Electrolux EOB30001X Руководство пользователя

Категория
Сандвичницы
Тип
Руководство пользователя
user manual
Инструкция по
эксплуатации
Oven
Духовой шкаф
EOB 30001
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 2
Product description 4
Before first use 5
Daily use 5
Hints, tips and cooking tables 7
Care and cleaning 10
What to do if… 11
Installation 12
Environment concerns 13
Subject to change without notice
Safety information
Before the installation and use, read this
manual carefully:
For your personal safety and the safety of
your property
For the respect of the environment
For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the ap-
pliance also if you move or sell it.
The manufacturer is not responsible if incor-
rect installation or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowl-
edge to use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is re-
sponsible for their safety.
Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or physical
injury.
Keep children and small animals away
from the appliance when the door is open
or the appliance is in operation. There is
the risk of injury or other permanent disa-
bility.
If the appliance has Switch-on lock or Key
lock function, use it. It prevents children
and small animals from accidental use of
the appliance.
General safety
Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Switch off the appliance after each use.
Installation
Only an approved electrician can install
and connect the appliance. Contact an
approved service centre. This is to prevent
the risks of structural damage or physical
injury.
Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not con-
nect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
Remove all packaging, stickers and layers
from the appliance before first use. Do not
remove the rating plate. It can invalidate
the guarantee.
Fully obey the laws, ordinances, directives
and standards in force in the country
where you use the appliance (safety regu-
lations, recycling regulations, electrical or
gas safety rules etc.).
Make sure that the appliance is discon-
nected from the power supply during the
installation.
Be careful when you move the appliance.
The appliance is heavy. Always use safety
gloves. Do not pull the appliance by the
handle.
The appliance must have the electrical in-
stallation which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles with
a contact opening width of minimum 3
mm.
•You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The shock protection parts must be fixed
in such a way that they cannot be undone
without tools.
2 electrolux
Some parts of the appliance carry current.
Close the appliance with furniture and
make sure that there are no free spaces. It
prevents electrical shock because you
cannot accidentally touch dangerous
parts.
Before the installation, make sure that the
kitchen cabinet has the recess dimensions
applicable.
Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
Keep the minimum distances to the other
appliances and units.
Install the appliance with its back and one
side close to the higher appliance. The
other side must be close to appliance with
the same height.
The appliance cannot be positioned on a
base.
Built in ovens and built in cooking surfaces
are attached with special connection sys-
tem. To prevent damage to the appliance,
only use an appliance with the appliances
from the same manufacturer.
Electrical connection
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical data on the
rating plate agree with your domestic pow-
er supply.
Information on the voltage is on the rating
plate.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
When you connect electrical appliances to
mains sockets, do not let cables touch or
come near the hot appliance door.
Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is the risk of
fire.
Do not replace or change the mains cable.
Contact the service centre.
Make sure not to squash or cause damage
to the mains plug (if applicable) and cable
behind the appliance.
Make sure that the mains connection is
accessible after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug
– if applicable.
Use
The appliance is only for domestic use. Do
not use the appliance for commercial and
industrial use.
Only use the appliance for domestic cook-
ing tasks. This is to prevent physical injury
to persons or prevent damage to property.
Do not use the appliance as a work surface
or storage surface.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) in, near or on the appliance.
There is the risk of explosion or fire.
The interior of the appliance becomes hot
during use. There is the risk of burns. Use
gloves when you insert or remove the ac-
cessories or pots.
Be careful when you remove or install the
accessories to prevent damage to the
oven enamel.
Always stay away from the appliance when
you open the door while the appliance is in
operation. Hot steam can release. There is
the risk of skin burns.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put any objects directly on the
appliance floor and do not cover it with
aluminium foil;
do not put hot water directly into the ap-
pliance;
do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance
Do not use this appliance if it is in contact
with water. Do not operate the appliance
with wet hands.
Do not apply pressure on the open door.
Always close the appliance door when you
cook, even while grilling.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appli-
ance and disconnect the appliance from
the power supply.
Before maintenance, make sure that the
appliance is cold. There is the risk of burns.
