DeLonghi ECP33.21.W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

ECP35.31- 33.21- 31.21
COFFEE MAKER
MACCHINA DA CAFFÈ
MACHINE À CAFÉ
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA
QUINA DE CAFÉ
ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΚΑΦΈ
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
КОФЕМАШИНА
КОФЕ ЖАСАҒЫШ
VÉFŐZŐGÉP
VOVAR
VOVAR
EKSPRES DO KAWY
APARAT ZA KAVU
KAVNI APARAT
КАФЕМАШИНА
APARAT DE PREPARAT CAFEA
KAHVE MAKINESI
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MAKER
CAFETERIE
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETTER
CAFETERA
CAFETEIRA
ΜΗΧΑΝΉ ΓΙΑ ΚΑΦΈ
МАШИНА КОФЕ
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Οδηγίε χρήση
Инструкции по эксплуатации
Használati utasítás
Návod k pouÏit
SK
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
HR
SL
BG
RO

Kullanım talimatları
APARAT ZA KAVU
STROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY
PRÍSTROJ NA PRÍPRAVU KÁVY
EKSPRES DO KAWY
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
APARAT ZA KAVU
APARAT ZA KAVO
КАФЕМАШИНА
APARAT PENTRU CAFEA

KAHVE MAKINASI
2
IT
EN
FR
DE
NL
ES
pag. 6 page 14 pag.22 S. 30 pag. 38 pág. 46
PT
EL
NO
SV
DA
FI
pág. 54 σελ 62 sid.70 sid. 78 sid. 86 siv. 94
RU
KZ
HU
CS
SK
PL
HR
SL
стр. 102
111-бет
old. 121 str. 129 str.137 str.145 str.153 str.161
BG
RO
TR
AR
стр.169
pag.
178 say.186 2
B
C
C3
C2
C6*
C5
C4
C7*
ECP31.21
ECP33.21
ECP35.31
B2
B3
B1
ECP35.31
ECP33.21 - ECP31.21
C1
B
B2
B3
B1
3
A1
A3
A4
A5
A
B C
A6
A17*
A14*
A15**
A15**
C1
B2
B3
A16*
A8
A7**
A9
A10*
A8 A9
A11
A2
A12
A13
C2
C3
C7*C6*
C5
B1
C4
ECP31.21
ECP33.21
ECP35.31
4
1 2 3
5
6
78
9 11 12
13 14 15 16
MAX
4
2
1
ready!
10
ECP35.31
5
17 18 19 20
21
22 23 24
25 26 27
5°C
max 1/3
HOT MILK
102
  
Прибором не могут пользоваться лица (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способностями, а также не имеющие
опыта и знаний. Исключением являются случаи, когда такие лица находятся под
присмотром или были обучены безопасному пользованию прибором челове-
ком, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не могли играть с
прибором.
Не следует поручать детям выполнение очистки и обслуживание прибора, если
они не находятся под присмотром.
Ни в коем случае не погружайте прибор в воду для очистки.
Этот прибор предназначен исключительно для применения в домашних усло-
виях. Не предусмотрено его использование в следующих местах: в помещениях,
предназначенных для приготовления пищи для персонала магазинов, в офисах
и других рабочих местах, в агротуризмах, гостиницах, мотелях и в других струк-
турах, предназначенных для приема гостей, в комнатах, сдаваемых в наем.
Замена поврежденных вилки или шнура питания должна выполняться только
службой технической поддержки компании во избежание возникновения ка-
кой-либо опасности.
   :
К пользованию настоящим прибором допускаются дети от 8 лет и старше, если
они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному при-
менению прибора и осознают вытекающие из этого опасности. Относящиеся к
компетенции пользователя, действия по очистке и обслуживанию не должны
выполняться детьми. Исключение могут составлять дети в возрасте от 8 лет и
старше, находящиеся под присмотром. Держите прибор и шнур питания в ме-
стах, недоступных для детей младше 8 лет.
Прибором могут пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями, а также люди, не обладающие необходи-
мыми навыками, при условии, что они находятся под присмотром или получи-
ли инструкции о безопасном применении прибора и осознают существующие
опасности.
Дети не должны играть с прибором.
103
Всегда отсоединяйте электрическое питание, если прибор остается без присмо-
тра, а также перед его сборкой, разборкой или очисткой.
Поверхности, на которых изображен данный символ, нагреваются во время ра-
боты прибора (символ имеется только на некоторых моделях).
  
Опасно! Несоблюдение данных мер
предосторожности может привести к опасному для жизни
поражению электрическим током.
Так как прибор работает на электрическом токе, нельзя ис-
ключать, что он может вызвать удар электрическим током.
Поэтому придерживайтесь следующих правил
безопасности:
Не касайтесь аппарата мокрыми руками или ногами.
Не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.
Убедитесь в том, что к электрической розетке обеспе-
чен свободный доступ, поскольку только в этом случае
можно быстро выдернуть вилку из розетки в случае
необходимости.
Если необходимо вынуть вилку, держитесь только за
нее. Ни в коем случае не тянуть за шнур, поскольку так
можно его повредить.
Чтобы полностью отключить прибор, выньте вилку из
розетки.
В случае повреждения аппарата не пытайтесь чинить
его самостоятельно.
Выключите прибор, извлеките вилку из розетки и об-
ратитесь в службу технической помощи.
До выполнения любой операции по очистке выключи-
те прибор, извлеките вилку из розетки электропитания
и позвольте ему охладиться.
Внимание! Несоблюдение предписаний может
привести к травмам или к повреждению прибора.
Храните упаковочный материал (пластиковые пакеты, пе-
нопласт) вдали от детей.
Опасность Ожога! Несоблюдение данных мер
предосторожности может привести к ошпариванию или
к ожогам.
Поскольку данный прибор вырабатывает горячую воду, во
время его работы может образовываться водяной пар.
Избегайте попадания под брызги воды или под струю горя-
чего пара.
, 

Этот аппарат предназначен для приготовления кофе и по-
догрева напитков.
Любое другое использование считается применением не по
назначению, и, следовательно, является опасным. Изгото-
витель не несет ответственности за ущерб, полученный в
результате использования прибора не по назначению.
  
Перед использованием прибора внимательно прочтите на-
стоящую инструкцию. Несоблюдение требований инструк-
ции может привести к травмам и повреждению прибора.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, получен-
ный вследствие несоблюдения требований инструкции по
использованию.
Примечание.
Бережно храните данную инструкцию. Она должна сопрово-
ждать прибор и в случае передачи его другому владельцу.
 
После снятия упаковки проверьте целостность прибора и
его комплектность. Не используйте прибор при обнаруже-
нии явных повреждений. Обратитесь в службу технической
поддержки компании De’Longhi.

 
(стр. 3 - A)
A1. Съемный бачок для воды
A2. Подставка для чашек
A3. Гнездо для бачка
A4. Руководства для аксессуаров (фильтры для кофе)
A5. Крышка
A6. Ручка подачи пара/теплой воды
A7. Капучинатор (**отличается в зависимости от модели)
A8. Насадка для приготовления капучино
A9. Податчик
A10. Диск выбора режимов капучинатора (*только в неко-
торых моделях)
104
A11. Переключатель ON/OFF
A12. Визир уровня воды в бачке
A13. Выпускной канал бойлера
A14. Подставка для кружек или чашек (*только в некоторых
моделях)
A15. Поддон - каплесборник (**отличается в зависимости
от модели)
A16. Индикатор уровня воды в поддоне - каплесборнике
(*только в некоторых моделях)
A17. Подставка для чашек (*только в некоторых моделях)
  
(стр.- 3-B )
B1. Ручка выбора функции
B2. Индикатор OK
B3. Индикатор питания I
 
(стр.- 3 -C )
C1. Фильтродержатель
C2. Крема-фильтр, 1 кофе
C3. Крема-фильтр, 2 кофе
C4. Крема-фильтр чалды ESE
C5. Дозатор для кофе/прессователь
C6. Средство для удаления накипи (***не включено,
можно приобрести в центрах авторизированного об-
служивания)
C7. Фильтр смягчения воды (***не включен, можно при-
обрести в центрах авторизированного обслуживания)
 
Внимание!
При установке прибора следует придерживаться следую-
щих мер предосторожности:
При попадании воды внутрь прибора возможно его
повреждение.
Не устанавливайте прибор вблизи водопроводных
кранов или мойки.
В случае замерзания воды внутри прибора возможно
его повреждение.
Не устанавливайте прибор в помещении, где темпера-
тура может опуститься ниже точки замерзания.
Разместите шнур питания так, чтобы предотвратить
его повреждение острыми краями и избежать контак-
та с нагретыми поверхностями (напр., с электрически-
ми плитами).
В процессе работы прибора в окружающую среду
выделяется тепло. После размещения прибора на
рабочей поверхности убедитесь в наличии мини-
мум 3 см свободного пространства сбоку и сзади, а
также свободного пространства не менее 15 см над
кофемашиной.
 
Опасно!
Убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соот-
ветствует значению, указанному на паспортной табличке в
нижней части прибора.
Подключайте прибор только в розетку с исправным зазем-
лением, установленную в соответствии со всеми правила-
ми и рассчитанную на силу тока минимум 10 А. В случае
несовместимости розетки и штепсельной вилки прибора
обратитесь к квалифицированному персоналу для замены
розетки.
   
1. Откройте крышку прибора (рис. 1), затем извлеките
бачок, потянув его вверх (рис. 2).
2. Наполните бачок свежей и чистой водой, не превышая
отметку MAX. (рис. 3). Вставьте бачок обратно, слегка
надавив на него таким образом, чтобы открылись кла-
паны, расположенные на дне бачка.
3. Существует более простой способ наполнения бачка
без извлечения. Достаточно налить в него воду из
графина.
Внимание!
Не включайте прибор без воды в бачке или без бачка. Про-
верьте уровень воды в баке посредством соответствующего
визира (A12).
  
1. Включите прибор, нажав на переключатель ON/OFF
(рис. 4): загорается индикатор питания I.
2. Вставьте в держатель требуемый фильтр для кофе
(рис. 5).
3. Вставьте держатель фильтра в машину, не наполняя
его молотым кофе (рис. 6).
4. Установите емкость на 0.5 л под канал бойлера, и еще
одну емкость на 0.5 л под капучинатор (рис. 7).
5. Дождитесь загорания индикатора OK(рис. 8), сразу
после этого поверните переключатель в положение
(рис. 9) и слейте воду из фильтродержателя
примерно на половину бачка.
6. Затем поверните рукоятку подачи пара в положение
(рис. 10) и слейте из капучинатора всю воду,
оставшуюся в бачке.
105
7. Установите рукоятку подачи пара в положение 0 и по-
верните переключатель в пол. I (STAND-BY);
8. Опорожните обе емкости и установите их под каналом
бойлера и капучинатором, затем повторите пункты
5-6-7.
Теперь прибор готов к применению.
 
Если устройство не используется в течение определенного
периода (зависит от модели), оно автоматически отключа-
ется (индикатор питания гаснет).
     
Для получения эспрессо, имеющего необходимую темпера-
туру, рекомендуется предварительно разогреть устройство
следующим образом:
1. Включите прибор, нажав на переключатель ON/OFF
(включается индикатор питания) (рис. 4), и вставьте
держатель фильтра в прибор, не заполняя его моло-
тым кофе (рис. 6).
2. Установите чашку под держателем фильтра. Исполь-
зуйте ту же чашку, в которой готовится кофе, чтобы
разогреть ее.
3. Дождитесь включения индикатора OK(рис. 8) и сразу
же поверните рукоятку переключателя в положение
(рис. 9), сливайте воду до выключения инди-
катора OK, затем прекратите подачу, установив пере-
ключатель в пол. I;
4. Опорожните чашку, дождитесь включения индикатора
OK и повторите ту же процедуру еще раз.
(При извлечении держателя фильтра возможен небольшой
безопасный выброс пара).
     (
 ECP35.31  ECP33.21)
При использовании кружек или высоких чашек (например,
для приготовления жидкого кофе или латте маккиато), вы-
тяните поддон - каплесборник и поместите чашку прямо
на подставку (А14 - рис. 11). После приготовления напитка
задвиньте обратно подставку.
    

1 Вставьте фильтр для молотого кофе (C2 или C3) в дер-
жатель. Используйте фильтр для приготовле-
ния одной чашку кофе, или фильтр
приготов-
ления 2 чашек кофе;
2. Если хотите приготовить одну чашку кофе, заполните
фильтр порцией молотого кофе без горки с помощью
дозатора, около 7 гр. (рис. 12). Если же вы хотите при-
готовить две чашки кофе, заполните фильтр двумя
порциями молотого кофе, с помощью дозатора, запол-
ненного не доверху (около 6+6 гр). Наполняйте фильтр
маленькими дозами во избежание его переполнения;
: Для обеспечения правильной работы перед
наполнением фильтра следует всегда проверять, чтобы в нем не было
остатков молотого кофе от предыдущего использования.
3. Равномерно распределите молотый кофе и слегка
нажмите придавливателем (рис.13). Прессование
молотого кофе очень важно для получения хорошего
эспрессо. При избыточном надавливании кофе будет
подаваться медленно, а пенка будет темной. При не-
достаточном надавливании кофе подается слишком
быстро, а пенка светлого цвета образуется в неболь-
ших количествах;
4. Удалите излишки кофе с кромки держателя фильтра и
закрепите его на машине: с силой поверните рукоятку
вправо (рис. 6) для предотвращения утечки воды;
5. Установите чашку или чашки под носиками держате-
ля фильтра (рис. 14). Рекомендуется нагревать чашки
перед приготовлением кофе, ополаскивая их в неболь-
шом количестве горячей воды;
6. Убедитесь, что индикатор OK (рис. 8) включен (если он
выключен, дождитесь его включения) и поверните пе-
реключатель в положение
. После получения
требуемого количества кофе, для прекращения пода-
чи поверните ручку в пол. I;
7. Чтобы снять держатель фильтра, поверните рукоятку
справа налево;
 ! Во избежание разбрызгивания никогда не
снимайте держатель фильтра при приготовлении кофе.
8. Для отключения прибора нажмите на переключатель
ON/OFF.
   
 
1. Разогрейте прибор, как указано в разделе "Советы для
получения более горячего кофе", установив держатель
фильтра. Таким образом можно получить более горя-
чий кофе;
 : Используйте чалды, которые
соответствуют стандарту ESE: указанному на упаковках с имеющимся
следующим товарным знаком.
Стандарт ESE - это система, принятая самыми крупными
производителями чалд, и позволяет легко и быстро приготовить эспрессо.
2. Установите фильтр для кофе в чалдах (C4 ) в дер-
жатель фильтра;
106
3. Вставьте чалду в фильтр максимально по центру
(рис.15). Всегда следуйте инструкциям, приведенным
на упаковке чалд, для их правильной установки в
фильтр;
4. Установите держатель на прибор, провернув его до
упора (рис. 6);
5. Выполните действия, указанные в пунктах 5, 6 и 7 пре-
дыдущего раздела.
  
1. Приготовьте эспрессо как указано в предыдущих раз-
делах, используя достаточно большие чашки;
2. Установите переключатель в положение
(рис. 16)
и дождитесь включения индикатора OK;
3. Затем налейте в резервуар около 100 г молока для ка-
ждой порции капучино. Молоко следует брать из холо-
дильника (не горячее!). При выборе размера резерву-
ара следует учитывать, что объем молока увеличится
в 2-3 раза (рис. 17);
 : - рекомендуется использовать частично
обезжиренное молоко при температуре холодильника.
4. ТолькоECP 35.31: Убедитесь, что диск выбора режимов
капучинатора (A10) находится в пол. «КАПУЧИНО» (рис.
18);
5. Установите резервуар с молоком под капучинатором.
6. Дождитесь загорания индикатора OK. Включенный
индикатор свидетельствует о том, что бойлер достиг
идеальной температуры для подачи пара;
7. Откройте подачу пара, повернув рукоятку в положение
на несколько секунд для слива воды, остав-
шейся в контуре. Закройте подачу пара;
8. Погрузите капучинатор в молоко на глубину около 5
мм (рис. 19) и поверните рукоятку подачи пара в по-
ложение
. После этого молоко начнет уве-
личиваться в объеме и переходить в пенообразное
состояние;
9. При увеличении объема молока в два раза погрузите
капучинатор глубже и продолжайте нагрев. По дости-
жении требуемой температуры (идеальный уровень:
60°C), остановите подачу пара, повернув рукоятку в
пол. 0 и установив переключатель в пол. I;
10. Разлейте вспененное молоко в чашки с ранее приго-
товленным кофе. Капучино готов: добавьте сахар по
вкусу и, по желанию, нанесите немного шоколадной
крошки.
 :
Если необходимо приготовить несколько порций капучино, сначала
нужно приготовить несколько чашек кофе и только после этого вспе-
нить молоко для всех порций;
Если необходимо приготовить кофе сразу после вспенивания молока,
следует сначала охладить бойлер, в противном случае кофе буде
пережженным. Для его охлаждения установите емкость под каналом
бойлера, установите переключатель в пол.
и сливайте воду,
пока не погаснет индикатор OK. Верните переключатель в пол. I , а
затем приготовьте кофе.
Рекомендуется подавать пар в течение
не более 60 секунд и вспенивать молоко
не более 3 раз подряд.
   
    ECP35.31
Для приготовления горячего молока без пенки при-
держивайтесь инструкций предыдущего раздела. Убе-
дитесь, что диск выбора режимов капучинатора (A10)
наведен на верхнюю позицию «ГОРЯЧЕЕ МОЛОКО».
   

Внимание! С целью поддержания чистоты
рекомендуется чистить капучинатор всякий раз после
использования.
Выполните следующие действия:
1. Выпустите пар в течение нескольких секунд (пункты
2, 6 и 7 раздела «Как приготовить КАПУЧИНО»), по-
вернув рукоятку подачи пара в положение
.
С помощью этой операции из капучинатора удаляются
остатки молока. Выключите прибор, повернув рукоят-
ку подачи пара в пол. 0 и установив переключатель в
пол. I;
2. Подождите несколько минут, чтобы капучинатор охла-
дился; затем поверните в наружную сторону и потяни-
те вниз для того, чтобы вынуть его (рис. 20);
 ECP35.31
3. Снимите насадку направляя ее вниз (рис. 21);
4. Потяните вверх диск и убедитесь, что отверстия, по-
казанные на рис. 22, не засорены. При необходимости
очистите их с помощью булавки;
5. Заново вставьте насадку, переместите диск вниз и сое-
дините капучинатор с насадкой, поворачивая и толкая
его вверх, впредь до стыковки.
 ECP33.21  ECP31.21
3. Снимите насадку капучинатора направляя вниз (рис.
23).
4. Убедитесь, что отверстия в капучинаторе, показанные
на рис. 24, не засорены. При необходимости очистите
их с помощью булавки;
107
5. Заново вставьте насадку , переместите диск вниз и сое-
дините капучинатор с насадкой, поворачивая и толкая
его вверх, впредь до стыковки.
  
1. Включите машину, нажав на переключатель ON/OFF
(рис. 4). Дождитесь загорания индикатора OK.
2. Поместите емкость под капучинатором.
3. После включения индикатора OKустановите селектор в
пол.
и, одновременно, поверните рукоятку
подачи пара в положение
. Горячая вода нач-
нет поступать из капучинатора;
4. Для прекращения подачи горячей воды поверните
рукоятку подачи пара в положение 0 и установите се-
лектор в пол. I.
Рекомендуется подача воды в течение не
более 60 секунд.

 
Следующие части машины необходимо периодически
прочищать:
- стаканчик каплесборник (A15)
- фильтры для кофе (C2, C3 и C4);
- канал бойлера (A13);
- емкость для воды (A1);
- капучинатор (A7), как указано в разделе «Чистка капу-
чинатора после каждого использования»;
Внимание!
Не используйте для очистки прибора растворители,
абразивные моющие средства или алкоголь.
Не используйте металлические предметы для удале-
ния наслоений или отложений кофе, чтобы не поцара-
пать металлические или пластмассовые поверхности.
Опасно! При очистке ни в коем случае не опускайте
прибор в воду, поскольку он питается от электросети.
 :
Если машина не использовалась в течение более чем трех-четырех дней,
то перед ее использованием рекомендуется провести очистку, как указано
в разделе "Первое включение прибора".
  
Модели ECP35.31 и 33.21: Внимание!
Стаканчик каплесборник имеет плавающий индикатор
(красного цвета) уровня содержания воды. Прежде, чем
этот индикатор начнет выступать из поддона для чашек
(рис. 25), необходимо опустошить и очистить поддон, в
противном случае вода перельется через край и повредит
машину, опорную плоскость и окружающие детали.
1. Снимите поддон (рис. 26);
2. Модели ECP35.21 и 33.21:Снимите решетку для сбора
капель, слейте воду и промойте тряпкой; затем собе-
рите стаканчик каплесборник. Извлеките подставку
для кружек или чашек (A14), помойте водой, высушите
и заново вставьте;
3. Вставьте стаканчик каплесборник обратно.
   
Регулярно очищайте фильтры для кофе, ополаскивая их под
проточной водой. Убедитесь, что отверстия не засорены, в
противном случае, очистите их с помощью иглы (рис. 27).
   
После приготовления каждых 200 чашек кофе, нужно почи-
стить лоток бойлера, подавая из него примерно 0.5 л воды.
   
1. Лоток бойлера нужно мыть периодически (один раз в
месяц) и при каждой замене фильтра для смягчения
воды (C7, *если имеется) посредством влажной ткани
и мягкого чистящего средства;
2. Снимите фильтр (*если имеется) и сполосните его под
струей воды;
3. Поставьте фильтр (*если имеется), заполните бачок
свежей водой и поставьте его на место;
4. олько для моделей с фильтром для смягчения воды)
Выполните подачу 100мл воды.
 
Рекомендуется удалять накипь после приготовления
приблизительно 200 чашек кофе. Рекомендуется
использовать средство для удаления накипи De’Longhi (C6*),
которое имеется в продаже.
Выполните следующие действия:
1. Наполните бачок водным раствором средства для
удаления накипи, полученным согласно указаниям,
приведенным на упаковке;
2. Нажмите кнопку ON/OFF;
3. Убедитесь, что держатель фильтра не установлен и
установите резервуар под капучинатором;
4. Дождитесь загорания индикатора OK.
5. Установите переключатель в пол.
и выпусти-
те около 1/4 раствора, содержащегося в бачке. Время
от времени крутите рукоятку подачи пара в положение
108
для того, чтобы позволить воде выйти из ка-
пучинатора. Затем прекратите подачу, установив пере-
ключатель в пол. I и оставьте раствор приблизительно
на 5 минут.
6. Повторите пункт 5 еще 3 раза до опорожнения бачка;
7. Для удаления следов средства от накипи тщательно
промойте бачок и наполните его свежей водой (без
средства от накипи);
8. Установите переключатель в пол.
и сливай-
те воду до опорожнения бачка.
9. Повторите пункты 7 и 8.
 
Напряжение питания
электросети см. маркировку на корпусе
устройства
Потребляемая мощность:
Размеры ДxГxТ: 185x244(329)x305 мм
Давление: 15 бар
Емкость бачка для воды: 1.1 л
Длина шнура питания: 1300 мм
Вес: 3,8 кг
 
Тип изделия см. маркировку на
корпусе устройства
Модель: “
Напряжение:
Частота: “
Мощность: “
Сделано в Китае для:
De’Longhi Appliances s.r.l.
via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy
Де’Лонги Апплайансиз с.р.л.
Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия
Импортер и ответственный за претензии потребителей на
территории Таможенного Союза:
ООО «Делонги»
127055 Россия, г. Москва, ул. Сущëвская, д. 27, стр. 3
Тел. +7 (495) 781-26-76
Изделие использовать по назначению в соответствии с ру-
ководством по эксплуатации. Срок службы изделия состав-
ляет 2 года с даты продажи потребителю.
Дату изготовления изделия можно определить по серийному
номеру, расположенному на корпусе изделия
(Сер. № ASSCC, где A – последняя цифра года изготовления, SS
– производственная неделя, CC – дата печати, рассчитанная ав
-
томатически с 1992 г. Пример: Сер. № 30411, год изготовления
– 2003, производственная неделя – 4)
109
    
Эспрессо не поступает Нет воды в бачке Заполните бачок для воды
Закупорены выходные отверстия кофе
на держателе фильтра
Очистите отверстия носиков на держателе
фильтра
Закупорен нагревательный душ
эспрессо
Выполнить очистку, как описано в разделе
"Очистка"
Наличие накипи в водяном контуре Выполните очистку от накипи как указано в
разделе "Удаление накипи"
Кофе эспрессо капает с
кромок держателя фильтра,
а не с отверстий
Неправильно установлен или
загрязнен держатель фильтра
Правильно закрепите держатель фильтра и
поверните его с усилием до упора
Уплотнитель нагревательного душа
потерял эластичность или загрязнен
Замените уплотнитель на бойлера для
приготовления эспрессо в Центре Технической
поддержки
Закупорены отверстия на носиках
держателя фильтра
Очистите отверстия носиков на держателе
фильтра
Эспресссо холодный Индикатор ОК не горит в момент
нажатия выключателя подачи кофе
Дождитесь загорания индикатора ОК.
Предварительный нагрев не выполнен Выполните предварительный нагрев, как
указано в разделе "Советы для получения
более горячего кофе"
Чашки предварительно не нагреты Нагрейте чашки горячей водой
Наличие накипи в водяном контуре Выполните очистку от накипи как указано в
разделе "Удаление накипи"
Сильный шум насоса Бачок для воды пустой Заполните бачок
Неправильно установлен бачок и
клапан на дне не открыт
Слегка нажмите бачок, чтобы открыть клапан
на дне
В месте стыковки бачка имеются
пузырьки воздуха
Следуйте инструкциям раздела "Подача
горячей воды", пока не начнет поступать вода
 
Ниже приводится список некоторых возможных неполадок.
Если неполадка не может быть устранена описываемыми способами, необходимо связаться со Службой Технической
Поддержки.
110
Тёмная пенка кофе
(медленно выходит из
носика)
Молотый кофе слишком спрессован Уменьшите прессование кофе
Избыточное количество молотого кофе Уменьшите количество молотого кофе
Засорен канал бойлера эспрессо Выполнить очистку, как описано в разделе
"Очистка выпускного канала бойлера"
Фильтр засорен Выполнить очистку, как описано в разделе
"Очистка фильтра"
Помол кофе слишком мелкий или кофе
слишком влажный
Используйте только молотый кофе для
кофемашин эспрессо; убедитесь, что он не
влажный
Несоответствующее качество молотого
кофе
Замените сорт молотого кофе
У кофе кислый вкус Недостаточное ополаскивание после
удаления накипи
После удаления накипи промойте прибор, как
указано в разделе “Удаление накипи”
Не образуется пенка молока
при приготовлении капучино
 ECP35.31: диск в положении
“HOT MILK” (ГОРЯЧЕЕ МОЛОКО)
 ECP35.31: переместите диск в режим
КАПУЧИНО”
Недостаточно холодное молоко Молоко должно иметь температуру как в
холодильнике
Капучинатор загрязнен Выполнить очистку как указано в разделе
«очистка капучинатора»
Наличие накипи в водяном контуре Выполните очистку от накипи как указано в
разделе "Удаление накипи"
Прибор отключается Сработало автоматическое отключение Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ для повторного
включения устройства
Прибор выключается через
несколько секунд после
включения
Переключатель режимов не находится
в пол. I (standby)
Установите селектор в пол. I (standby), после
чего нажмите на кнопку ON/OFF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DeLonghi ECP33.21.W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