте настоящее руко‐
водство. Всегда храните настоящие ин‐
струкции вместе с машиной, даже если
передаете или продаете ее. Пользовате‐
ли должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильная эксплуатация
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Его нельзя использовать в качестве ра‐
бочего стола или места для хранения
каких-либо предметов.
Не ставьте и не храните на приборе или
возле него воспламеняющиеся жидко
сти, легковоспламеняющиеся материа‐
лы или плавкие предметы (например,
полиэтиленовая пленка, пластмасса,
алюминиевая фольга).
Будьте осторожны при подключении
электрического оборудования к находя‐
щейся рядом с электроприбором розет‐
ке. Электрические провода не должны
касаться или зажиматься под прибором
или горячей посудой.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр (см. главу
"Техническое обслуживание").
Безопасность детей
Этим электроприбором могут пользо‐
ваться только взрослые. Следите за
тем, чтобы дети не играли с ним.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
риск смерти от удушения.
Не подпускайте детей к электроприбо‐
ру, когда открыта его дверца.
Общие правила техники безопасности
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими или сен
сорными способностями, с недостаточ‐
ным опытом или знаниями, без прис
мотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соот‐
ветствующих инструкций, позволяю‐
щих им безопасно эксплуатировать ус‐
тройство.
Установка
Убедитесь, что прибор не повредился
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. При необходи‐
мости обратитесь в сервисный центр
(см. главу "Техническое обслужива‐
ние").
Устанавливать, подключать или ремон‐
тировать этот прибор разрешено толь‐
ко специалисту сервисного центра.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
РУССКИЙ 21
Встраиваемые приборы можно эк‐
сплуатировать лишь после установки
последних во встроенные шкафы и сто‐
лешницы, отвечающие требованиям
соответствующих стандартов.
Запрещается вносить изменения в тех‐
нические характеристики или конструк‐
цию этого изделия. Это может привести
к повреждению электроприбора или
травмам.
ВНИМАНИЕ! Внимательно
соблюдайте инструкции по
электрическим подключениям.
Безопасность во время эксплуатации
Перед началом эксплуатации прибора
удалите с него все элементы упаковки,
наклейки и пленку.
ВНИМАНИЕ! Пожарная опасность!
Перегретые жиры и растительные
масла очень быстро воспламеняются.
После каждого использования прибора
выключайте конфорки.
Опасность ожога! Конфорки и доступ‐
ные для контакта части сильно нагре‐
ваются во время эксплуатации.
ВНИМАНИЕ! При обнаружении
трещин на поверхности отключите
прибор во избежание поражения
электрическим током и обратитесь в
сервисный центр (см. главу "Техническое
обслуживание").
Как избежать повреждений
электроприбора
Стеклокерамическая поверхность мо‐
жет быть повреждена упавшими на нее
предметами или кухонной посудой.
Стеклокерамику можно повредить, пе
редвигая чугунную или алюминиевую
литую посуду, либо посуду с повре‐
жденным дном.
Во избежание повреждения кухонной
посуды и стеклокерамики не давайте
выкипеть всей жидкости из кастрюли
или сковородки.
Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
Ни в коем случае не накрывайте какие-
либо поверхности духового шкафа алю‐
миниевой фольгой. Ни кладите в духо‐
вой шкаф и не ставьте на него никакие
предметы, которые могут расплавить‐
ся, например, пластмассовые.
Описание изделия
Функциональные элементы варочной
панели
1
2
3
4
1 Задняя конфорка мощностью 1700 Вт
2 Передняя конфорка мощностью 1200
Вт
3 Индикаторная лампочка
4 Ручки управления
РУССКИЙ 22
Назначение ручек управления
1
1
2
2
Индикаторная лампочка загорается при
включении любой из конфорок и гаснет,
когда они отключаются.
Остаточное тепло
ВНИМАНИЕ! Остаточное тепло
может стать причиной ожогов! Для
остывания конфорок после выключения
прибора требуется некоторое время.
Ежедневное использование
Регулировка мощности нагрева
Для включения той или иной конфорки по‐
верните соответствующую ей ручку упра‐
вления, установив ее на нужную величину
мощности нагрева. Изменение мощности
нагрева обеих конфорок осуществляется
установкой ручки в одно из 6 положений
на неразмеченной шкале.
