Zanussi ZDS104 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
ET
Kasutusjuhend 2
RU
Инструкция по
эксплуатации
17
UK
Інструкція 34
LV
Lietošanas instrukcija 51
Nõudepesumasin
Посудомоечная машина
Посудомийна машина
Trauku mazgājamā mašīna
ZDS 104
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Juhtpaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Pesuprogrammid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Seadme kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Veepehmendaja kasutamine _ _ _ _ _ _ _ 6
Nõudepesusoola kasutamine _ _ _ _ _ _ _ 7
Loputusabi kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Söögiriistade ja nõude paigutamine _ _ _ 8
Pesuaine kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Valige ja käivitage pesuprogramm _ _ _ 10
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnilised andmed _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Vehendus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Elektriühendus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Jäetakse õigus teha muutusi
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikaltbi, enne kui paigaldate seadme ja
kasutate seda esimest korda. Hoidke need
juhised alati masina juures, ka siis, kui muu‐
date selle asukohta või müüte masina maha.
Kasutajad peavad olema hästi tuttavad ma‐
sina töö ja ohutusfunktsioonidega.
Õige kasutamine
See masin on ettenähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Kasutage masinat ainult nende majapida‐
mistarvikute puhastamiseks, mida võib
nõudepesumasinas pesta.
Ärge pange masinasse lahusteid, kuna
need võivad plahvatada.
Pange noad ja kõik teravate otstega ese‐
med söögiriistade korvi teravad otsad suu‐
natud alla. Vastasel korral asetage need
horisontaalselt ülemisse korvi.
Kasutage ainult nõudepesumasinatele so‐
bivaid tooteid (pesuaineid, sool ja loputus‐
vahend).
Kui avate ukse ajal, mil masinötab, võib
välja paiskuda kuuma auru ja sellega
kaasneb naha põletamise oht.
Ärge võtke nõusid masinast välja enne pe‐
suprogrammi lõppu.
Kui pesuprogramm on lõppenud, võtke toi‐
tepistik pistikupesast välja ja sulgege vee‐
kraan.
Masinat tohib remontida ainult volitatud
hooldustehnik. Kasutage ainult originaal‐
varuosi.
Vigastuste ja masina kahjustamise välti‐
miseks ärge parandage masinat ise. Pöör‐
duge alati kohalikku teeninduskeskusse.
Üldine ohutus
Isikud (sh lapsed), kellel on vähenenud
füüsilised, sensoorsed, vaimsed võimed
või kellel puuduvad vastavad kogemused
ja teadmised, ei tohi masinat kasutada. Kui
nad masinaga töötavad, peab nende üle
teostama järelvalvet isik, kes vastutab
nende turvalisuse eest.
Järgige nõudepesumasina pesuaine toot‐
ja juhiseid, et vältida silmade, suu ja kõri
põletamist.
Ärge jooge nõudepesumasina vett. Pe‐
suainejäägid võivad masinasse jääda.
Vigastuste vältimiseks ning et mitte komis‐
tada vastu avatud ust, pange uks alti kinni,
kui te masinat ei kasuta.
Ärge istuge ega seiske lahtisel uksel.
Lapseohutus
Seda masinat tohivad kasutada ainult täis‐
kasvanud. Laste üle peab olema järelval‐
ve, veendumaks, et nad ei mängiks masi
naga.
Hoidke kogu pakend lastele kättesaama‐
tus kohas. Lämbumisoht.
2
Hoidke iki pesuaineid kindlas kohas. Är‐
ge lubage lastel pesuaineid puutuda.
Hoidke lapsed masinast eemal, kui uks on
lahti.
Paigaldamine
Veenduge, et masinal ei ole transpordi‐
kahjustusi. Ärge ühendage defektset ma‐
sinat. Vajadusel pöörduge tarnija poole.
Enne esimest kasutamist eemaldage kogu
pakend.
Elektriühenduse peab teostama kvalifit‐
seeritud ja pädev isik.
Torutöödö peab teostama kvalifitseeritud
ja pädev isik.
Ärge muutke spetsifikatsioone ega tehke
toote juures muudatusi. Vigastusoht ja ma‐
sina kahjustamise oht.
Ärge kasutage masinat:
kui toitekaabel või veevoolikud on de‐
fektsed,
kui juhtpaneel, tööpind või sokli piirkond
on kahjustatud, nii et masina sisemusele
on võimalik ligi pääseda.
Võtke ühendust kohaliku teeninduskesku
sega, kust saate edasisi juhiseid.
Ärge puurige masina külgedesse auke,
vältimaks hüdrauliliste ja elektriliste kom‐
ponentide kahjustamist.