There is the risk that the glass panels can
break.
electrolux 3
Keep the appliance clean at all times. A
build-up of fats or other foodstuff can re-
sult in a fire.
Regular cleaning prevents the surface ma-
terial from deteriorating
For your personal safety and the safety of
your property, only clean the appliance
with water and a soap. Do not use flam-
mable products or products that can
cause corrosion.
Do not clean the appliance with steam
cleaners, high-pressure cleaners, sharp
objects, abrasive cleaning agents, abra-
sive sponges and stain removers
If you use an oven spray, follow the in-
structions from the manufacturer. Do not
spray anything on the fat filter (if applica-
ble), the heating elements and the thermo-
stat sensor.
Do not clean the glass door with abrasive
cleaning agents or metal scraper. Heat re-
sistant surface of the inner glass can break
and shatter.
When the door glass panels are damaged
they become weak and can break. You
must replace them. Contact the service
centre.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Do not clean catalytic enamel (if applica-
ble).
Oven lamp
Disconnect the appliance from the power
supply before the replacement of the oven
lamp. There is the risk of electrical shock!
Service centre
Only an approved engineer can repair or
work on the appliance. Contact an ap-
proved service centre.
Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
To prevent the risk of physical injury or
damage
Disconnect the appliance from the pow-
er supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Discard the door catch. This prevents
children or small animals from being
closed inside of the appliance. There is
the risk of suffocation.
Product description
General overview
2 43 5 6
1
7
8
9
11
10
1 Control panel
2 Temperature control knob
3 Temperature indicator
4 Mechanic timer
5 Oven function control knob
6 Power indicator
7 Air vents for the cooling fan
8 Grill
9 Oven lamp
10 Rating plate
11 Fan
Oven accessories
Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Flat baking tray
For cakes and biscuits.
Deep roasting pan
4 electrolux
To bake and roast or as pan to collect fat.
Removable telescopic runners
To put shelves or trays on it.
Before first use
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Initial Cleaning
Remove all parts from the appliance.
Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning
agents! This can damage the surface.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
1.
Set function
and maximum tempera-
ture.
2. Run an empty oven for 45 minutes.
3.
Set function
and maximum tempera-
ture.
4. Run an empty oven for 15 minutes.
This is to burn off any residue from the cavity
surface. Accessories can become more hot
than in normal use. During this period an
odour and smoke can be emitted. This is
normal. Make sure the airflow is sufficient.
Daily use
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to
an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
The power indicator comes on while the
oven is in operation.
The temperature indicator comes on
while the oven temperature increases.
3. To switch off the oven, turn the oven
functions control knob and the tempera-
ture control knob to the Off position.
Oven Functions
Oven function Application
OFF position The appliance is OFF.
Defrost
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off po-
sition
Fan cooking
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking
temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
Full grill
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To
make toasts.
Top heating ele-
ment
Heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes.
Bottom heating el-
ement
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
crusty bases.
Conventional cook-
ing
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one
oven level.
End of cooking programmer
Use it to set the switch-off time for an oven
function.
1. Set an oven function and the tempera-
ture.
2. Turn the End of cooking programmer
control knob (refer to "Product descrip-
electrolux 5
tion") as far as it goes. After that turn it to
required time period value.
3. After the time period is completed, a sig-
nal sounds and the oven switches off.
To set the oven on manual operation,
turn the End of cooking programmer
control knob to
.
Telescopic shelf supports
You can buy telescopic runners separately.
The runners make it easier to put in and re-
move the oven shelves.
1. Put the telescopic runners on the chosen
oven level. The stop elements at the end
must point upwards.
1
2
2. Pull out the right and left hand telescopic
shelf supports.
°C
3. Put the shelf on the telescopic shelf sup-
ports and carefully push them inside the
oven.
°C
Caution! Do not close the oven door if
the telescopic shelf supports are not
completely inside the oven. This can
damage the door enamel and glass.
Other Functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
switches on automatically to keep the surfa-
ces of the appliance cool. If you switch off the
appliance, the cooling fan stops.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety thermo-
stat, which interrupts the power supply. The
oven switches back on again automatically,
when the temperature drops.