Функция Положение ручки
Для увеличения - поверните против часовой
стрелки
1 - 6
Для уменьшения - поверните по часовой стрелке 6 - 1
Чтобы выключить, поверните на 0 0
Полезные советы
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте ка‐
стрюли крышкой.
Устанавливайте посуду на конфорку
перед ее включением.
Днище посуды должно быть как можно
более толстым и ровным.
Размеры посуды
Посуда по размеру должна соответство‐
вать диаметру конфорки или быть слегка
больше его.
Конфорка Диаметр посуды
(мм)
Задняя конфорка 180
Передняя конфор‐
ка
145
РУССКИЙ 23
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой прибора
выключайте его и дайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора струей
пара или струей воды под давлением
запрещена из соображений
безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор. После каждого
использования чистите прибор и
удаляйте остатки продуктов с его
поверхности, используя воду с жидким
моющим средством. Удаляйте затем и
остатки моющих средств!
Не поддающиеся удалению царапи‐
ны и темные пятна на стеклокерами‐
ке не влияют на нормальную работу при‐
бора.
Очистка панели от обычных и
трудноудаляемых пригоревших остатков
пищи:
1. Пищу, содержащую сахар, пластмассу
или кухонную фольгу следует немед‐
ленно удалять. Для этого лучше по
льзоваться скребком для чистки сте‐
клянных поверхностей (не поставляет
ся с прибором). Расположите скребок
для чистки под углом к стеклокерами
ческой поверхности и, перемещая его
вдоль нее, удалите остатки пищи. Про
трите прибор влажной тканью с доба‐
влением моющего средства. В заклю‐
чение насухо вытрите прибор чистой
тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения (известко‐
вые отложения, брызги жира, блестя‐
щие обесцвеченные пятна) следует
удалять с помощью средства для чист‐
ки стеклокерамики или нержавеющей
стали после того, как варочная панель
остынет.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Устранение
Не работают конфорки. Не установлена нужная
мощность нагрева.
Установите мощность на‐
грева.
Сработал предохранитель
на домашнем распредели‐
тельном щитке (коробке
предохранителей).
Проверьте предохрани‐
тель на домашнем элек‐
трощите. Если предохра‐
нители срабатывали уже
несколько раз, вызовите
квалифицированного элек‐
тромонтера.
В случае неисправности, сначала попы
тайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если решение проблемы не
удается найти самостоятельно, обрат‐
итесь к продавцу или в сервисный центр.
Если вы неправильно эксплуатирова‐
ли прибор или установка была вы‐
полнена не квалифицированным специа‐
листом, посещение технического специа‐
листа из сервисного центра или от про
давца может оказаться небесплатным да‐
же во время гарантийного срока.
РУССКИЙ 24
Технические данные
Табличка с техническими данными
501-511-43
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
EU
PNC. 949738659
TYPE H3VF02-0/**
kW max = 2.9
230 V
~
50 Hz
ZO
На иллюстрации показана табличка тех‐
нических данных электроприбора (без се‐
рийного номера, который генерируется
динамически во время производственно‐
го процесса), находящаяся на внутренней
поверхности корпуса.
Уважаемый покупатель, приклейте здесь
наклейку, которая находится в специаль‐
ном полиэтиленовом пакете внутри упа‐
ковки варочной панели. Это поможет бы‐
стрее оказать вам помощь, точно опреде‐
лив тип варочной панели, если в этом воз
никнет необходимость в будущем. Благо‐
дарим вас за помощь!
Установка
Изготовитель не несет ответственности
за причинение любых травм людям и до‐
машним животным или за повреждение
имущества в результате несоблюдения
следующих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Продолжая
установку, руководствуйтесь
инструкциями по сборке.
ВНИМАНИЕ! В процессе установки
соблюдайте законы, распоряжения,
предписания и нормы (требования
техники электробезопасности, правила и
порядок утилизации и т.д.), действующие
в стране, на территории которой будет
использоваться прибор.
ВНИМАНИЕ! Электроприбор должен
быть заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Разъем для подключения электропита‐
ния находится под напряжением.
Обесточьте его.
Неплотные и неправильно выполнен‐
ные разъемные соединения могут вы‐
звать перегрев разъема.
Правильно выполняйте клеммные сое‐
динения.
Кабель не должен быть туго натянут.