Hoiatus Järgige tähelepanelikult elektri-
ja veeühendust puudutavaid juhiseid.
Juhtpaneel
1
2
3
4
5
1 Programmi nupp
2 Start/tühista nupp (Cancel)
3 Märgutuled
4 Programmi tähis
5 Sisse/välja märgutuli
Märgutuled
Programmi lõpp Süttib, kui pesuprogramm on lõppenud. Lisafunkt‐
sioonid:
Veepehmendi tase.
Alarm kõlab masina rikke korral.
3
Märgutuled
Sool
1)
Märgutuli süttib, kui on vaja täita sooladosaatorit.
Vaadake osa "Nõudepesumasina soola kasutami‐
ne".
Pärast dosaatori täitmist võib soola märgutuli mõneks
tunniks veel põlema jääda. See ei mõjuta seadme töö
tulemusi.
Loputusvahend
1)
Süttib, kui on vaja lisada loputusvahendit. Vaadake
osa "Loputusvahendi kasutamine".
1) Kui soola ja/või loputusvahendi dosaatorid tühjaks saavad, siis programmi käimise ajal vastavad
märgutuled ei sütti.
Programmi nupp ja sisse/välja märgutuli
Pesuprogrammi määramiseks keerake
programmi nuppu päri- või vastupäeva.
Programmi tähis programmi nupul peab
olema kohakuti mõne juhtpaneelil oleva
pesuprogrammiga.
Süttib sisse/välja märgutuli (positsioon
ON).
Masina väljalülitamiseks keerake pro‐
grammi nuppu, kuni programmi tähis on
kohakuti sisse/välja märgutulega.
Sisse/välja märgutuli kustub (positsioon
OFF).
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Programm Programmi nu‐
pu asend
Määrdumise
määr
Pestavate
esemete
tüüp
Programmi kirjeldus
Intensiivne
70°
Tugev mustus Keraamika,
söögiriistad,
potid ja pan‐
nid
Eelpesu
Põhipesu kuni 70 °C
2 vaheloputust
Lõpploputus
Kuivatamine
Normaalne
65°
Normaalne
määrdumine
Keraamika ja
söögiriistad
Eelpesu
Põhipesu kuni 65 °C
2 vaheloputust
Lõpploputus
Kuivatamine
Kiire 65° A 30'
1)
Keskmine /
kerge määr‐
dumine
Keraamika ja
söögiriistad
Põhipesu kuni 65 °C
Lõpploputus
4
Programm Programmi nu‐
pu asend
Määrdumise
määr
Pestavate
esemete
tüüp
Programmi kirjeldus
Ökonoomne
50°
2)
Normaalne
määrdumine
Keraamika ja
söögiriistad
Eelpesu
Põhipesu kuni 50 °C
1 vaheloputus
Lõpploputus
Kuivatamine
Eelpesu Kõik Osaline koor‐
mus (lõpeta‐
takse hiljem
samal päe‐
val).
1 külm loputus (välti‐
maks toidujääkide kui‐
vamist).
Selle programmi puhul
ei ole pesuaine vajalik.
1) See on parim igapäevane programm kasutamiseks mitte päris täis masina puhul. Ideaalne
neljaliikmelisele perele, kus masinas pestakse ainult hommiku- ja õhtusöögi nõusid ja söögiriistu.
2) Testimisprogramm testimisinstituutide jaoks. Testiandmete jaoks vaadake eraldi kaasasolevat lehte.
Tarbimisväärtused
Programm Kestvus (minutites) Energiatarbimine
(kWh)
Vesi (l)
Intensiivne 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Normaalne 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Kiire 65° A 30' 30 0,8 8
Ökonoomne 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Eelpesu 11 0,1 5
Veesurve ja temperatuur, elektripinge
kõikumine ja nõude kogus võivad neid
väärtusi mõjutada.
Seadme kasutamine
Vt protseduuri iga etapi kohta vastavaid juhi‐
seid.
1. Kontrollige, kas veepehmendi tase on
teie piirkonna vee kareduse jaoks õige.
Vajadusel määrake veepehmendi.
2. Täitke soolakonteiner nõudepesumasina
soolaga.
3. lisage looputusvahendi jaotajasse lopu
tusvahendit.
4. Asetage köögiriistad ja -nõud nõudepe‐
sumasinasse.
5. Määrake nõude tüübile ja määrdumisast‐
mele vastav õige pesuprogramm.
6. Pange pesuaine jagajasse õige kogus
pesuainet.
7. Käivitage pesuprogramm.
Kui te kasutate pesuainetablette, vaa
dake osa "Pesuaine kasutamine".
5
Veepehmendaja kasutamine
Veepehmendi eemaldab veest mineraalid ja
soolald. Mineraalid ja soolad võivad avalda‐
da masina tööle negatiivset mõju.
Vee karedust mõõdetakse ekvivalentskaala‐
des:
Saksa astmed (dH°),
Prantsuse astmed (°TH),
mmol/l (millimooli liitir kohta - vee kareduse
rahvusvaheline ühik),
•Clarke.
Doseerige veepehmendit vastavalt oma piir‐
konna vee karedusele. Vajadusel pöörduge
kohaliku veefirma poole.
Vee karedus Vee kareduse seade
°dH °TH mmol/l Clarke käsitsi elektrooniliselt
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Soola ei ole vaja kasutada.
Te peate veepehmendaja määrama nii
käsitsi kui elektrooniliselt.
Käsitsi reguleerimine
Tehases on masin seatud asendile 2.
1 2
Seadke lüliti asendi‐
le 1 või 2.
Elektrooniline reguleerimine
Veepehmendi on tehasepoolselt määratud
tasemele 5.
1. Vajutage ja hoidke all start/tühista nuppu.
Keerake programmi nuppu päripäeva,
kuni programmi tähis on kohakuti juhtpa‐
neelil oleva esimese pesuprogrammiga.
2. Vabastage start/tühista nupp, kui sisse/
välja märgutuli ja start/tühista märgutuli
hakkavad vilkuma.
Samal ajal vilgub lõpu märgutuli, et näi‐
data veepehmendi taset.
Näide:
5 vilkumist, paus, 5 vilkumist, paus,
jne... = tasand 5
3. Vajutage start/tühista nupule üks kord, et
suurendada veepehmendi taset ühe ast‐
me võrra.
Lõpu märgutuli näitab uut taset.
6
4. Toimingu salvestamiseks keerake pro
grammi nupp asendisse väljas.
Nõudepesusoola kasutamine
Ettevaatust Kasutage ainult
nõudepesumasina soola.
Nõudepesumasinaga sobimatu sool
kahjusstab veepehmendit.
1
2
3
Valage soola kontei‐
nerisse 1 ll vett (ai‐
nult esimest korda).
4
5
6
Soolakonteinerit soolaga täites on nor‐
maalne, et vesi üle voolab.
Veenduge, et soola sahtlist väljaspool ei
oleks ühtegi soolatera. Sool, mis jääb
mõneks ajaks paaki, puurib paaki auke. Soo‐
vitatakse alustada pesuprogrammi koheselt
pärast soolakonteineri täitmist. See takistab
korrosiooni tekkimist mahaläinud soola tõttu.
Kui määrate elektrooniliselt veepehmendi ta‐
semeks 1, ei jää soola märgutuli põlema.
Loputusabi kasutamine
Ettevaatust Kasutage ainult
nõudepesumasinatele ette nähtud
loputusvahendit.
Loputusvahendi jagaja täitmiseks toimige
järgmiselt:
1 2
7
3
4
Ettevaatust Ärge valage
loputusvahendi jagajasse muid tooteid
(nt nõudepesumasina puhastusvahendit,
vedelat pesuainet). Masina kahjustamise
oht.
Reguleerige loputusvahendi kogust.
Loputusvahendi te‐
haseseadistus on 4.
Annuse suurenda‐
miseks või vähenda‐
miseks vt alalõiku
'Mida teha, kui...'
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Kasulikke nõuanded ja näpunäited
Ettevaatust Kasutage masinat ainult
nende majapidamistarvikute
puhastamiseks, mida võib
nõudepesumasinas pesta.
Ärge kasutage masinat vett imavate eseme‐
te puhastamiseks (käsnad, lapid jne.).
Enne söögiriistade ja nõude masinasse
panemist toimige järgmiselt:
eemaldage kõik toidujäägid ja kogu
praht,
leotage nõudel olevaid kinnipõlenud toi‐
dujääke.
ögiriistu ja nõusid masinasse pannes
toimige järgmiselt:
õõnsad esemed (nt tassid, klaasid ja
pannid) pange masinasse avaus suuna‐
tud alla,
veenduge, et vesi ei koguneks kontei‐
nerisse ega sügavale põhja,
veenduge, et söögiriistad ja nõud ei
oleks üksteise sees,
veenduge, et söögiriistad ja nõud ei
oleks üksteise peal,
veenduge, et klaasid ei puutuks vastu
teisi klaase,
pange väikesed objektid söögiriistade
korvi.
Plastmassist esemed ja kõrbemiskindla
kattega nõudele kipub jääma veetilkasid.
Plastist esemed ei kuiva nii hästi kui port‐
selanist ja terasest esemed.
Pange kerged esemed ülemisse korvi.
Veenduge, et esemed ei liiguks.
Ettevaatust Enne pesuprogrammi
käivitamist veenduge, et pihusti tiivik
saaks vabalt liikuda.
Hoiatus Alatu sulgege uks pärast nõude
sissepanemist või väljavõtmist. Lahtine
uks võib olla ohtlik.
1
Seadke serveeri
misnõud ja suured
kaaned ümber alu‐
mise korvi serva.
2
8
1 2
Kasutage söögiriistade resti. Kui söögi‐
riistade mõõtmed ei võimalda resti ka‐
sutada, võtke see ära.
1
Seadke esemed nii,
et vesi puudutaks
kõiki pindu.
2
Pikemate esemete
puhul lükake tassi‐
restid üles.
Ülemise korvi kõrguse reguleerimine
Kui panete suured vaagnad alumisse korvi,
seadke ülemine korv kõigepealt kõrgemale.
Hoiatus Enne ülemise korvi täitmist
reguleerige selle kõrgust.
Nõude maksimaalne kõrgus:
ülemises
korvis
alumises
korvis
Ülemine po‐
sitsioon
20 cm 31 cm
Alumien po‐
sitsioon
24 cm 27 cm
1
2
Ülemise korvi seadmiseks kõrgemale või
madalamale toimige järgmiselt:
1. Tõmmake välja eesmiste juhikute stop‐
perid (A).
2. Tõmmake korv välja.
3. Pange korv ülemisse või alumisse posit‐
siooni.
4. Pange eesmised juhikute stopperid (A)
nende algsesse asendisse.
Ettevaatust Kui korv on ülemises
positsioonis, ärge pange tasse
tassirestidele.
Pesuaine kasutamine
Kasutage ainult nõudepesumasinatele
sobivaid pesuaineid (pulber, vedelik või
tablett).
Järgige pakendil olevaid andmeid:
tootja annustamissoovitused,
säilitamissoovitused.
Saastamise vähendamiseks ärge kasu‐
tage pesuainet rohkem kui vaja.
1
2
9
3
Täitke pesuaine
sahtel (A) pesuaine‐
ga.
4
Kui kasutate eelpe‐
su faasiga pesupro‐
grammi, pange eel‐
pesu pesuaine saht‐
lisse (B) rohkem pe‐
suainet.
5
6
Erinevatel pesuainetel on erinev lahus‐
tumisaeg. Mõnede pesuaine tabletid ei
anna lühikeste pesuprogrammidega pari‐
maid tulemusi. Et pesuaine täielikult eemal‐
dada, kasutage pesuaine tablettidega pikki
pesuprogramme.
Kombi-pesuainetablettide kasutamine
Need tabletid sisaldavad pesuainet, loputus‐
vahendit ja pesumasina soola. Mõned sisal‐
davad ka muid aineid
Soola ja loputusvahendit sisaldavate tablet‐
tide kasutamisel ei ole vaja soola ja loputus‐
vahendi dosaatoreid täita. Sellisel juhul jääb
loputusvahendi märgutuli masina töötamise
ajal põlema.
1. Kontrollige ka, kas need tabletid sobivad
teie vee karedusega. Lugege kindlasti
tootja kasutusjuhiseid.
2. Valige kõige madalam vee kareduse sea‐
de ja loputusvahendi annus.
Kui kuivatamistulemused ei rahulda, toimige
järgmiselt
1. Lisage loputusvahendi dosaatorisse lo‐
putusvahendit.
2. Määrata loputusvahendi annus asendis‐
se 2.
Tavalise pesuvahendi kasutamiseks
1. Paigaldage uuesti soola- ja loputusva‐
hendi dosaatorid.
2. Reguleerige veekareduse kõrgeimale ta‐
semele.
3. Käivitage pesuprogramm ilma nõudeta.
4. Doseerige veepehmendit vastavalt oma
piirkonna vee karedusele.
5. Reguleerida loputusvahendi kogust.
Valige ja käivitage pesuprogramm
Pesuprogrammi määramiseks ja käivitami‐
seks toimige järgmiselt:
1. Sulgege uks.
2. Keerake programmi nuppu pesupro‐
grammi määramiseks. Vaadake osa "Pe‐
suprogrammid".
Sisse/välja märgutuli süttib.
3. Vajutage start/tühista nupule.
Pesuprogramm käivitub automaatselt.
Süttib start/tühista märgutuli.
Kui pesuprogramm töötab, ei saa pro‐
grammi muuta. Tühistage pesupro‐
gramm.
Hoiatus Katkestage või tühistage
pesuprogramm ainult vajaduse korral.
Ettevaatust Avage uks ettevaatlikult.
Kuum aur võib välja pääseda.
Pesuprogrammi katkestamine
Avage uks.
Programm peatub.
Sulgege uks.
Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Pesuprogrammi tühistamine
Vajutage start/tühista nupule, kuni kustub
start/tühista märgutuli.
10
Pesuprogramm on tühistatud.
Sel ajal võite teha järgmist:
1. Lülitage seade välja.
2. Määrake uus pesuprogramm.
Täitke pesuaine jagaja pesuainega, enne
kui määrate uue pesuprogrammi.
Pesuprogrammi lõpp
Masin peatub automaatselt.
Süttib programmilõpu märgutuli.
1. Lülitage seade välja.
2. Avage uks.
3. Paremate kuivatamistulemuste saavuta‐
miseks hoidke uks mõne minuti vältel
praokil, enne kui nõud välja võtate.
Laske nõudel jahtuda, enne kui eemaldate
need masinast. Tulised nõud saavad kerges‐
ti viga.
Nõude väljavõtmine
Võtke kõigepealt välja esemed alumisest
korvist, seejärel ülemisest korvist.
Masina külgedel ja uksel võib olla vett.
Roostevaba teras jahtub kiiremini kui
nõud.
Puhastus ja hooldus
Hoiatus Enne puhastamist lülitage
masin välja.
Filtrite puhastamine
Tähtis Ärge kasutage masinat ilma filtriteta.
Veenduge, et filtrid on õigesti paigaldatud.
Vale paigaldus põhjustab halbu
pesemistulemusi ja kahjustab masinat.
1 2
Puhastage filtreid A,
B ja C põhjalikult
voolava vee all.
3
Filtrite B ja C eemal‐
damiseks keerake
käepidet umbes 1/4
pööret vastupäeva.
4
Eemaldage lamefil‐
ter A masina põh‐
jast.
11
5
Pange filtrisüsteem
kohale. Filtrisüstee‐
mi lukustamiseks
keerake käepidet
päripäeva, kuni filt‐
ler lukustub asen‐
disse.
Tähtis Ärge eemaldage pihustitiivikuid.
Kui pihustitiivikutes olevad augud on ummis‐
tunud, eemaldage järelejäänud mustus ham‐
baorgiga.
Väline puhastamine
Puhastage masina välispinnad ja juhtpaneel
niiske pehme lapiga. Kasutage ainult neu‐
traalseid pesuaineid. Ärge kasutage abra‐
siivseid tooteid, küürimispadjandeid ega la‐
husteid (atysetoon, trikloroetüleen jne).
Ettevaatusabinõud külma vastu
Ettevaatust Ärge paigaldage masinat
ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C.
Tootja ei vastuta külmast tingitud kahjustuste
eest.
Kui see ei ole võimalik, tühjendage masin ja
pange uks kinni. Ühendage vee sissevõtu
voolik lahti ja tühjendage veest.
Mida teha, kui...
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus.
Rikke korral püüdke kõigepealt ise problee‐
mile lahendus leida. Kui te ei suuda problee‐
mi ise lahendada, pöörduge edasimüüja või
teeninduskeskuse poole.
Ettevaatust Enne järgnevate
soovituslike abinõude
kasutuselevõtmist lülitage seade välja.
Vale kood ja rike Võimalik põhjus ja lahendus
start/tühista märgutuli vilgub
pidevalt
Programmi lõpu märgutuli vil
gub ühe korra
Nõudepesumasin ei täitu veega
Veekraan on blokeeritud või täis katlakivi.
Puhastage veekraan.
Veekraan on kinni.
Avage veekraan.
Vee sisselaskevooliku filter on blokeeritud.
Puhastage filtrit.
Vee sisselaskevoolik on valesti ühendatud. Voolik
võib olla murdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus oleks õige.
start/tühista märgutuli vilgub
pidevalt
programmi lõpu märgutuli vil‐
gub 2 korda
Nõudepesumasin ei tühjene
veest
Kraanikausi äravoolus on ummistus.
Puhastage kraanikausi äravoolu.
Vee väljavoolu voolik on valesti ühendatud. Voolik
võib olla murdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus oleks õige.
12
Vale kood ja rike Võimalik põhjus ja lahendus
start/tühista märgutuli vilgub
pidevalt
lõpu märgutuli vilgub 3 korda
Üleujutuse vastane seadis töö‐
tab
Sulgege veekraan ja pöörduge kohalikku teenindus‐
keskusse.
Programm ei käivitu Seadme uks ei ole kinni.
Sulgege uks.
Toitepistik ei ole ühendatud.
Ühendage toitepistik.
Maja kaitsmekarbis on kaitse läbi.
Lülitage kaitse sisse.
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Pro‐
gramm jätkub kohast, kus see katkes. Kui ri‐
ke ilmneb uuesti, pöörduge kohalikku teenin‐
duskeskusse.
Need andmed on vajalikud, et teid kiiresti ja
õigesti aidata:
Mudel (Mod.)
Toote number (PNC)
Seerianumber (S.N.)
Need andmed leiate tüübisildilt.
Kirjutage vajalikud andmed siia:
Mudeli kirjeldus: ..........
Toote number: ..........
Seerianumber: ..........
Puhastamise tulemused ei rahulda
Nõud ei ole puhtad Valitud pesuprogramm ei sobi nõude tüübi ja mustusega.
Korvid on paigutatud valesti, nii et vesi ei pääse igale poole.
Joatorud ei liigu vabalt, sest nõud on valesti paigutatud.
Filtrid on mustad või valesti paigaldatud.
Kasutatakse liiga vähe või üldse mitte pesuainet.
Katlakivi osakesed nõudel Sooladosaator on tühi.
Veepehmendi on reguleeritud valele tasemele.
Sooladosaatori kaas ei ole korralikult kinni.
Nõud on märjad ja tuhmid Ei kasutatud loputusvahendit.
Loputusvahendi sahtel on tühi.
Klaasidel ja nõudel on trii
bud, piimjad plekid või si‐
nakas varjund
Vähendage loputusvahendi doseerimist.
Klaasidel ja nõudel on kui‐
vanud veetilkade jälgi
Suurendage loputusvahendi kogust.
Põhjuseks võib olla pesuaine.
Tehnilised andmed
Mõõtmed Laius cm 44,6
13
Kõrgus cm 85
Sügavus cm 60,5
Elektritoide - pinge - üldine
toide - kaitsekork
Info elektriühenduse kohta on toodud andmesildil nõudepe‐
sumasina ukse sisemisel serval.
Veesurve Minimaalne 0,5 baari (0,05 MPa)
Maksimaalne 8 baari (0,8 MPa)
Võimsus Koha seaded 9
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja
need saab suunata korduvkasutusse. Plast‐
massist komponente tähistavad markeerin‐
gud, nt >PE<, >PS<, jne. Palun pange pak‐
kematerjalid õigesse prügikasti.
Hoiatus Seadme kõrvaldamiseks
toimige järgmiselt:
Tõmmake pistik välja.
igake toitekaabel ja pistik maha ja kõr‐
valdage need.
Kõrvaldage ukse käepide. Nii ei ole lastel
võimalik oma elu ohustades masinasse
lõksu jääda.
Paigaldamine
Hoiatus Veenduge, et toitepistik oleks
paigaldamise ajal pistikupesast väljas.
Sobitamine lauaplaadi alla
Pange masin veekraani ja äravoolu lähedus‐
se. Eemaldage seadme tööpind selle paigal‐
damiseks kraani või köögitööpinna alla.
Veenduge, et õnaruse mõõtmed oleksid vas‐
tavuses antud mõõtmetega.
1
2
14
3
4
Kui soovite nõudepesumasinat eraldiseisva‐
na kasutada, siis pange tööpind peale tagasi.
Eraldiseisva seadme sokkel ei ole reguleeri‐
tav.
Masina loodimine
Et ust saaks korralikult sulgeda ja tihendada,
veenduge, et masin on loodis. Kui masin ei
ole loodis, siis ei sobi uks kohale. Kui uks
korralikult ei sulgu, vabastage või pingutage
reguleeritavaid jalgu, kuni masin on loodis.
Veeühendus
Vee sissevõtuvoolik
Ühendage masin kuuma- (maks. 60°) või kül‐
mavee võrguga.
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsestest, kesk‐
konnasõbralikumatest energiaallikatest (nt
päikese- või fotogalvaanpaneelid ning tuule‐
energia), siis kasutage kuuma vett, et vähen‐
dada energiakulu.
Ühendage sissevõtuvoolik 3/4" väliskeerme‐
ga veekraani külge.
Ettevaatust Ärge kasutage vana masina
ühendusvoolikuid.
Veesurve peab olema lubatud piires (vt ptk
'Tehnilised andmed'). Veenduge, et kohalik
veefirma varustab teid piirkonna keskmise
toiterõhuga.