6 electrolux
Hints, tips and cooking tables
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the ap-
pliance floor.
You can cook different dishes on two lev-
els at the same time. Place the shelves on
level 1 and 3.
The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can to
cook in a steamy environment and keep
the food soft inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and energy
consumption to a minimum.
Moisture can condense in the appliance or
on the glass doors. This is normal. Always
stand back form the appliance when you
open the appliance door while cooking. To
decrease the condensation, run the appli-
ance for 10 minutes before cooking.
Wipe away moisture after every use of the
appliance.
Do not put the objects directly on the ap-
pliance floor and do not cover the compo-
nents with aluminium foil when you cook.
This can change the baking results and
damage the enamel coating.
Baking cakes
The best temperature for baking cakes is
between 150 °C and 200 °C.
Preheat the oven for approximately 10 mi-
nutes before baking.
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same
time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
Do not cook meat with weight below 1 kg.
Cooking too small quantities makes the
meat too dry.
To keep the red meat well cooked outside
and juicy inside set the temperature be-
tween 200 °C-250 °C.
For white meat, poultry and fish set the
temperature between 150°C-175°C.
Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Leave the meat for approximately 15 mi-
nutes before carving so that the juice does
not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke con-
densation, add water each time after it
dries up.
Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Whisked recip-
ies
2 170 2 (1
and 3)
160 45-60 In cake mould
Shortbread
dough
2 170 2 (1
and 3)
160 24-34 In cake mould
Butter-milk
cheese cake
1 170 2 160 60-80 In cake mould 26 cm
Apple cake (Ap-
ple pie)
1 170 2 left +
right
160 100-120 2 cake moulds of 20 cm on
the oven shelf
Strudel 2 175 2 150 60-80 On baking tray
Jam- tart 2 170 2 160 30-40 In cake mould 26 cm
electrolux 7
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Fruit cake 2 170 2 155 60-70 In cake mould 26 cm
Sponge cake
(Fatless sponge
cake)
2 170 2 160 35-45 In cake mould 26 cm
Christmas cake/
Rich fruit cake
2 170 2 160 50-60 In cake mould 20 cm
Plum cake 2 170 2 160 50-60
In bread tin
1)
Small cakes 3 170 3 (1
and 3)
160 20-30 On flat baking tray
Biscuits 3 150 3 150 20-30
On flat baking tray
1)
Meringues 3 100 3 100 90-120 On flat baking tray
Buns 3 190 3 180 15-20
On flat baking tray
1)
Choux 3 190 3 180 25-35
On flat baking tray
1)
Plate tarts 3 180 2 170 45-70 In cake mould 20 cm
Victoria sand-
wich
1 or 2 180 2 170 40-55 Left + right in cake mould 20
cm
1) Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
White bread 1 190 1 190 60-70 1-2 pieces, 500 gr one
piece
1)
Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin
Bread rolls 2 190 2 (1
and 3)
180 25-40 6-8 rolls on flat baking tray
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30
On deep roasting pan
1)
Scones 3 200 2 190 10~20
On flat baking tray
1)
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Vegetable flan 2 200 2 175 45-60 In mould
Quiches 1 190 1 190 40-50 In mould
Lasagne 2 200 2 200 25-40 In mould
Cannelloni 2 200 2 190 25-40 In mould
8 electrolux
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Yorkshire pud-
ding
2 220 2 210 20-30
6 pudding mould
1)
1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Beef 2 200 2 190 50-70 On oven shelf and deep
roasting pan
Pork 2 180 2 180 90-120 On oven shelf and deep
roasting pan
Veal 2 190 2 175 90-120 On oven shelf and deep
roasting pan
English roast
beef rare
2 210 2 200 44-50 On oven shelf and deep
roasting pan
English roast
beef medium
2 210 2 200 51-55 On oven shelf and deep
roasting pan
English roast
beef well done
2 210 2 200 55-60 On oven shelf and deep
roasting pan
Shoulder of
pork
2 180 2 170 120-150 On deep roasting pan
Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces on deep roasting
pan
Lamb 2 190 2 190 110-130 Leg
Chicken 2 200 2 200 70-85 Whole on deep roasting
pan
Turkey 1 180 1 160 210-240 Whole on deep roasting
pan
Duck 2 175 2 160 120-150 Whole on deep roasting
pan
Goose 1 175 1 160 150-200 Whole on deep roasting
pan
Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces
Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole on deep roasting
pan
electrolux 9
FISH
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Fan cooking
Cooking
time [min]
Notes
Level
Temp