Придерживайтесь схемы подключения.
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит ду‐
ховой шкаф, вставьте разделительную
панель, отступив не менее 20 мм от ниж‐
него края варочной панели.
РУССКИЙ 25
Поверхности срезов в столешнице необ‐
ходимо предохранять от влаги соответ‐
ствующим уплотнителем, который по
ставляется вместе с прибором. Уплотни‐
тель должен соединить прибор со сто‐
лешницей так, чтобы не оставалось ника‐
ких зазоров. Пространство между прибо‐
ром и столешницей нельзя заполнять си‐
ликоновой герметизирующей массой. Не
устанавливайте прибор возле дверей и
под окнами, так как при открывании две‐
рей и окон горячая посуда может опроки‐
дываться с конфорок.
Устанавливать, подключать или ремонти‐
ровать этот прибор разрешено только
специалисту сервисного центра. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Устанавливать, подключать или ремонти‐
ровать этот прибор разрешено только
специалисту сервисного центра. Приме‐
няйте только оригинальные запасные ча‐
сти.
Электрическое подключение
Прежде чем подключать прибор к элек‐
тросети, проверьте, соответствует ли но‐
минальное напряжение, указанное на та‐
бличке с техническими данными, напря‐
жению подаваемого тока. Также проверь‐
те номинальную мощность прибора и ис‐
пользуйте кабель подходящего для этой
мощности сечения (см. раздел "Техниче‐
ские данные").
Табличка с техническими данными распо‐
ложена на нижней части корпуса вароч
ной панели.
Прибор поставляется с сетевым шнуром.
Его следует оборудовать вилкой, соот‐
ветствующей нагрузке, указанной на та‐
бличке с техническими данными. При под‐
соединении вилки к шнуру необходимо
следовать рекомендации, приведенной в
виде рисунка ниже.
1
2
Замена сетевого шнура
Для выполнения замены сетевого шнура
электрик должен иметь в наличии спе‐
циальный инструмент. Для этой цели дол
жен использоваться только специальный
кабель типа H05V2V2-F T90. Сечение
проводов должно соответствовать напря‐
жению и рабочей температуре. Желто-зе‐
леный провод заземления
2
должен
быть примерно на 2 см длиннее коричне‐
вого (или черного) провода, идущего на
фазу
1
(см. рисунок выше).
Вилку следует вставлять в соответствую‐
щую розетку. При неразъемном подклю
чении прибора к сети необходимо устано‐
вить между ними двухполюсный размыка
тель с расстоянием между разомкнутыми
контактами не менее 3 мм, тип которого
соответствует требуемой нагрузке со‐
гласно действующим правилам.
Сетевой шнур должен быть проложен та‐
ким образом, чтобы ни в одной его точке
он не мог нагреться до температуры, вы‐
ше комнатной на 90 °C. Коричневый (или
черный) провод (подключен к контакту
клеммной колодки и помечен буквой "L")
всегда должен соединяться с фазой сети.
РУССКИЙ 26
ВНИМАНИЕ! После подключения
прибора к электросети проверьте
готовность всех конфорок к эксплуатации,
включив на короткое время каждую из них
на максимальную мощность.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
подлежат вторичной переработке. Поме‐
щайте упаковку в специальные контейне
ры для сбора вторичного сырья.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из розет
ки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки. Ис
ключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста‐
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохраняй‐
те чек как подтверждение факта и даты
покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине ИКЕА
до 1 августа 2007 года на них распро‐
страняется двухлетняя гарантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис‐
ным центром, авторизованным компа‐
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно‐
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявивши‐
мися после его покупки в магазине ИКЕА.
Данная гарантия относится только к слу‐
чаям бытового использования изделия.
Все исключения указаны в пункте «Что не
покрывает данная гарантия?». В рамках
гарантии предусматривается возмеще‐
ние затрат, связанных с устранением не‐
исправностей, например затраты на ре‐
монт, запасные части, выполнение работ
и дорожные расходы при условии, что
доступ к технике в целях ремонта не за
труднен и не вызывает существенных
расходов и что неисправность вызвана
дефектами конструкции или материалов,
покрываемыми гарантией. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№ 99/44/
EG) и соответствующие местные правила
РУССКИЙ 27
и предписания. Замененные запчасти пе‐
реходят в собственность компании ИКЕА.
Что ИКЕА делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная ком‐
панией ИКЕА, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попа‐
дает под действие гарантии, то сервисная
служба ИКЕА или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт неис‐
правного изделия, либо его замену таким
же или аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения или повре‐
ждения вследствие небрежного обра‐
щения, обусловленные невниматель‐
ностью, несоблюдением инструкций по
эксплуатации, неправильной установ‐
кой или подключением к электрической
сети с напряжением, не соответствую‐
щим техническим требованиям прибо
ра; повреждения, вызванные химиче‐
скими или электрохимическими реак‐
циями; повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или воздей‐
ствием воды, в том числе, но не огра‐
ничиваясь этим, повреждения, вызван‐
ные повышенной жесткостью воды, по‐
даваемой в сети водоснабжения; по‐
вреждения, вызванные аномальными
условиями окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и де‐
коративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов и/
или веществ, а также чисткой или ус
транением засоров в фильтрах, систе‐
мах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей: сте‐
клокерамики, аксессуаров, корзин для
посуды и столовых приборов, подаю‐
щих и сливных труб, уплотнителей,
ламп и плафонов для ламп, экранов,
ручек, корпуса и частей корпуса (эти де‐
тали попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр предста‐
вит заключение, что причиной повре‐
ждений был производственный брак).
Случаев, если дефекты не были обна‐
ружены специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный неуполномо‐
ченными обслуживающими организа‐
циями либо неавторизованными сер‐
вис-партнерами, а так же с использова‐
нием неоригинальных запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы‐
товом использовании товара, например
использующиеся в профессиональных
целях или иных целях, связанных с
предпринимательской деятельностью.
Повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара. Если покупатель самостоя‐
тельно осуществляет транспортировку
товара домой или по другому адресу,
ИКЕА не несет ответственности за по‐
вреждения, возникшие при перевозке.
Тем не менее, если услуга доставки бы‐
ла заказана покупателем в ИКЕА, все
повреждения, возникшие при перевоз‐
ке товара, покрывается данной гаран‐
тией.
РУССКИЙ 28
Условия выполнения установки быто‐
вой техники ИКЕА, за исключением слу‐
чаев, когда необходимость установки
вызвана ремонтом или заменой неис‐
правных частей. При покупке бытовой
техники в ИКЕА услуга первоначальной
установки не включена в стоимость то
вара. Если уполномоченные ИКЕА об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры осуще‐
ствляют ремонт или замену бытового
прибора в соответствии с условиями
данной гарантии, уполномоченные об‐
служивающие организации или автори‐
зированные сервис-партнеры обязуют‐
ся при необходимости выполнить по‐
вторную установку отремонтированно
го бытового прибора или бытового при‐
бора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не распространяют‐
ся, если установка была произведена ква‐
лифицированным специалистом, с ис‐
пользованием оригинальных запасных
частей для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель‐
ства, которые могут отличаться в разных
странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной стра
не ЕС и перевезено в другую страну ЕС,
гарантийное обслуживание будет произ
водиться на условиях, действующих во
второй стране. Обязательства по сервису
будут выполняться только в случае, если
изделие было установлено в соответ‐
ствии с техническими требованиями стра‐
ны, где клиент обратился за гарантийным
обслуживанием.
Сервисный центр, авторизованный ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам га‐
рантийных услуг ИКЕА по следующим во‐
просам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая консуль‐
тация по установке техники, купленной
в магазине ИКЕА, в кухонную мебель
ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим вопро‐
сам:
вопросы по установке кухонной ме‐
бели ИКЕА
подсоеденение к электрической се‐
ти, если бытовая техника не имеет
вилки и кабеля; подключение к во‐
допроводным и газовым коммуника‐
циям. Эти виды работ должны вы
полняться авторизованным специа‐
листом
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в ма‐
газине ИКЕА.
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопрово
дительные документы и инструкцию по
эксплуатации перед обращением в сер‐
висный центр.
Как связаться с нами, если вам нужна
наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед‐
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ
ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра‐
щении за гарантийным обслуживанием.
РУССКИЙ 29
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива‐
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина ИКЕА.
Пожалуйста, тщательно изучите сопрово‐
дительные документы перед обраще‐
нием.
РУССКИЙ 30
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
39
/