IKEA FHIN4S Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство пользователя для индукционной варочной панели IKEA FRAMTID HIN4S. Я могу ответить на ваши вопросы о её установке, использовании, функциях (например, индукционный нагрев, таймер, сенсорное управление) и уходе. Задавайте вопросы!
  • Как включить и выключить панель?
    Как установить мощность нагрева?
    Что делать, если индикатор показывает перегрев?
    Как использовать таймер?
    Как очистить варочную панель?
Содержание
Сведения по технике безопасности
32
Указания по безопасности 33
Описание изделия 36
Ежедневное использование 37
Полезные советы 39
Уход и очистка 40
Что делать, если ... 40
Технические данные 42
Установка 43
Охрана окружающей среды 44
ГАРАНТИЯ IKEA 45
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производи-
тель не несет ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и эк-
сплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руковод-
ство было у Вас под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми стар-
ше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или с недо-
статочным опытом или знаниями только при условии
нахождения под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с
прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемо-
сти детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибо-
ру, когда он работает или остывает. Доступные для
контакта части прибора сохраняют высокую температу-
ру.
РУССКИЙ 32
Очистка и доступное пользователю техническое обслу-
живание не должно производиться детьми без прис-
мотра.
Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно на-
греваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к
нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешне-
го таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящих-
ся на жире или масле, может представлять опасность
и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой;
вместо этого выключите прибор и накройте пламя, на-
пример, кришкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные поверхности для хранения
каких-либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металли-
ческие предметы, такие, как ножи, вилки
, ложки и кры-
шки, так как они могут нагреться.
При обнаружении трещин на стеклокерамической пане-
ли отключите прибор во избежание поражения элек-
трическим током.
После использования выключите конфорку ее ручкой
управления и не полагайтесь на датчик обнаружения
посуды.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна осуществляться только
квалифицированным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
РУССКИЙ 33
Выдерживайте минимально допусти-
мые зазоры между соседними прибо-
рами и предметами мебели.
Прибор имеет большой вес: не забы-
вайте о мерах предосторожности при
его перемещении. Обязательно ис-
пользуйте защитные перчатки.
Поверхности срезов столешницы не-
обходимо покрыть герметиком во из-
бежание их разбухания под воздей-
ствием влаги.
Защитите днище прибора
от пара и
влаги.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позволит
избежать падения с прибора кухон-
ной посуды при открывании двери
или окна.
В случае установки прибора над вы-
движными ящиками убедитесь, что
между днищем прибора и верхним
ящиком имеется достаточное для
вентиляции пространство.
Обеспечьте свободный вентиляцион-
ный просвет шириной
2 мм между
столешницей и передней частью из-
делия под ней. Гарантия не распро-
страняется на повреждения, вызван-
ные отсутствием достаточного для
вентиляции пространства.
Дно прибора сильно нагревается. Ре-
комендуется разместить под прибо-
ром пожаробезопасную разделитель-
ную прокладку для предотвращения
доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим
током.
Все электрические подключения дол-
жны производиться квалифицирован-
ным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо опе-
раций по чистке прибора или по ухо-
ду за ним его следует отключить от
сети электропитания.
Используйте соответствующий элек-
тросетевой кабель.
Не допускайте спутывания электро-
проводов.
При подключении прибора к розет-
кам, расположенным на близком от
него расстоянии, убедитесь, что сете-
вой шнур или вилка (если это приме-
нимо к данному прибору) не касается
горячего прибора или горячей посу-
ды.
Убедитесь в правильности установки
прибора. Неплотно
зафиксированный
сетевой шнур или вилка (если это
применимо к данному прибору), кото-
рая неплотно держится в розетке, мо-
жет привести к перегреву контактов.
Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут
Следите за тем, чтобы не повредить
вилку (если это применимо к данному
прибору) и сетевой
кабель. Для заме-
ны сетевого кабеля обратитесь в сер-
висный центр или к электрику.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, позво-
ляющее отсоединять от сети все кон-
такты. Устройство для изоляции дол-
жно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства: предохра-
нительные автоматические
выключа-
тели, плавкие предохранители (резь-
бовые плавкие предохранители сле-
дует выкручивать из гнезда), автома-
ты защиты от тока утечки и пускате-
ли.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожога или поражения
электрическим током.
Используйте прибор в жилых поме-
щениях.
РУССКИЙ 34
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Не эксплуатируйте данный прибор с
помощью внешнего таймера или от-
дельной системы дистанционного
управления.
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
При использовании прибора не ка-
сайтесь его мокрыми руками. Не ка-
сайтесь прибора, если на него попа-
ла вода.
Не кладите на
конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
После каждого использования вы-
ключайте конфорки. Не полагайтесь
на детектор наличия посуды.
Не используйте прибор как столеш-
ницу или подставку для каких-либо
предметов.
В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его от
сети электропитания. Это позволит
предотвратить поражение электриче-
ским током
.
Пользователи с имплантированными
кардиостимуляторами не должны
приближаться к работающему прибо-
ру с индукционными конфорками
ближе, чем на 30 см.
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность возгорания или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут вы-
делять легковоспламеняющиеся па-
ры. Не допускайте присутствия от-
крытого пламени и нагретых предме-
тов при использовании для приготов-
ления жиров
и масел.
Образуемые сильно нагретым ма-
слом пары могут привести само-
произвольному возгоранию.
Использованное масло может содер-
жать остатки продуктов, что может
привести к его возгоранию при более
низких температурах по сравнению с
маслом, которое используется в пер-
вый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю-
щиеся материалы или изделия, про-
питанные легковоспламеняющимися
веществами.
Не пытайтесь погасить пламя водой.
Отключите прибор и накройте пламя
обычным или противопожарным
одеялом.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
Не ставьте на панель управления го-
рячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на поверх-
ность прибора каких-либо предметов
или кухонной посуды. Это может при-
вести к ее повреждению.
Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посу-
дой.
Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
ней чугунную или алюминиевую
посу-
ду, а также посуду с поврежденным
дном. При перемещении подобных
предметов обязательно поднимайте
их с варочной поверхности.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
Во избежание повреждения покрытия
варочной панели производите его ре-
гулярную очичтку.
Не используйте для очистки прибора
подаваемую под давлением воду или
пар.
Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой.
Используйте только не-
йтральные моющие средства. Не ис-
пользуйте абразивные средства, ца-
рапающие губки, растворители или
металлические предметы.
РУССКИЙ 35
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные муни-
ципальные органы власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
Сервис
Для ремонта прибора обратитесь в
сервисный центр. Мы рекомендуем
использовать только фирменные за-
пасные части.
Описание изделия
Варочная панель
1 2
54 3
145 mm
210 mm
180 mm
180 mm
1
Одноконтурная конфорка 1800 Вт с
функцией повышения мощности до
2500 Вт
2
Одноконтурная конфорка 1400 Вт с
функцией повышения мощности до
1800 Вт
3
Одноконтурная конфорка 1800 Вт с
функцией повышения мощности до
2500 Вт
4
Одноконтурная конфорка 2300 Вт с
функцией повышения мощности до
3600 Вт
5
Панель управления
Панель управления
1
3
4
5
6
7
2
1
для включения и выключения ва-
рочной панели
2
Индикаторы конфорок для таймера
3
Дисплей таймера: от
00
до
99
ми-
нут
4
для включения функции повыше-
ния мощности (на дисплее отобра-
жается
)
5
Индикация ступени нагрева:
, от
до
РУССКИЙ 36
6
для увеличения или уменьше-
ние времени таймера
7
Линейка управления для выбора
ступени нагрева
Сенсорные клавиши и дисплеи
Управление варочной панелью выполн-
яется с помощью сенсорных клавиш.
Выбор той или иной функции подтвер-
ждается индикацией на дисплеях и ко-
роткими звуковыми сигналами.
Дисплей
уровня мощ-
ности нагре-
ва
Описание
Наличие неисправно-
сти
Зона нагрева еще не
остыла
Включена функция
"Замок от детей"
На зоне нагрева уста-
новлена посуда, кото-
рая относится к не-
надлежащему типу
или слишком мала/
посуда не установле-
на
Дисплей
уровня мощ-
ности нагре-
ва
Описание
Включен режим авто-
матического отключе-
ния
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-
за остаточного тепла! Для
остывания зон нагрева после
выключения прибора требуется
некоторое время. Следите за
индикатором остаточного тепла
.
Используйте остаточное тепло для рас-
тапливания продуктов и поддержания
блюд в горячем состоянии.
Ежедневное использование
Включение и выключение
Прикоснитесь к сенсорной клавише
на 2 секунды, чтобы включить или вы-
ключить прибор.
Регулировка ступени нагрева
Коснитесь линейки управления в месте
необходимой ступени нагрева. При не-
обходимости ее можно откорректиро-
вать, прикоснувшись к левой или пра-
вой сторонам линейки управления. Не
отпускайте, пока не выберите необхо-
димую ступень нагрева.