Veenduge, et vee sissevõtuvoolikus ei ole
murtud kohti ning et vee sissevõtuvoolik ei
ole muljutud või sõlmes.
Keerake sissevõtuvoolikut vasakule või pa‐
remale, et paigaldus sobiks lukustusmutriga.
Sobitage lukustusmutter õigesti, et vältida
vee lekkimist.
Ettevaatust Ärge ühendage masinat
uute torudega või torudega, mida ei ole
pikemat aega kasutatud. Laske veel mõni
minut voolata, seejärel ühendage
sissevõtuvoolik.
Vee väljalaskevoolik
1
Ühendage vee väl‐
jalaskevoolik kraani‐
kausi äravooluga.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
2
3
4
Pikenduse sisemine diameeter ei tohi olla
väiksem vooliku enda sisemisest diamee‐
trist.
Kui ühendate vee väljalaskevooliku kraani
äravoolutorusse, eemaldage plastikust
membraan (A). Kui membraani ei eemaldata,
võib järelejäänud toit blokeerida väljalaske‐
vooliku.
Ettevaatust Vee lekkimise vältimiseks
pärast paigaldamist veenduge, et
veeliitmikud oleks tihked.
15
Elektriühendus
Hoiatus Tootja ei vastuta, kui te neid
ohutusnõudeid ei järgi.
Maandfage masin vastavalt ohutusnõuetele.
Veenduge, et nimivõimsus ja tüübisildil
toodud voolutüüp oleksid kooskõlas kohaliku
pinge ja vooluga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
elektrilöögikindlat pistikupesa.
Ärge kasutage mitmik-pistikuid,
konnektoreid ja pikenduskaableid. Tuleoht.
Ärge vahetage toitekaalblit ise välja.
Pöörduge teeninduskeskuse poole.
Veenduge, et toitekaablile pääseks pärast
paigaldamist ligi.
Masinat lahti ühendades ärge vedage
toitekaablist. Tõmmake alati pistikust.
16
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Эксплуатация изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Установка смягчителя воды _ _ _ _ _ _ 21
Использование соли для посудомоечных
машин _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Использование ополаскивателя _ _ _ 23
Загрузка столовых приборов и
посуды _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Использование моющих средств _ _ _ 26
Выбор и запуск программы
мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _ 31
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Подключение к водопроводу _ _ _ _ _ 32
Подключение к электросети _ _ _ _ _ _ 33
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для собственной безопасности и пра‐
вильной эксплуатации машины перед
ее установкой и использованием внима‐
тельно прочитайте настоящее руковод‐
ство. Всегда храните настоящие инструк‐
ции вместе с машиной, даже если пере‐
даете или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает ма‐
шина, и правила безопасности при ее
эксплуатации.
Правильное применение
Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
Используйте прибор только для мытья
бытовой посуды, пригодной для посу‐
домоечных машин.
Не заливайте в прибор никаких раство‐
рителей. Опасность взрыва.
Ножи и прочие заостренные предметы
кладите в корзину для столовых прибо‐
ров острием вниз. Если это невозмож‐
но, кладите их горизонтально в верх‐
нюю корзину.
Используйте только фирменную про‐
дукцию для посудомоечных машин
(моющее средство, соль, ополаскива‐
тель).
Если открыть дверцу прибора во время
его работы, из него может вырваться
горячий пар. Опасность ожога кожи.
Не вынимайте посуду из посудомоеч‐
ной машины до завершения программы
мойки.
Когда программа мойки закончится, вы‐
ньте вилку сетевого шнура из розетки и
закройте кран подачи воды.
Ремонтировать этот прибор разрешает‐
ся только уполномоченному специали‐
сту. Применяйте только оригинальные
запасные части.
Не выполняйте ремонт самостоятельно
во избежание получения травм и повре‐
ждения прибора. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр.
Общие правила техники
безопасности
Лица (включая детей) с нарушенными
физическими сенсорными или умствен‐
ными способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны пользо‐
ваться данным прибором. Они должны
находиться под присмотром или полу‐
чать инструкции от лица, ответственно‐
го за их безопасность.
Соблюдайте инструкции по технике
безопасности от производителя мою‐
щего средства для посудомоечных ма‐
шин, чтобы предотвратить ожоги глаз,
рта и горла.
17
Не пейте воду из посудомоечной маши‐
ны. В машине могут быть остатки мою
щего средства.
Чтобы предотвратить травмы и не спот‐
кнуться об открытую дверцу, всегда за‐
крывайте ее, если не пользуетесь ма‐
шиной.
Не садитесь и не вставайте на откры‐
тую дверцу.
Безопасность детей
Этим прибором могут пользоваться
только взрослые. Следите за тем, что‐
бы маленькие дети не играли с прибо‐
ром.
Храните все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует риск смерти от удушения.
Храните все моющие средства в без‐
опасном месте. Не позволяйте детям
прикасаться к моющим средствам.
Не подпускайте детей к посудомоечной
машине, когда ее дверца открыта.
Установка
Убедитесь, что машина не повреждена
при транспортировке. Не подключайте
поврежденную машину. При необходи‐
мости свяжитесь с поставщиком.
Перед тем, как приступать к
эксплуатации, удалите всю упаковку.
Подключение к электросети должно вы
полняться квалифицированным компе‐
тентным лицом.
Подключение к сети водоснабжения и
канализации должно выполняться ква‐
лифицированным компетентным ли‐
цом.
Не меняйте технические характеристи‐
ки или конструкцию этого изделия. Риск
получения травм или повреждения из‐
делия.
Не включайте машину:
если повреждены кабель электропи‐
тания или шланги для воды,
если панель управления, рабочая по‐
верхность или цоколь повреждены
настолько, что стала доступной внут‐
ренняя часть машины.
Обращайтесь в местный авторизован‐
ный сервисный центр.
Не сверлите боковые стенки машины,
чтобы не повредить гидравлические
или электрические компоненты.
ВНИМАНИЕ! Строго
придерживайтесь инструкций по
подключению к сетям электро- и
водоснабжения.
Панель управления
1
2
3
4
5
18
1 Селектор программ
2 Кнопка "Пуск/Отмена" (Cancel)
3 Индикаторы
4 Указатель селектора программ
5 Индикатор включения/выключения
Индикаторы
Завершение программы Загорается по окончании программы мойки. Вспо‐
могательные функции:
Уровень в устройстве для смягчения воды.
Оповещение в случае неисправности прибора.
Соль
1)
Загорается, когда требуется наполнить емкость
для соли. См. раздел "Применение посудомоеч‐
ной соли".
После заполнения контейнера индикатор наличия
соли может гореть еще несколько часов. Это не
оказывает отрицательного влияния на работу
прибора.
Ополаскиватель
1)
Загорается, когда требуется наполнить дозатор
ополаскивателя. См. раздел "Использование опо‐
ласкивателя".
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения
программы мойки, даже когда соответствующие контейнеры пусты.
Селектор программ и индикатор "Вкл/
Выкл"
Для выбора программы мойки повора‐
чивайте селектор программ по или про
тив часовой стрелки. Указатель на се‐
лекторе программ должен оказаться на‐
против одной из программ мойки на па‐
нели управления.
При этом загорится индикатор "Вкл/
Выкл" (положение Вкл).
Чтобы выключить машину, поверните
селектор программ так, чтобы указа‐
тель совместился с индикатором Вкл/
Выкл.
Индикатор Вкл/Выкл погаснет (поло‐
жение Выкл).
19
Программы мойки
Программы мойки
Программа Положение
селектора
программ
Степень за‐
грязненности
Тип загрузки Описание программы
Интенсивная
70°
Сильная за‐
грязненность
Фаянс, сто‐
ловые при‐
боры, ка‐
стрюли и
сковороды
Предварительная мой‐
ка
Основная мойка при
температуре до 70°C
Два промежуточных
полоскания
Заключительное поло
скание
Сушка
Обычная 65° Обычная за‐
грязненность
Фаянс и сто‐
ловые при‐
боры
Предварительная мой‐
ка
Основная мойка при
температуре до 65°C
Два промежуточных
полоскания
Заключительное поло
скание
Сушка
Быстрая 65°
продолжи
тельностью
30 минут
1)
Обычная или
слабая за‐
грязненность
Фаянс и сто‐
ловые при‐
боры
Основная мойка при
температуре до 65°C
Заключительное поло
скание
Экономич‐
ная 50°
2)
Обычная за‐
грязненность
Фаянс и сто‐
ловые при‐
боры
Предварительная мой‐
ка
Основная мойка при
температуре до 50°C
Одно промежуточное
полоскание
Заключительное поло
скание
Сушка
Предвари‐
тельная мой‐
ка
Любая Частичная
загрузка (с
последую‐
щей добав‐
кой в тече‐
ние дня).
Одно холодное опола‐
скивание (чтобы остат‐
ки пищи не слипались).
При выполнении этой
программы моющее
средство не требуется.
1) Это прекрасная ежедневная программа для частичной загрузки. Идеальна для семьи из 4
человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZDS104 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках