IKEA FHIN4S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Содержание
Сведения по технике безопасности
32
Указания по безопасности 33
Описание изделия 36
Ежедневное использование 37
Полезные советы 39
Уход и очистка 40
Что делать, если ... 40
Технические данные 42
Установка 43
Охрана окружающей среды 44
ГАРАНТИЯ IKEA 45
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с приложенным руководством. Производи-
тель не несет ответственность за травмы и повреждения,
полученные/вызванные неправильной установкой и эк-
сплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руковод-
ство было у Вас под рукой на протяжении всего срока
службы прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми стар-
ше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сен-
сорными или умственными способностями или с недо-
статочным опытом или знаниями только при условии
нахождения под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с
прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемо-
сти детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибо-
ру, когда он работает или остывает. Доступные для
контакта части прибора сохраняют высокую температу-
ру.
РУССКИЙ 32
Очистка и доступное пользователю техническое обслу-
живание не должно производиться детьми без прис-
мотра.
Общие правила техники безопасности
Прибор и его доступные для контакта части сильно на-
греваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к
нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешне-
го таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
Оставление на варочной панели продуктов, готовящих-
ся на жире или масле, может представлять опасность
и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой;
вместо этого выключите прибор и накройте пламя, на-
пример, кришкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные поверхности для хранения
каких-либо предметов.
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Не следует класть на варочную поверхность металли-
ческие предметы, такие, как ножи, вилки
, ложки и кры-
шки, так как они могут нагреться.
При обнаружении трещин на стеклокерамической пане-
ли отключите прибор во избежание поражения элек-
трическим током.
После использования выключите конфорку ее ручкой
управления и не полагайтесь на датчик обнаружения
посуды.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора
должна осуществляться только
квалифицированным персоналом!
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
РУССКИЙ 33
Выдерживайте минимально допусти-
мые зазоры между соседними прибо-
рами и предметами мебели.
Прибор имеет большой вес: не забы-
вайте о мерах предосторожности при
его перемещении. Обязательно ис-
пользуйте защитные перчатки.
Поверхности срезов столешницы не-
обходимо покрыть герметиком во из-
бежание их разбухания под воздей-
ствием влаги.
Защитите днище прибора
от пара и
влаги.
Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это позволит
избежать падения с прибора кухон-
ной посуды при открывании двери
или окна.
В случае установки прибора над вы-
движными ящиками убедитесь, что
между днищем прибора и верхним
ящиком имеется достаточное для
вентиляции пространство.
Обеспечьте свободный вентиляцион-
ный просвет шириной
2 мм между
столешницей и передней частью из-
делия под ней. Гарантия не распро-
страняется на повреждения, вызван-
ные отсутствием достаточного для
вентиляции пространства.
Дно прибора сильно нагревается. Ре-
комендуется разместить под прибо-
ром пожаробезопасную разделитель-
ную прокладку для предотвращения
доступа прибору снизу.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим
током.
Все электрические подключения дол-
жны производиться квалифицирован-
ным электриком.
Прибор должен быть заземлен.
Перед выполнением каких-либо опе-
раций по чистке прибора или по ухо-
ду за ним его следует отключить от
сети электропитания.
Используйте соответствующий элек-
тросетевой кабель.
Не допускайте спутывания электро-
проводов.
При подключении прибора к розет-
кам, расположенным на близком от
него расстоянии, убедитесь, что сете-
вой шнур или вилка (если это приме-
нимо к данному прибору) не касается
горячего прибора или горячей посу-
ды.
Убедитесь в правильности установки
прибора. Неплотно
зафиксированный
сетевой шнур или вилка (если это
применимо к данному прибору), кото-
рая неплотно держится в розетке, мо-
жет привести к перегреву контактов.
Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
Сетевой шнур не должен быть туго
натянут
Следите за тем, чтобы не повредить
вилку (если это применимо к данному
прибору) и сетевой
кабель. Для заме-
ны сетевого кабеля обратитесь в сер-
висный центр или к электрику.
Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, позво-
ляющее отсоединять от сети все кон-
такты. Устройство для изоляции дол-
жно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
Следует использовать подходящие
размыкающие устройства: предохра-
нительные автоматические
выключа-
тели, плавкие предохранители (резь-
бовые плавкие предохранители сле-
дует выкручивать из гнезда), автома-
ты защиты от тока утечки и пускате-
ли.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожога или поражения
электрическим током.
Используйте прибор в жилых поме-
щениях.
РУССКИЙ 34
Не изменяйте параметры данного
прибора.
Не эксплуатируйте данный прибор с
помощью внешнего таймера или от-
дельной системы дистанционного
управления.
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
При использовании прибора не ка-
сайтесь его мокрыми руками. Не ка-
сайтесь прибора, если на него попа-
ла вода.
Не кладите на
конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
После каждого использования вы-
ключайте конфорки. Не полагайтесь
на детектор наличия посуды.
Не используйте прибор как столеш-
ницу или подставку для каких-либо
предметов.
В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его от
сети электропитания. Это позволит
предотвратить поражение электриче-
ским током
.
Пользователи с имплантированными
кардиостимуляторами не должны
приближаться к работающему прибо-
ру с индукционными конфорками
ближе, чем на 30 см.
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность возгорания или взрыва.
При нагреве жиры и масла могут вы-
делять легковоспламеняющиеся па-
ры. Не допускайте присутствия от-
крытого пламени и нагретых предме-
тов при использовании для приготов-
ления жиров
и масел.
Образуемые сильно нагретым ма-
слом пары могут привести само-
произвольному возгоранию.
Использованное масло может содер-
жать остатки продуктов, что может
привести к его возгоранию при более
низких температурах по сравнению с
маслом, которое используется в пер-
вый раз.
Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю-
щиеся материалы или изделия, про-
питанные легковоспламеняющимися
веществами.
Не пытайтесь погасить пламя водой.
Отключите прибор и накройте пламя
обычным или противопожарным
одеялом.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
Не ставьте на панель управления го-
рячую кухонную посуду.
Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
Не допускайте падения на поверх-
ность прибора каких-либо предметов
или кухонной посуды. Это может при-
вести к ее повреждению.
Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посу-
дой.
Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
Стеклокерамическую поверхность
можно поцарапать, передвигая по
ней чугунную или алюминиевую
посу-
ду, а также посуду с поврежденным
дном. При перемещении подобных
предметов обязательно поднимайте
их с варочной поверхности.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
Во избежание повреждения покрытия
варочной панели производите его ре-
гулярную очичтку.
Не используйте для очистки прибора
подаваемую под давлением воду или
пар.
Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой.
Используйте только не-
йтральные моющие средства. Не ис-
пользуйте абразивные средства, ца-
рапающие губки, растворители или
металлические предметы.
РУССКИЙ 35
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные муни-
ципальные органы власти.
Отключите прибор от электросети.
Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
Сервис
Для ремонта прибора обратитесь в
сервисный центр. Мы рекомендуем
использовать только фирменные за-
пасные части.
Описание изделия
Варочная панель
1 2
54 3
145 mm
210 mm
180 mm
180 mm
1
Одноконтурная конфорка 1800 Вт с
функцией повышения мощности до
2500 Вт
2
Одноконтурная конфорка 1400 Вт с
функцией повышения мощности до
1800 Вт
3
Одноконтурная конфорка 1800 Вт с
функцией повышения мощности до
2500 Вт
4
Одноконтурная конфорка 2300 Вт с
функцией повышения мощности до
3600 Вт
5
Панель управления
Панель управления
1
3
4
5
6
7
2
1
для включения и выключения ва-
рочной панели
2
Индикаторы конфорок для таймера
3
Дисплей таймера: от
00
до
99
ми-
нут
4
для включения функции повыше-
ния мощности (на дисплее отобра-
жается
)
5
Индикация ступени нагрева:
, от
до
РУССКИЙ 36
6
для увеличения или уменьше-
ние времени таймера
7
Линейка управления для выбора
ступени нагрева
Сенсорные клавиши и дисплеи
Управление варочной панелью выполн-
яется с помощью сенсорных клавиш.
Выбор той или иной функции подтвер-
ждается индикацией на дисплеях и ко-
роткими звуковыми сигналами.
Дисплей
уровня мощ-
ности нагре-
ва
Описание
Наличие неисправно-
сти
Зона нагрева еще не
остыла
Включена функция
"Замок от детей"
На зоне нагрева уста-
новлена посуда, кото-
рая относится к не-
надлежащему типу
или слишком мала/
посуда не установле-
на
Дисплей
уровня мощ-
ности нагре-
ва
Описание
Включен режим авто-
матического отключе-
ния
Индикатор остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-
за остаточного тепла! Для
остывания зон нагрева после
выключения прибора требуется
некоторое время. Следите за
индикатором остаточного тепла
.
Используйте остаточное тепло для рас-
тапливания продуктов и поддержания
блюд в горячем состоянии.
Ежедневное использование
Включение и выключение
Прикоснитесь к сенсорной клавише
на 2 секунды, чтобы включить или вы-
ключить прибор.
Регулировка ступени нагрева
Коснитесь линейки управления в месте
необходимой ступени нагрева. При не-
обходимости ее можно откорректиро-
вать, прикоснувшись к левой или пра-
вой сторонам линейки управления. Не
отпускайте, пока не выберите необхо-
димую ступень нагрева.
РУССКИЙ 37
B Использование функции "Бустер"
(быстрого нагрева)
Функция "Бустер" (быстрого нагрева)
усиливает мощность нагрева индук-
ционных зон. Для включения этой функ-
ции коснитесь клавиши
, при этом на
дисплее загорится символ
. По исте-
чении максимум 10 минут зона нагрева
автоматически возвращается к ранее
заданному уровню мощности нагрева
.
Применение защиты от доступа
детей
Эта функция предотвращает непредна-
меренную эксплуатацию варочной па-
нели. Сначала включите
варочную
панель, но не выбирайте ступени на-
грева. Коснитесь кнопки
таймера на 4
секунды, при этом загорится индикатор
и включится защита от доступа де-
тей.
Защиту от доступа детей можно вре-
менно отменить на один цикл приготов-
ления, после чего она снова включится.
Включите
варочную панель, при
этом загорится индикатор
. Косни-
тесь кнопки
таймера на 4 секунды.
Выберите ступень нагрева в течение 10
секунд. До следующего выключения ва-
рочной панели ей можно пользоваться
в обычном режиме работы. После вы-
ключения прибора защита от доступа
детей снова включится.
Коснитесь
, чтобы выключить эту
функцию. Затем коснитесь кнопки
таймера на 4 секунды, при этом заго-
рится индикатор
. Выключите ва-
рочную панель.
Использование таймера
Нажимайте сенсорную клавишу
до
тех пор, пока не загорится индикатор
нужной зоны нагрева. Например, инди-
катор
передней левой зоны на-
грева.
Коснитесь сенсорной клавиши или
таймера, чтобы задать время от
00
до
99
минут. Когда мигание индикатора
становится более медленным, начи-
нается обратный отсчет времени. За-
дайте уровни мощности нагрева.
При заданном уровне мощности нагре-
ва по истечении установленного време-
ни подается звуковой сигнал, мигает
символ
00
, а зона нагрева выключает-
ся. Если зона нагрева не используется,
по истечении установленного времени
подается звуковой сигнал и мигает
00
.
Выберите
какой-либо зоны нагрева
для выключения функции таймера, и
индикатор выбранной зоны нагрева на-
чнет мигать быстрее. Коснитесь сен-
сорной клавиши
, и оставшееся вре-
мя уменьшится до
00
. Индикатор по-
гаснет.
РУССКИЙ 38
Система управления мощностью
Система управления мощностью рас-
пределяет максимально доступную
мощность между двумя конфорками,
составляющими пару (см. рисунок). В
результате использования функции по-
вышения мощности может превышать-
ся максимальная мощность, доступная
для конфорки в паре. Тогда произойдет
автоматическое снижение уровня мощ-
ности второй конфорки, входящей в па-
ру. Дисплей конфорки со сниженной
мощностью будет
поочередно показы-
вать выбранное и максимальное до-
ступное значение.
Автоматическое выключение
Варочная панель выключается
автоматически, если:
выключены все зоны нагрева.
после включения варочной панели не
задан уровень мощности ни одной
зоны нагрева.
одна из сенсорных клавиш накрыта
каким-либо предметом (посудой,
тряпкой и т.п.) в течение примерно 10
секунд. В этом случае зона нагрева
автоматически выключается, и по-
дается звуковой сигнал,
который бу-
дет звучать до тех пор, пока вы не
высвободите накрытую сенсорную
клавишу.
если вы не выключили зону нагрева
по истечении определенного време-
ни, или не изменили уровень мощно-
сти нагрева, или в случае перегрева
(например, при полном выкипании
воды в кастрюле). При этом загорает-
ся символ
. Перед повторным ис-
пользованием зоны нагрева ее сле-
дует установить на
.
Уровень
мощности
нагрева
Автоматическое вы-
ключение через
-
6 часов
-
5 часа
4 часа
-
1,5 часа
Если используется непригодная
посуда, на дисплее загорается
символ
, и через 2 минуты индикатор
соответствующей зоны нагрева гаснет.
Полезные советы
Посуда, пригодная для использова-
ния с индукционными зонами на-
грева, маркируется в качестве таковой
изготовителем.
При включении зоны нагрева в те-
чение короткого времени может
слышаться гудение. Это является осо-
бенностью всех стеклокерамических
зон нагрева и не уменьшает ни работо-
способности, ни срока службы прибора.
РУССКИЙ 39
Размеры посуды
Индукционные зоны нагрева автомати-
чески подстраиваются под размер дна
посуды. Однако он должен быть не
меньше определенного диаметра, в за-
висимости от размера зоны нагрева.
Диаметр зоны
нагрева, мм
Минимальный
диаметр дна по-
суды, мм
210 180
180 145
Диаметр зоны
нагрева, мм
Минимальный
диаметр дна по-
суды, мм
145 120
Экономия электроэнергии
По возможности, всегда накрывайте
кастрюли крышками.
Устанавливайте посуду на зону на-
грева перед ее включением.
Днище посуды должно быть как мож-
но более толстым и ровным.
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
паровыми чистящими
устройствами или чистящими
устройствами, работающими под
высоким давлением, запрещена из
соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и
абразивные чистящие средства
могут повредить прибор. После каждого
использования чистите прибор и
удаляйте остатки продуктов с его
поверхности, используя воду со
средством для мойки посуды
. Удаляйте
затем и остатки моющих средств!
Царапины и темные пятна на сте-
клокерамике удалению не под-
даются, однако они не влияют на нор-
мальную работу прибора.
Удаление остатков пищи и стойких
загрязнений:
1. Частицы сахара, пластмассы или
кухонной фольги следует удалять
немедленно; лучше всего делать
это с помощью специального скреб-
ка для стеклокерамических панелей
(не входящего в комплект постав-
ки). Установите скребок для чистки
под углом к стеклокерамической по-
верхности и, перемещая его вдоль
нее, удалите остатки пищи. Протри-
те
прибор тканью, увлажненной в
моющем средстве. В заключение
насухо вытрите прибор чистой
тряпкой.
2. Особо стойкие загрязнения (извест-
ковые отложения, брызги жира,
блестящие обесцвеченные пятна)
следует удалять с помощью сред-
ства для чистки стеклокерамики
или нержавеющей стали после то-
го, как варочная панель остынет.
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не включается
или не работает.
После включения вароч-
ной панели прошло бо-
лее 10 секунд.
Выключите и снова вклю-
чите варочную панель.
РУССКИЙ 40
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Включена функция "За-
мок от детей"
.
Отключите функцию "За-
мок от детей" (см. раздел
"Функция "Замок от де-
тей").
Одновременное прикос-
новение к нескольким
сенсорным клавишам
Касайтесь за один раз
только одной сенсорной
клавиши.
Подается звуковой сиг-
нал и прибор выключает-
ся.
Одна или несколько сен-
сорных клавишей накры-
ты каким-либо предметом
более 10 секунд.
Уберите посторонний
предмет с
сенсорной кла-
виши.
На дисплее чередуются
два разных уровня мощ-
ности нагрева.
Система управления
мощностью уменьшила
мощность данной зоны
нагрева.
См. раздел "Включение и
выключение функции "Бу-
стер".
На дисплее уровня мощ-
ности зоны нагрева вы-
свечивается символ
.
Неподходящая посуда. Используйте подходящую
посуду.
Отсутствие посуды на зо-
не нагрева.
Поставьте посуду на зону
нагрева.
Диаметр основания ка-
стрюли слишком мал для
данной зоны нагрева.
Переставьте посуду на
меньшую зону нагрева.
На дисплее уровня мощ-
ности зоны нагрева по-
являются символ
и
число.
Отказ электронного бло-
ка.
На несколько минут от-
ключите прибор от сети
электропитания (выньте
предохранитель из рас-
пределительного элек-
трощита вашей кварти-
ры). Если после повтор-
ного включения на дис-
плее вновь высветится
символ
, обращайтесь
в местный авторизован-
ный сервисный центр.
РУССКИЙ 41
Неисправность Возможная причина Способ устранения
В поле индикации ступе-
ни нагрева загорается
.
Сработала система защи-
ты конфорки от перегре-
ва.
Выключите прибор. Сни-
мите горячую посуду.
Примерно через 30 се-
кунд снова включите кон-
форку. Индикация
должна исчезнуть, инди-
катор остаточного тепла
может остаться включен-
ным. Охладите посуду и
проверьте ее на соответ-
ствие требованиям, ука-
занным разделе "Посуда
для индукционных конфо-
рок".
В случае неисправности сначала попы-
тайтесь устранить ее самостоятельно.
Если вам не удалось самостоятельно
устранить неисправность, обращайтесь
в магазин, в котором вы приобрели из-
делие, или в местный авторизованный
сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался не-
правильно, или установка была вы-
полнена не сертифицированным спе-
циалистом, посещение техника сервис-
ного центра или поставщика
может ока-
заться платным даже во время гаран-
тийного срока
Технические данные
Табличка с техническими данными
701.560.50
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HIN4S Typ 58 GBD C1 AU 7,4kW
PNC 949 593 393 01 S NO ................ 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
На иллюстрации показана табличка с
техническими данными прибора (без
серийного номера, который генерирует-
ся динамически во время производ-
ственного процесса). Табличка нахо-
дится на внутренней поверхности кор-
пуса.
Уважаемый потребитель, просим вас
наклеить сюда стикер, находящийся в
пластиковом пакете, который вы найде-
те в упаковке. Это позволит нам легче
идентифицировать вашу варочную па-
нель и оказать вам более эффектную
помощь, если в будущем она вам пона-
добится. Заранее спасибо!
РУССКИЙ 42
Установка
Изготовитель не несет никакой ответ-
ственности за травмы людей или жи-
вотных или материальный ущерб, явив-
шиеся результатом несоблюдения сле-
дующих требований.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
установкой прочтите инструкции по
монтажу.
ВНИМАНИЕ! Процесс установки
должен выполняться в
соответствии с законами,
распоряжениями, директивами и
стандартами (правилами
электробезопасности, правилами и
порядком утилизации и т. д.),
действующими в
стране, на территории
которой эксплуатируется прибор.
ВНИМАНИЕ! Прибор должен быть
заземлен!
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения
электрическим током.
Клеммы для подключения к сети
электропитания находятся под напря-
жением.
Обесточьте их.
Неплотные и неправильно устано-
вленные разъемные соединения мо-
гут вызвать перегрев разъема.
Клеммные соединения должны быть
выполнены надлежащим образом.
Сетевой шнур не
должен быть туго
натянут.
При подключении руководствуйтесь
схемой (приведенной с нижней сторо-
ны корпуса варочной панели).
ВАЖНО! Соблюдайте минимально
допустимое расстояние до соседних
приборов и мебели, а также других
объектов согласно "Инструкции по
установке".
Если под варочной панелью не стоит
духовой шкаф, вставьте разделитель-
ную панель, отступив не менее 20 мм
от нижнего края
варочной панели.
Пространство между прибором и сто-
лешницей нельзя заполнять силиконо-
вой герметизирующей массой. Не уста-
навливайте прибор возле дверей и под
окнами, так как при открывании дверей
и окон горячая посуда может опрокиды-
ваться с конфорок.
Выполнять установку, подключение и
ремонт этого прибора разрешается
только уполномоченному специалисту.
Применяйте только оригинальные за-
пасные части.
Электрическое
подключение
Перед подключением прибора к сети
электропитания убедитесь, что номи-
нальное напряжение прибора, указан-
ное на табличке с техническими данны-
ми, соответствует величине напряже-
ния сети у вас дома. Убедитесь также,
что ваша электропроводка соответ-
ствует номинальной мощности прибора
(см. раздел "Технические данные").
Табличка с техническими данными рас-
положена на нижней
части корпуса ва-
рочной панели.
Прибор поставляется без сетевого шну-
ра. Приобретите надлежащий шнур у
специализированного дилера. В случае
однофазного или двухфазного подклю-
чения следует использовать сетевой
шнур H05 BB-F/H05V2V2-F , рассчитан-
ный на максимальную температуру
90°C (или еще более высокую).
Прибор рассчитан на подключение к
электрической сети переменного тока
напряжением 220 – 240 В и частотой 50
Гц.
РУССКИЙ 43
Система электроснабжения вашей
квартиры должна позволять отключе-
ние прибора от сети электропитания.
При подключении прибора к электросе-
ти необходимо обеспечить наличие ус-
тройства, которое позволило бы полно-
стью отключать прибор от сети с зазо-
ром между разомкнутыми контактами
не менее 3 мм, например, защитного
автоматического выключателя, защит-
ного выключателя, срабатывающего в
случае утечки на
землю, или плавкого
предохранителя.
Соединения должны быть выполнены в
соответствии со схемой подключения
прибора (расположенной с нижней сто-
роны его корпуса).
Провод заземления подключается к
клемме, обозначенной символом
;
он должен быть длиннее токоведущих
проводов. Затяните винты клеммы до
упора! В конце монтажа закрепите сое-
динительный кабель кабельным зажи-
мом и закройте крышкой, сильно нада-
вив на нее (чтобы она зафиксирова-
лась на своем месте).
ВНИМАНИЕ! После подключения
прибора к сети, проверьте
работоспособность всех зон нагрева,
кратковременно включив их с
максимальным
уровнем мощности.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
могут быть подвергнуты вторичной пе-
реработке. Помещайте упаковку в спе-
циальные мусорные контейнеры для
обеспечения ее вторичной переработ-
ки.
Перед утилизацией прибора
ВНИМАНИЕ! В случае утилизации
прибора выполните следующие
действия:
Выньте вилку сетевого шнура из ро-
зетки.
Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
РУССКИЙ 44
ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии ИКЕА
Гарантийный срок на бытовую технику
IKEA составляет пять (5) лет. Гарантия
начинает действовать в день покупки.
Исключение составляют товары серии
LAGAN/ЛАГАН, на них гарантия соста-
вляет два (2) года. Пожалуйста, сохра-
няйте чек как подтверждение факта и
даты покупки.
На какую бытовую технику не
распространяется данная гарантия?
Данная гарантия не распространяется
на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а
также технику, приобретенную в мага-
зине ИКЕА до 1 августа 2007 годана
них распространяется двухлетняя га-
рантия (2 года).
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компа-
нией IKEA.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправ-
ности изделия, обусловленные дефек-
тами конструкции или материалов, про-
явившимися после его
покупки в мага-
зине ИКЕА. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использова-
ния изделия. Все исключения указаны в
пункте «Что не покрывает данная га-
рантия?». В рамках гарантии предус-
матривается возмещение затрат, свя-
занных с устранением неисправностей,
например затраты на ремонт, запасные
части, выполнение работ и дорожные
расходыпри условии, что
доступ к
технике в целях ремонта не затруднен
и не вызывает существенных расходов
и что неисправность вызвана дефекта-
ми конструкции или материалов, покры-
ваемыми гарантией. При данных усло-
виях применимы нормы ЕС ( 99/44/
EG) и соответствующие местные пра-
вила и предписания. Замененные зап-
части переходят в собственность ком-
пании ИКЕА.
Что ИКЕА делает
, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией ИКЕА, изучит изделие и ре-
шит, покрывается ли случай данной га-
рантией. Если будет решено, что изде-
лие попадает под действие гарантии,
то сервисная служба ИКЕА или ее авто-
ризованный партнер произведет либо
ремонт неисправного изделия, либо его
замену таким же или аналогичным.
Что не
покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
РУССКИЙ 45
Умышленные повреждения или по-
вреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные невнима-
тельностью, несоблюдением инструк-
ций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к элек-
трической сети с напряжением, не со-
ответствующим техническим требо-
ваниям прибора; повреждения, вы-
званные химическими или электрохи-
мическими реакциями; повреждения,
обусловленные ржавчиной, корро-
зией или воздействием воды, в том
числе
, но не ограничиваясь этим, по-
вреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети
водоснабжения; повреждения, вы-
званные аномальными условиями ок-
ружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства, в
том числе любые царапины или воз-
можное различие
в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах, си-
стемах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотните-
лей, ламп и плафонов для ламп, эк-
ранов, ручек,
корпуса и частей корпу-
са (эти детали попадают под дей-
ствие гарантии, только если сервис-
ный центр представит заключение,
что причиной повреждений был про-
изводственный брак).
Случаев, если дефекты не были об-
наружены специалистом во время ви-
зита.
На ремонт, выполненный неуполно-
моченными обслуживающими орга-
низациями либо неавторизованными
сервис-партнерами,
а так же с ис-
пользованием неоригинальных за-
пасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при не-
бытовом использовании товара, на-
пример использующиеся в профес-
сиональных целях или иных целях,
связанных с предпринимательской
деятельностью.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно осуществляет транспор-
тировку
товара домой или по другому
адресу, ИКЕА не несет ответственно-
сти за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга
доставки была заказана покупателем
в ИКЕА, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, покрывается
данной гарантией.
Условия выполнения установки быто-
вой техники ИКЕА, за исключением
случаев, когда необходимость уста-
новки вызвана ремонтом или заме
-
ной неисправных частей. При покупке
бытовой техники в ИКЕА услуга пер-
воначальной установки не включена
в стоимость товара. Если уполномо-
ченные ИКЕА обслуживающие орга-
низации или авторизированные сер-
вис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гаран-
тии, уполномоченные обслуживаю-
щие организации или авторизирован-
ные сервис
-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного быто-
вого прибора или бытового прибора,
заменяющего неисправный.
РУССКИЙ 46
Данные ограничения не распространя-
ются, если установка была произведе-
на квалифицированным специалистом,
с использованием оригинальных запас-
ных частей для адаптации бытовой тех-
ники к требованиям технической безо-
пасности другой страны ЕС.
Применимость законодательства
конкретной страны
Гарантия, предоставляемая ИКЕА, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться
в раз-
ных странах.
Зона действия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую стра-
ну ЕС, гарантийное обслуживание бу-
дет производиться на условиях, дей-
ствующих во второй стране. Обяза-
тельства по гарантийному обслужива-
нию остаются в силе только, если:
сам прибор и его установка соответ-
ствуют
техническим требованиям
страны, в которой подана заявка на
гарантийное обслуживание;
сам прибор и его установка соответ-
ствуют инструкциям по сборке и по-
ложениям руководства пользователя
Сервисный центр, авторизованный
ИКЕА
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг ИКЕА по следующим
вопросам:
1. Гарантийный ремонт;
2. Рекомендации и техническая кон-
сультация по установке техники, ку-
пленной в
магазине ИКЕА, в кухон-
ную мебель ИКЕА;
Сервисный центр не сможет давать
рекомендации по следующим во-
просам:
вопросы по установке кухонной
мебели ИКЕА
подсоеденение к электрической
сети, если бытовая техника не
имеет вилки и кабеля; подключе-
ние к водопроводным и газовым
коммуникациям. Эти виды работ
должны выполняться авторизо-
ванным специалистом
3. За разъяснением функций
и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине ИКЕА.
Для получения оптимального результа-
та просим вас тщательно изучить со-
проводительные документы и инструк-
цию по эксплуатации перед обраще-
нием в сервисный центр.
Как связаться с нами, если вам
нужна наша помощь
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком
сервисных центров, авторизированных
ИКЕА, который представлен на послед-
ней странице этой инструкции
ВАЖНО! Для ускорения обслуживания
просим вас называть артикул изделия
(12-значный сервисный код и 8-значный
код изделия), указанный в данном
буклете при обращении в сервисные
центры.
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНО
СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра
-
щении за гарантийным обслуживанием.
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслужива-
ния покупателей ближайшего магазина
ИКЕА. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
РУССКИЙ 47
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 00359 888 16 40 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

IKEA FHIN4S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