РУССКИЙ 37
B Использование функции "Бустер"
(быстрого нагрева)
Функция "Бустер" (быстрого нагрева)
усиливает мощность нагрева индук-
ционных зон. Для включения этой функ-
ции коснитесь клавиши
, при этом на
дисплее загорится символ
. По исте-
чении максимум 10 минут зона нагрева
автоматически возвращается к ранее
заданному уровню мощности нагрева
.
Применение защиты от доступа
детей
Эта функция предотвращает непредна-
меренную эксплуатацию варочной па-
нели. Сначала включите
варочную
панель, но не выбирайте ступени на-
грева. Коснитесь кнопки
таймера на 4
секунды, при этом загорится индикатор
и включится защита от доступа де-
тей.
Защиту от доступа детей можно вре-
менно отменить на один цикл приготов-
ления, после чего она снова включится.
Включите
варочную панель, при
этом загорится индикатор
. Косни-
тесь кнопки
таймера на 4 секунды.
Выберите ступень нагрева в течение 10
секунд. До следующего выключения ва-
рочной панели ей можно пользоваться
в обычном режиме работы. После вы-
ключения прибора защита от доступа
детей снова включится.
Коснитесь
, чтобы выключить эту
функцию. Затем коснитесь кнопки
таймера на 4 секунды, при этом заго-
рится индикатор
. Выключите ва-
рочную панель.
Использование таймера
Нажимайте сенсорную клавишу
до
тех пор, пока не загорится индикатор
нужной зоны нагрева. Например, инди-
катор
передней левой зоны на-
грева.
Коснитесь сенсорной клавиши или
таймера, чтобы задать время от
00
до
99
минут. Когда мигание индикатора
становится более медленным, начи-
нается обратный отсчет времени. За-
дайте уровни мощности нагрева.
При заданном уровне мощности нагре-
ва по истечении установленного време-
ни подается звуковой сигнал, мигает
символ
00
, а зона нагрева выключает-
ся. Если зона нагрева не используется,
по истечении установленного времени
подается звуковой сигнал и мигает
00
.
Выберите
какой-либо зоны нагрева
для выключения функции таймера, и
индикатор выбранной зоны нагрева на-
чнет мигать быстрее. Коснитесь сен-
сорной клавиши
, и оставшееся вре-
мя уменьшится до
00
. Индикатор по-
гаснет.
РУССКИЙ 38
Система управления мощностью
Система управления мощностью рас-
пределяет максимально доступную
мощность между двумя конфорками,
составляющими пару (см. рисунок). В
результате использования функции по-
вышения мощности может превышать-
ся максимальная мощность, доступная
для конфорки в паре. Тогда произойдет
автоматическое снижение уровня мощ-
ности второй конфорки, входящей в па-
ру. Дисплей конфорки со сниженной
мощностью будет
поочередно показы-
вать выбранное и максимальное до-
ступное значение.
Автоматическое выключение
Варочная панель выключается
автоматически, если:
выключены все зоны нагрева.
после включения варочной панели не
задан уровень мощности ни одной
зоны нагрева.
одна из сенсорных клавиш накрыта
каким-либо предметом (посудой,
тряпкой и т.п.) в течение примерно 10
секунд. В этом случае зона нагрева
автоматически выключается, и по-
дается звуковой сигнал,
который бу-
дет звучать до тех пор, пока вы не
высвободите накрытую сенсорную
клавишу.
если вы не выключили зону нагрева
по истечении определенного време-
ни, или не изменили уровень мощно-
сти нагрева, или в случае перегрева
(например, при полном выкипании
воды в кастрюле). При этом загорает-
ся символ
. Перед повторным ис-
пользованием зоны нагрева ее сле-
дует установить на
.
Уровень
мощности
нагрева
Автоматическое вы-
ключение через
-
6 часов
-
5 часа
4 часа
-
1,5 часа
Если используется непригодная
посуда, на дисплее загорается
символ
, и через 2 минуты индикатор
соответствующей зоны нагрева гаснет.
Полезные советы
Посуда, пригодная для использова-
ния с индукционными зонами на-
грева, маркируется в качестве таковой
изготовителем.
При включении зоны нагрева в те-
чение короткого времени может
слышаться гудение. Это является осо-
бенностью всех стеклокерамических
зон нагрева и не уменьшает ни работо-
способности, ни срока службы прибора.
РУССКИЙ 39
Размеры посуды
Индукционные зоны нагрева автомати-
чески подстраиваются под размер дна
посуды. Однако он должен быть не
меньше определенного диаметра, в за-
висимости от размера зоны нагрева.
Диаметр зоны
нагрева, мм
Минимальный
диаметр дна по-
суды, мм
210 180
180 145
Диаметр зоны
нагрева, мм
Минимальный
диаметр дна по-
суды, мм
145 120
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышками.
Устанавливайте посуду на зону на-
грева перед ее включением.
Днище посуды должно быть как мож-
но более толстым и ровным.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
паровыми чистящими
устройствами или чистящими
устройствами, работающими под
высоким давлением, запрещена из
соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор. После каждого
использования чистите прибор и
удаляйте остатки продуктов с его
поверхности, используя воду со
средством для мойки посуды
. Удаляйте
затем и остатки моющих средств!
Царапины и темные пятна на сте-
клокерамике удалению не под-
даются, однако они не влияют на нор-
мальную работу прибора.
Удаление остатков пищи и стойких
загрязнений:
1. Частицы сахара, пластмассы или
кухонной фольги следует удалять
немедленно; лучше всего делать
это с помощью специального скреб-
ка для стеклокерамических панелей
(не входящего в комплект постав-
ки). Установите скребок для чистки
под углом к стеклокерамической по-
верхности и, перемещая его вдоль
нее, удалите остатки пищи. Протри-
те
прибор тканью, увлажненной в
моющем средстве. В заключение
насухо вытрите прибор чистой
тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения (извест-
ковые отложения, брызги жира,
блестящие обесцвеченные пятна)
следует удалять с помощью сред-
ства для чистки стеклокерамики
или нержавеющей стали после то-
го, как варочная панель остынет.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не включается
или не работает.
После включения вароч-
ной панели прошло бо-
лее 10 секунд.
Выключите и снова вклю-
чите варочную панель.
РУССКИЙ 40
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Включена функция "За-
мок от детей"
.
Отключите функцию "За-
мок от детей" (см. раздел
"Функция "Замок от де-
тей").
Одновременное прикос-
новение к нескольким
сенсорным клавишам
Касайтесь за один раз
только одной сенсорной
клавиши.
Подается звуковой сиг-
нал и прибор выключает-
ся.
Одна или несколько сен-
сорных клавишей накры-
ты каким-либо предметом
более 10 секунд.
Уберите посторонний
предмет с
сенсорной кла-
виши.
На дисплее чередуются
два разных уровня мощ-
ности нагрева.
Система управления
мощностью уменьшила
мощность данной зоны
нагрева.
См. раздел "Включение и
выключение функции "Бу-
стер".
На дисплее уровня мощ-
ности зоны нагрева вы-
свечивается символ
.
Неподходящая посуда. Используйте подходящую
посуду.
Отсутствие посуды на зо-
не нагрева.
Поставьте посуду на зону
нагрева.
Диаметр основания ка-
стрюли слишком мал для
данной зоны нагрева.
Переставьте посуду на
меньшую зону нагрева.
На дисплее уровня мощ-
ности зоны нагрева по-
являются символ
и
число.
Отказ электронного бло-
ка.
На несколько минут от-
ключите прибор от сети
электропитания (выньте
предохранитель из рас-
пределительного элек-
трощита вашей кварти-
ры). Если после повтор-
ного включения на дис-
плее вновь высветится
символ
, обращайтесь
в местный авторизован-
ный сервисный центр.
РУССКИЙ 41
Неисправность Возможная причина Способ устранения
В поле индикации ступе-
ни нагрева загорается
.
Сработала система защи-
ты конфорки от перегре-
ва.
Выключите прибор. Сни-
мите горячую посуду.
Примерно через 30 се-
кунд снова включите кон-
форку. Индикация
должна исчезнуть, инди-
катор остаточного тепла
может остаться включен-
ным. Охладите посуду и
проверьте ее на соответ-
ствие требованиям, ука-
занным разделе "Посуда
для индукционных конфо-
рок".
В случае неисправности сначала попы-
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно
устранить неисправность, обращайтесь
в магазин, в котором вы приобрели из-
делие, или в местный авторизованный
сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не-
правильно, или установка была вы-
полнена не сертифицированным спе-
циалистом, посещение техника сервис-
ного центра или поставщика
может ока-
заться платным даже во время гаран-
тийного срока
Технические данные
Табличка с техническими данными
701.560.50
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HIN4S Typ 58 GBD C1 AU 7,4kW
PNC 949 593 393 01 S NO ................ 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
На иллюстрации показана табличка с
техническими данными прибора (без
серийного номера, который генерирует-
ся динамически во время производ-
ственного процесса). Табличка нахо-
дится на внутренней поверхности кор-
пуса.
Уважаемый потребитель, просим вас
наклеить сюда стикер, находящийся в
пластиковом пакете, который вы найде-
те в упаковке. Это позволит нам легче
идентифицировать вашу варочную па-
нель и оказать вам более эффектную
помощь, если в будущем она вам пона-
добится. Заранее спасибо!
РУССКИЙ 42
Установка
Изготовитель не несет никакой ответ-
ственности за травмы людей или жи-
вотных или материальный ущерб, явив-
шиеся результатом несоблюдения сле-
дующих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в
соответствии с законами,
распоряжениями, директивами и
стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в
стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Клеммы для подключения к сети
электропитания находятся под напря-
жением.
Обесточьте их.
Неплотные и неправильно устано-
вленные разъемные соединения мо-
гут вызвать перегрев разъема.
Клеммные соединения должны быть
выполнены надлежащим образом.
Сетевой шнур не
должен быть туго
натянут.
При подключении руководствуйтесь
схемой (приведенной с нижней сторо-
ны корпуса варочной панели).
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит
духовой шкаф, вставьте разделитель-
ную панель, отступив не менее 20 мм
от нижнего края
варочной панели.
Пространство между прибором и сто-
лешницей нельзя заполнять силиконо-
вой герметизирующей массой. Не уста-
навливайте прибор возле дверей и под
окнами, так как при открывании дверей
и окон горячая посуда может опрокиды-
ваться с конфорок.
Выполнять установку, подключение и
ремонт этого прибора разрешается
только уполномоченному специалисту.
Применяйте только оригинальные за-
пасные части.
Электрическое
подключение
Перед подключением прибора к сети
электропитания убедитесь, что номи-
нальное напряжение прибора, указан-
ное на табличке с техническими данны-
ми, соответствует величине напряже-
ния сети у вас дома. Убедитесь также,
что ваша электропроводка соответ-
ствует номинальной мощности прибора
(см. раздел "Технические данные").
Табличка с техническими данными рас-
положена на нижней
части корпуса ва-
рочной панели.
Прибор поставляется без сетевого шну-
ра. Приобретите надлежащий шнур у
специализированного дилера. В случае
однофазного или двухфазного подклю-
чения следует использовать сетевой
шнур H05 BB-F/H05V2V2-F , рассчитан-
ный на максимальную температуру
90°C (или еще более высокую).
Прибор рассчитан на подключение к
электрической сети переменного тока
напряжением 220 – 240 В и частотой 50
Гц.
РУССКИЙ 43
Система электроснабжения вашей
квартиры должна позволять отключе-
ние прибора от сети электропитания.
При подключении прибора к электросе-
ти необходимо обеспечить наличие ус-
тройства, которое позволило бы полно-
стью отключать прибор от сети с зазо-
ром между разомкнутыми контактами
не менее 3 мм, например, защитного
автоматического выключателя, защит-
ного выключателя, срабатывающего в
случае утечки на
землю, или плавкого
предохранителя.
Соединения должны быть выполнены в
соответствии со схемой подключения
прибора (расположенной с нижней сто-
роны его корпуса).
Провод заземления подключается к
клемме, обозначенной символом
;
он должен быть длиннее токоведущих
проводов. Затяните винты клеммы до
упора! В конце монтажа закрепите сое-
динительный кабель кабельным зажи-
мом и закройте крышкой, сильно нада-
вив на нее (чтобы она зафиксирова-
лась на своем месте).
ВНИМАНИЕ! После подключения
прибора к сети, проверьте
работоспособность всех зон нагрева,
кратковременно включив их с
максимальным
уровнем мощности.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
могут быть подвергнуты вторичной пе-
реработке. Помещайте упаковку в спе-
циальные мусорные контейнеры для
обеспечения ее вторичной переработ-
ки.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из ро-
зетки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
РУССКИЙ 44
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
РУССКИЙ 45
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией или воздействием воды, в том
числе
, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или воз-
можное различие
в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек,
корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами,
а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку
товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме
-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис
-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
РУССКИЙ 46
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники к требованиям технической безо-
пасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться
в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по гарантийному обслужива-
нию остаются в силе только, если:
сам прибор и его установка соответ-
ствуют
техническим требованиям
страны, в которой подана заявка на
гарантийное обслуживание;
сам прибор и его установка соответ-
ствуют инструкциям по сборке и по-
ложениям руководства пользователя
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в
магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим во-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
3. За разъяснением функций
и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результа-
та просим вас тщательно изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 47
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
62
/