[°C]
Level
Temp
[°C]
Trout/Sea
bream
2 190 2 (1
and 3)
175 40-55 3-4 fishes
Tuna fish/Sal-
mon
2 190 2 (1
and 3)
175 35-60 4-6 fillets
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in minutes
TYPE OF DISH Pieces g
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14
Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8
Sausages 8 / 3 250 12-15 10-12
Pork chops 4 600 3 250 12-16 12-14
Chicken (cut in 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12
Breast of chicken 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Fish Fillet 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasted sandwich-
es
4-6 / 3 250 5-7 /
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Care and cleaning
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Shelf Support Rails
Removing the shelf support rails
1. Pull the front of the shelf support rail away
from the side wall.
2. Pull the rear shelf support rail away from
the side wall and remove it.
10 electrolux
Installing the shelf support rails
Install the shelf support rails in opposite se-
quence.
The rounded ends of the shelf support
rails must point to the front!
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass in-
stalled one behind the other. You can remove
the glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to re-
move the internal panel of glass before
you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass
panel
1. Open the door fully and hold the two door
hinges.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door to the first opening
position (halfway). Then pull forward and
remove it from its seat. Place the door on
a stable surface protected by a soft cloth.
Clean the glass panel with water and soap.
Dry the glass panel carefully.
When the cleaning procedure is completed,
install the oven door. To install the oven door,
do the above steps in the opposite se-
quence.
Replacing the oven light bulb/cleaning
the glass cover
Warning! Be careful! There is the risk of
electrical shock!
1. Turn the glass cover anti-clockwise to re-
move it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with applica-
ble 300°C heat-resistant oven light bulb.
New oven light bulb must have the same
parameters as your previous one.
4. Install the glass cover.
What to do if…
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
electrolux 11
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven (refer to
chapter "Daily use").
The oven does not heat up The fuse in the fuse box is re-
leased
Control the fuse. If the fuse is re-
leased more than one time, refer
to a qualified electrician.
The oven lamp does not operate The oven lamp is defective Replace the oven lamp
Steam and condensation settle
on the food and in the oven cav-
ity
You left the dish in the oven for
too long
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15-20 mi-
nutes after the cooking process
ends
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
front frame of the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
12 electrolux
A
B
Electrical installation
Warning! Only a qualified and
competent person must do the electrical
installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow safety precautions
from chapter "Safety".
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmen-
tally-friendly and recyclable. Plastic parts
are marked with international abbrevia-
tions such as PE, PS, etc. Dispose of the
packaging material in the containers
provided for this purpose at your local
waste management facility.
electrolux 13
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
14
Описание изделия 17
Перед первым использованием 17
Ежедневное использование 18
Советы и таблицы приготовления 20
Уход и чистка 24
Что делать, если ... 25
Установка 26
Охрана окружающей среды 27
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и использованием
внимательно прочитайте настоящее ру‐
ководство, которое содержит следую‐
щие сведения:
Обеспечение безопасности людей и
имущества
Защита окружающей среды
Правильный порядок эксплуатации
прибора.
Всегда храните настоящие инструкции
вместе с прибором, даже если передае‐
те или продаете его.
Изготовитель не несет ответственности
за повреждение имущества в результате
неправильной установки или
эксплуатации прибора.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данные прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей)
с нарушенными физическими сенсор‐
ными или умственными способностя‐
ми или с недостатком опыта или зна‐
ний. Они должны находиться под прис
мотром или получить инструкции от
лица, ответственного за их безопас‐
ность.
Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
Не подпускайте детей и мелких живот‐
ных к электроприбору, когда открыта
его дверца или когда он работает. Су‐
ществует опасность получения травм
или утраты трудоспособности.
Если прибор оснащен функциями за‐
щиты от детей или блокировки кнопок,
то используйте их. Это предотвратит
случайное включение прибора детьми
или мелкими животными.
Общие правила техники безопасности
Не изменяйте параметры данного при‐
бора. Существует опасность получе‐
ния травм и повреждения прибора.
Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
Выключайте прибор после каждого ис‐
пользования.
Установка
Установку и подключение должен вы‐
полнять только сертифицированный
электрик. Обратитесь в авторизован‐
ный сервисный центр. Это необходи‐
мо, чтобы предотвратить опасность
повреждения конструкции прибора
или получения травм.
Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. При необходи‐
мости обратитесь к поставщику.
Перед первым использованием элек‐
троприбора удалите с него все эле‐
менты упаковки, наклейки и пленку. Не
снимайте табличку с техническими
данными. Это может привести к анну‐
лированию гарантии.
Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, прави‐
ла техники электро- и газобезопасно‐
сти и т.д.), действующие в стране, на
территории которой используется при‐
бор.
14 electrolux
Перед установкой убедитесь, что ду‐
ховой шкаф отключен от электросети.
Будьте осторожны при перемещении
прибора. Он имеет большой вес. Все‐
гда используйте защитные перчатки.
При перемещении прибора не тяните
его за ручку.
Прибор должен быть подключен через
устройство, позволяющее отсоеди‐
нять его от электросети так, чтобы рас
стояние между всеми разомкнутыми
контактами было не менее 3 мм.
Следует использовать подходящие
устройства для изоляции: предохрани‐
тельные автоматические выключате‐
ли, плавкие предохранители (резьбо‐
вые плавкие предохранители следует
выкручивать из гнезда), автоматы за‐
щиты от тока утечки и пускатели.
Все детали, закрывающие токоведу‐
щие части прибора, должны быть за‐
креплены таким образом, чтобы снять
их можно было только с помощью спе
циальных инструментов.
Некоторые части прибора находятся
под напряжением. Духовой шкаф дол‐
жен быть закрыт кухонной мебелью,
чтобы не оставалось зазоров. Это за‐
щитит от поражения электрическим
током, так как исключит возможность
случайного касания частей, находя‐
щихся под напряжением.
Перед установкой убедитесь, что раз‐
меры ниши соответствуют размерам
устанавливаемого прибора.
Убедитесь, что мебель под и рядом с
прибором надежно закреплена.
Выдерживайте минимально допусти‐
мые зазоры между соседними прибо‐
рами.
Прибор устанавливается задней стен‐
кой и одной из боковых стенок вплот‐
ную к другим приборам или стенкам,
имеющим большую высоту. Другая
стенка прибора должна прилегать к
мебели равной ей высоты.
Прибор нельзя устанавливать на под‐
ставке.
Встраиваемые духовые шкафы и ва‐
рочные панели оборудуются спе‐
циальными системами для подключе
ния к электрической сети. Чтобы ис‐
ключить повреждение прибора, сле‐
дует объединять только приборы от
одного и того же производителя.
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что электрические данные
на табличке с техническими данными
соответствуют параметрам электри‐
ческой сети.
Данные по напряжению питания при‐
ведены на табличке с техническими
данными.
Включайте прибор только в правильно
установленную электророзетку с за‐
щитным контактом.
При подключении электроприборов к
розетке кабели не должны касаться
или находиться рядом с горячей двер
цей прибора.
Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует риск возгорания.
Запрещается выполнять замену сете‐
вого кабеля или использовать сетевой
кабель другого типа. Обратитесь в
сервисный центр.
Убедитесь, что сетевой кабель и (если
имеется) вилка сетевого кабеля сзади
прибора не пережаты и не имеют по‐
вреждений.
Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетево‐
го кабеля.
Для отключения прибора от электро‐
сети не тяните за сетевой кабель. Все‐
гда беритесь за саму вилку, если она
имеется.
Эксплуатация
Настоящий прибор предназначен
только для бытового применения. Не
используйте его в коммерческих и про‐
мышленных целях.
•Используйте прибор только для
приготовления пищи в домашних ус‐
ловиях. Это позволит избежать травм
или повреждения имущества.
Не используйте прибор в качестве ра‐
бочей поверхности или подставки для
каких-либо предметов.
Не ставьте в прибор, на него или ря‐
дом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
electrolux 15
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия). Существует риск
взрыва или возгорания.
Внутренняя камера прибора во время
использования становится горячей.
Существует опасность получения
ожогов. Для установки или извлечения
вспомогательных принадлежностей и
кастрюль используйте защитные пер‐
чатки.
Будьте осторожны, помещая принад‐
лежности в духовой шкаф и доставая
их из него, чтобы не повредить эмали‐
рованные поверхности духового шка‐
фа.
Всегда держитесь в стороне от элек‐
троприбора, когда открыта его дверца
или когда он работает. Может произ
ойти высвобождение горячего пара.
Существует опасность получения
ожогов кожи.
Чтобы предупредить повреждения
или изменения цвета эмали,
не помещайте какие бы то ни было
предметы непосредственно на дно
прибора и не накрывайте его алю‐
миниевой фольгой;
не подвергайте прибор прямому
воздействию горячей воды;
не храните влажную посуду и про‐
дукты в приборе после окончания
приготовления пищи.
Изменение цвета эмали не влияет на
эффективность работы прибора.
Не используйте прибор, если на него
попала вода. При использовании при‐
бора не касайтесь его мокрыми рука‐
ми.
Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
Всегда закрывайте дверь прибора при
приготовлении пищи, даже когда гото‐
вите на гриле.
Уход и чистка
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и из
влеките вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Убедитесь, что прибор остыл. Суще
ствует опасность получения ожогов.
Существует опасность повреждения
стеклянных панелей.
Держите прибор чистым. Скопление
остатков жира или пищи может приве‐
сти к возгоранию.
Регулярная чистка способствует со‐
хранности поверхности прибора.
Чтобы обеспечить безопасность лю‐
дей и имущества, применяйте для
чистки только воду и мыло. Не исполь‐
зуйте легковоспламеняющиеся веще‐
ства или вещества, вызывающие кор‐
розию.
Не применяйте для очистки устрой‐
ства с использованием пара или высо‐
кого давления, предметы с острыми
краями, абразивные чистящие веще‐
ства, губки с абразивным покрытием и
пятновыводители.
При использовании спрея для чистки
духовых шкафов, соблюдайте указа‐
ния изготовителя. Ни в коем случае не
допускайте попадания брызг на жиро‐
вой фильтр (если таковой имеется), на
нагревательные элементы и на датчик
термостата.
Не следует чистить стеклянную двер‐
цу абразивными чистящими средства
ми или металлическим скребком. Жа‐
ростойкая поверхность внутреннего
стекла может нарушиться и расколоть‐
ся.
Поврежденные стеклянные панели
дверцы становятся хрупкими и могут
разрушиться. Необходима их замена.
Обратитесь в сервисный центр.
Будьте осторожны при снятии дверцы
с прибора. Дверца тяжелая!
Не чистите каталитическую эмаль
(если она имеется).
Лампа освещения духового шкафа
Перед заменой лампы освещения ду‐
хового шкафа извлеките вилку сетево‐
го кабеля из розетки. Существует
опасность поражения электрическим
током!
Сервисный центр
Проводить работы по ремонту прибо‐
ра разрешается только специалистам
авторизованного сервисного центра.
Обратитесь в авторизованный сервис‐
ный центр.
Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
16 electrolux
Утилизация прибора
Для предотвращения риска получения
травм или повреждения имущества
выполните следующие действия:
Отключите питание прибора.
Обрежьте сетевой кабель и вы‐
бросьте его в мусорный контейнер.
Удалите защелку дверцы и выбрось‐
те ее в мусорный контейнер. Тогда
дети или мелкие животные не ока‐
жутся запертыми внутри прибора.
Существует риск смерти от удушья.
Описание изделия
Общий обзор
2 43 5 6
1
7
8
9
11
10
1 Панель управления
2 Ручка термостата
3 Дисплей температуры
4 Механический таймер
5 Ручка выбора режима духового шка‐
фа
6 Индикатор включения
7 Вентиляционные отверстия для
охлаждающего вентилятора
8 Гриль
9 Лампа освещения духового шкафа
10 Табличка с техническими данными
11 Вентилятор
Принадлежности духового шкафа
Полка духового шкафа
Для установки посуды, форм для вы‐
печки, размещения мяса для жаркого.
Плоский противень для выпечки
Для выпекания пирогов и печенья.
Сотейник
Для выпекания кондитерских изделий,
жарки мяса или для использования в
качестве противня для сбора жира.
Съемные телескопические направ‐
ляющие
Для установка на них полок или про‐
тивней.
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Предварительная чистка духового
шкафа
Выньте из духового шкафа все съем
ные элементы.
Перед первым использованием вы‐
мойте духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки абразивные
моющие средства! Они могут
привести к повреждению
поверхности. См. раздел "Чистка и
уход".
Предварительный нагрев
1.
Задайте функцию
и максимальную
температуру.
2. Включите пустой духовой шкаф на 45
минут.
3.
Задайте функцию
и максимальную
температуру.
electrolux 17
4. Включите пустой духовой шкаф на 15
минут.
Это необходимо, чтобы сжечь загрязне‐
ния внутри камеры. Принадлежности ду‐
хового шкафа при этом могут нагреться
больше, чем при обычном использова‐
нии. В это время может появиться не‐
приятный запах и дым. Это нормально.
Убедитесь, что есть достаточная цирку‐
ляция воздуха.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Включение и выключение духового
шкафа
1. Поверните ручку выбора функций в
положение необходимой функции ду‐
хового шкафа.
2. Выберите температуру ручкой термо‐
стата.
Во время работы духового шкафа го‐
рит индикатор включения.
Индикатор температуры загорается,
когда повышается температура духо‐
вого шкафа.
3. Для отключения духового шкафа по‐
верните переключатель функций ду‐
хового шкафа и ручку термостата в
положение "Выкл."
Функции духового шкафа
Функция духового шкафа Назначение
Положение
"Выкл"
Прибор выключен.
Размораживание
Используется для оттаивания замороженных продуктов. В этом
режиме ручка термостата должна находиться в положении
"Выкл".
Приготовление в
режиме конвек‐
ции
Позволяет одновременно жарить или запекать разные блюда,
требующие одинаковой температуры приготовления, на разных
уровнях без взаимопроникновения запахов.
Полный гриль
В этом режиме нагревательный элемент гриля включен полно‐
стью. Используется для приготовления на гриле большого коли‐
чества плоских кусков продуктов. Также используется для
приготовления тостов.
Верхний нагрева‐
тельный элемент
Тепло поступает только сверху духового шкафа. Используется
для доведения до готовности.
Нижний нагрева‐
тельный элемент
Тепло поступает только снизу духового шкафа. Используется
для выпечки пирогов с хрустящей или толстой основой.
Традиционный
режим приготов‐
ления
Нагрев обеспечивается одновременно верхним и нижним эле‐
ментами. Для выпекания и жарения на одном уровне духового
шкафа.
Программатор времени окончания
приготовления
Служит для установки времени отключе
ния режима духового шкафа.
1. Установите режим работы и темпера‐
туру.
2. Поверните ручку программатора вре‐
мени окончания приготовления (см.
раздел "Описание изделия") до
упора. Затем установите ее на тре‐
буемое значение времени.
3. По истечении установленного време‐
ни подается звуковой сигнал, и духо
вой шкаф отключается.
Чтобы перейти в режим ручного
управления, поверните ручку про‐
грамматора времени окончания
приготовления, установив ее в поло‐
жение, обозначенное символом
.
Телескопические держатели решеток
Телескопические направляющие можно
приобрести отдельно. Эти направляю‐
18 electrolux
щие служат для облегчения установки и
снятия полок духового шкафа.
1. Установите телескопические направ‐
ляющие на выбранном уровне духо‐
вого шкафа. Стопоры на концах на‐
правляющих должны быть направле‐
ны вверх.
1
2
2. Выдвиньте правый и левый телеско
пические держатели полок.
°C
3. Положите полки на телескопические
держатели и осторожно задвиньте их
внутрь духового шкафа.
°C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь
закрывать дверцу духового шкафа,
если телескопические держатели
решеток не полностью задвинуты
внутрь камеры духового шкафа. Это
может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы.
Другие функции
Вентилятор охлаждения
Во время работы прибора вентилятор
включается автоматически, чтобы обес‐
печить охлаждение поверхностей при‐
бора. При выключении прибора венти‐
лятор также прекращает работать.
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегре‐
ва из-за неправильного использования
electrolux 19
прибора или неисправности какого-либо
компонента духовой шкаф оборудован
предохранительным термостатом, от‐
ключающим электропитание при необхо
димости. При снижении температуры ду‐
ховой шкаф автоматически включается
снова.
Советы и таблицы приготовления
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
В устройстве предусмотрено четыре
уровня установки решеток. Положе‐
ния уровней решеток отсчитываются
от дна духового шкафа.
Одновременно можно готовить раз‐
ные блюда на двух уровнях. Помести‐
те полки на уровни 1 и 3.
Устройство оснащено специальной
системой, обеспечивающей циркуля‐
цию воздуха и постоянную рециркуля‐
цию пара. Эта система позволяет го‐
товить с использованием пара, и по‐
лучать хорошо прожаренные, хрустя‐
щие снаружи и мягкие внутри блюда.
Эта система также позволяет сокра‐
тить до минимума время приготов‐
ления и потребление электроэнергии.
В устройстве или на стеклянной двер‐
це может конденсироваться влага. Это
нормально. При открывании дверцы
во время процесса приготовления все‐
гда следует находиться немного в сто
роне от устройства. Чтобы снизить
объем конденсата, перед началом
процесса приготовления включите ду
ховой шкаф на 10 минут.
После каждого процесса приготов‐
ления удаляйте влагу из духового шка‐
фа с помощью куска ткани.
Не ставьте посуду непосредственно
на дно духового шкафа и не накрывай
те поверхности духового шкафа алю‐
миниевой фольгой во время приготов‐
ления. Это может привести к тому, что
результаты приготовления будут от‐
личаться от ожидаемых, и к поврежде
нию эмалевого покрытия.
Выпечка
Оптимальная температура для
приготовления выпечки находится в
интервале между 150°C и 200°C..
Перед выпеканием духовой шкаф не‐
обходимо прогреть в течение 10 ми‐
нут.
Не открывайте дверцу духового шка
фа, пока не пройдет 3/4 установлен‐
ного времени приготовления.
При одновременном использовании
двух противней для выпечки оставляй
те между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
Для приготовления следует использо‐
вать куски мяса весом не менее 1 кг.
При приготовлении слишком малого
количества мяса оно окажется пересу‐
шенным.
Чтобы красное мясо было хорошо про‐
жаренным снаружи и сочным внутри,
устанавливайте температуру в диапа‐
зоне от 200°C до 250°C.
Для приготовления белого мяса, кури‐
цы и рыбы устанавливайте температу‐
ру в диапазоне от 150°C до 175°C.
При приготовлении очень жирных про‐
дуктов используйте противень для
сбора жира во избежание образова‐
ния на поверхности духового шкафа
пятен, удаление которых может ока‐
заться невозможным.
По окончании приготовления мяса ре‐
комендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как разрезать его -
тогда оно останется сочным.
Для предотвращения образования
чрезмерного количества дыма при
жарке налейте немного воды в проти‐
вень для сбора жира. Чтобы избежать
отложения нагара от дыма, следите за
тем, чтобы в поддоне во время
приготовления всегда была вода.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EOB30001X Руководство пользователя

Категория
Сандвичницы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках