Renishaw OLP40 Инструкция по началу работы

Категория
Измерительное, тестовое и контрольное оборудование
Тип
Инструкция по началу работы
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/olp40.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/olp40 abrufbar.
ES
Puede consultar las publicaciones sobre este producto en la dirección
www.renishaw.es/olp40.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/olp40.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/olp40.
日本
www.renishaw.jp/olp40
PL
Publikacje dla tego produktu są dostępne wwitrynie www.renishaw.pl/olp40.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici na www.renishaw.cz/olp40.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте www.renishaw.ru/olp40.
中文
(繁體)
請造訪雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案 www.renishaw.com.tw/olp40
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/olp40
한국어
제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/olp40 에서 확인 가능 합니다.
1
2
2-8
C
Перед началом работы
Декларация о соответствии требованиям ЕС
Компания Renishaw plc заявляет под свою ответственность,
что устройство OLP40 соответствует всем применимым
законодательным требованиям ЕС.
Полный текст декларации о соответствии требованиям ЕС
доступен по адресу:www.renishaw.ru/mtpdoc.
Директива WEEE
Наличие данного символа на изделиях и/или в
сопроводительной документации компании Renishaw
указывает на то, что данное изделие не может быть
утилизовано вместе с обычными бытовыми отходами.
Пользователь несет ответственность за сдачу данного
изделия на соответствующий пункт сбора отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE - waste
electrical and electronic equipment) с целью его повторного
использования или вторичной переработки. Правильная
утилизация данного изделия позволяет сохранить ценные
ресурсы и предотвратить отрицательное воздействие
на окружающую среду. Для получения более подробной
информации следует обращаться в местную службу по
утилизации отходов или к дистрибьютору компании Renishaw.
2-9
Перед началом работы
Правила техники безопасности
Датчик OLP40 оснащен стеклянным окном. Если стекло
разбито, обращаться с осторожностью во избежание
получения травм.
При выполнении любых работ на станках рекомендуется
использовать средства защиты глаз.
Информация для поставщика и специалистов по монтажу
оборудования
Поставщик станка обязан информировать пользователя о
любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых
станков, включая те опасности, которые описаны в
документации на изделия Renishaw, а также обеспечить
наличие на станках надлежащих защитных устройств и
защитной блокировки.
В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала
готовности датчика к измерениям. Нельзя полагаться на
сигналы датчика для остановки станка.
Техника безопасности при работе с аккумуляторными
батареями
Датчик OLP40 может поставляться или использоваться с
литиевыми тионил-хлоридными батареями, не допускающими
перезарядку.
Не перезаряжать батареи.
Утилизировать разряженные батареи в соответствии с
требованиями местного законодательства по безопасности
и защите окружающей среды.
Для замены использовать только батареи указанного типа.
При установке батарей соблюдать полярность.
Не хранить батареи под прямыми солнечными лучами.
Запрещается нагревать батареи или бросать их в огонь.
Не допускать короткого замыкания или ускоренной
разрядки.
Запрещается разбирать батареи, прилагать к ним
чрезмерное давление, пробивать в них отверстия или
деформировать их.
Не допускать попадания батарей в пищеварительный тракт.
Следует хранить батареи в местах, недоступных для детей.
Не допускать попадания влаги на батареи.
Не устанавливать в датчик батареи двух разных типов
или старую и новую батареи, так как это приводит к
уменьшению их времени жизни и выходу из строя.
С поврежденной батареей обращаться осторожно, избегая
контакта с электролитом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Литиевые батареи классифицируются как
опасный груз; при их перевозке по воздуху действуют строгие
правила. В целях снижения риска, связанного с задержками
при доставке, в случае возврата датчика OLP40 по каким-либо
причинам компании Renishaw не следует отправлять вместе с
системой батареи.
Работа оборудования
При эксплуатации оборудования в режиме, не
предусмотренном производителем, эффективность средств
защиты, имеющихся в оборудовании, может быть нарушена.
2-10
Перед началом работы
Оптическая безопасность
В этом приборе используются светодиоды, излучающие как
видимый, так и невидимый свет.
Датчик OLP40 отнесён к следующей группе риска:
«Риск исключён (безопасные по конструктивным решениям)».
Прибор оценивался и классифицировался согласно стандарту:
BS EN 62471:2008
(IEC 62471:2006)
Фотобиологическая безопасность
ламп и ламповых систем.
Renishaw рекомендует не смотреть непосредственно
на любые приборы со светодиодами независимо от
классификации риска.
2-20
PL
Kongurowanie sondy
W kolejnych częściach opisano procesy przeglądów i kongurowania ustawień sondy. Aplikacja
Trigger Logic™ upraszcza ten proces przekazując wyraźne instrukcja i lmy instruktażowe.
CS
Kongurování sondy
Následující části popisují proces přezkoumání a nakongurování nastavení sondy. Aplikace
TriggerLogic™ zjednodušuje tento proces pomocí přehledných, interaktivních pokynů a
informativních videoklipů.
RU
Настройка параметров датчика
В следующих разделах описаны процессы просмотра и настройки параметров датчика.
Программа Trigger Logic™ упрощает этот процесс благодаря четким интерактивным
инструкциям и информативным видеоматериалам.
2-23
Baterie
Baterie
Элементы питания
電池
电池
배터리
Baterie ½ AA (3,6 V) zawierające chlorek tionylo-litowy × 2
½ AA (3,6 V) lithium-thionyl-chloridové baterie 2×
½ AA (3,6 В) литий-тионилхлорид, 2 шт
½ AA (3.6 V) 鋰亞硫
×
2
½ AA (3.6 V) 锂亚硫酰氯电池
×
2
½ AA (3.6 V) 리튬 염화티오닐
×
2
Ecocel
Saft
Tadiran
Xeno
EB 1425,
EB 1426
LS 14250 C,
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier
Maxell
Sanyo
Tadiran
Varta
SB-AA02
ER3S
CR 14250 SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA
2-25
1
3
2
4
Uwaga
Przed użyciem usunąć element izolujący
baterię od jej komory.
Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków.
Upozornění
Před prvním použitím odstraňte izolační
pásek z přihrádky na baterie.
Dbejte na to, abyste nezkratovali kontakty baterie.
Внимание
Перед началом эксплуатации удалите
изоляционную вставку из отсека для
батареек.
Проявляйте осторожность, чтобы не
закоротить контакты батареи.
注意
使用前請將電池盒中的電池絕緣片拆除。
請注意請勿造成電池觸點短路。
注意
使用前请从电池盒中取下电池绝缘装置。
小心操作,勿使电池触点短路。
주의
사용 배터리 부분의 절연 장치를
제거하십시오.
배터리 접촉부가 단락되지 않도록 주의하십시오.
2-38
1
2
3
Проверка настроек датчика
Условные обозначения
Короткие вспышки
индикатора
Длинные вспышки
индикатора
Метод выключения
Оптическое
выключение
или
Выключение через
короткий промежуток
времени
12 секунд
или
Выключение через
средний промежуток
времени
33 секунды
или
Выключение через
длинный промежуток
времени
134 секунды
Проверка индикатора
Фильтр оптимизации срабатывания
Выкл
0 мс
или
Вкл
10 мс
> 5 секунд
2-39
Проверка настроек датчика
Датчик в режиме ожидания (по прошествии 5 секунд)
Состояние батарей
Батареи в норме
или
Батареи разряжены
Мощность оптического сигнала
Низкая
или
Стандартная
Метод оптической передачи сигналов
Традиционный (фильтр запуска) Модулированная передача сигнала
Выкл
или
Вкл
или
1
или
2
или
3
2-40
Эта страница преднамеренно оставлена пустой.
2-41
1
2
3
Перевод датчика в режим настройки
Порядок смены метода выключения см.
на следующей странице.
Условные обозначения
Короткие вспышки индикатора
Длинные вспышки индикатора
Отклоните щуп на время менее
4 секунд для перехода к следующему
пункту меню.
Отклоните щуп на время более
4 секунд для перехода к следующему
меню.
Для выхода не касайтесь щупа более
20 секунд.
Проверка
индикатора
Состояние батарей
Батареи в норме
или
Батареи разряжены
Отклонив щуп, удерживайте его в таком
положении вплоть до высвечивания
последовательности, отображающей
уровень заряда батарей.
ВНИМАНИЕ! не вынимайте батареи во время
нахождения датчика в режиме настройки. Для
выхода не касайтесь щупа более 20 секунд.
> 5 секунд
2-42
Смена настроек датчика
Настройка
завершена
Метод выключения
Оптическое
выключение
Выключение
через короткий
промежуток
времени
12 секунд
Выключение
через средний
промежуток
времени
33 секунды
Выключение
через длинный
промежуток
времени
134 секунды
Фильтр оптимизации срабатывания
Выкл
0 мс
Вкл
10 мс
Метод оптической передачи сигналов
Традиционный (фильтр запуска) Модулированная передача сигнала
Выкл.
Вкл 1 2 3
2-43
Возврат к «Метод выключения»
Настройка
завершена
Мощность оптического сигнала
Низкая
Стандартная
Смена настроек датчика
2-67
Czyszczenie
Użyć czystej szmatki.
Čištění
Použijte čistý hadřík.
Очистка
Пользуйтесь чистой тканью.
清潔
使用乾淨的布擦拭。
清洁
使用干净的布擦拭。
청소
청소용 천을 사용하십시오.
2-72
Визуальная диагностика OMM-2
ИНДИКАТОР
ACTIVE SYSTEM
(СИСТЕМА ВКЛЮЧЕНА)
Датчик 1
Датчик 2
Датчик 3
ИНДИКАТОР LOW BATTERY
(БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ)
Батареи разряжены
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА)
Отсутствие сигнала от
датчика
Принят второй
модулированный сигнал
Принят отраженный или
слишком слабый сигнал
Срабатывание вызвано
отраженным или слабым
сигналом
Некорректный сигнал
запуска
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР PROBE STATUS
(СОСТОЯНИЕ ДАТЧИКА)
Датчик готов к
измерениям
Датчик сработал
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР SIGNAL
(СИГНАЛ)
Средний
уровень сигнала
Помехи или
слабый сигнал
Сигнал
отсутствует
ИНДИКАТОР
START (ПУСК)
Пуск
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешний вид вашего
устройства OMM-2 может отличаться
от изображенного на рисунке.
2-73
Визуальная диагностика OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H
ДАТЧИК 1
Только OMI-2T / OMI-2H
ДАТЧИК 2
Только OMI-2T / OMI-2H
ИНДИКАТОР SIGNAL
(СИГНАЛ)
Средний
уровень сигнала
Помехи или
слабый сигнал
Сигнал
отсутствует
ИНДИКАТОР
START (ПУСК)
Пуск
ИНДИКАТОР LOW BATTERY
(БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ)
Батареи разряжены
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР PROBE STATUS
(СОСТОЯНИЕ ДАТЧИКА)
Датчик готов к
измерениям
Датчик сработал
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА)
Отсутствие сигнала от
датчика
Принят второй
модулированный сигнал
Принят отраженный или
слишком слабый сигнал
Срабатывание вызвано
отраженным или слабым
сигналом
Перегрузка головки
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешний вид вашего OMI-2 /
OMI-2T / OMI-2H может отличаться от
изображённого на рисунке.
3-9
RU
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play и логотип Google Play являются товарными
знаками корпорации Google LLC.
© 2010–2018 Renishaw plc. Все права защищены.
Настоящий документ не подлежит копированию или
воспроизведению целиком или частично, переводу на
другие носители или языки при помощи любых средств
без предварительного письменного разрешения компании
Renishaw.
Публикация данного документа не освобождает от
соблюдения патентных прав компании Renishaw plc.
Отказ от ответственности
КОМПАНИЯ RENISHAW ПРИЛОЖИЛА ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ
УСИЛИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОСТИ
ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ
НА ДАТУ ЕГО ПУБЛИКАЦИИ. ОДНАКО КОМПАНИЯ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ СООБЩЕНИЙ
В ОТНОШЕНИИ СОДЕРЖАНИЯ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА.
КОМПАНИЯ RENISHAW СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ НЕТОЧНОСТИ В ДАННОМ
ДОКУМЕНТЕ.
Торговые марки
RENISHAW и эмблема в виде контактного датчика,
входящая в состав фирменного знака RENISHAW, являются
зарегистрированными торговыми марками компании
Renishaw plс в Соединенном Королевстве и других странах.
apply innovation а также названия и обозначения изделий и
технологий компании Renishaw являются торговыми марками
компании Renishaw plc или ее подразделений.
Все остальные торговые марки и названия изделий,
встречающиеся в содержании настоящего документа,
являются торговыми наименованиями, знаками
обслуживания, торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих владельцев.
Гарантийные обязательства
Оборудование, нуждающееся в техобслуживании или
ремонте в течение гарантийного срока, подлежит возврату
поставщику этого оборудования.
Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано
явно иное в письменном виде, то в случае покупки
оборудования у компании Renishaw действуют гарантийные
условия, содержащиеся в УСЛОВИЯХ ПРОДАЖИ компании
Renishaw. Необходимо ознакомиться с этими условиями для
выяснения всех деталей имеющейся гарантии; ниже в сжатом
виде приведены исключения из гарантии, которые возникают
в результате того, что имело место следующее:
небрежное или неправильное обращение, нецелевое
использование или
любая модификация или изменение оборудования, за
исключением случаев, когда имеется предварительное
письменное согласие от компании Renishaw.
Если оборудование было приобретено у альтернативного
поставщика, то необходимо обращаться к этому поставщику
для выяснения того, какие виды ремонта покрываются
предоставляемой им гарантией.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Renishaw OLP40 Инструкция по началу работы

Категория
Измерительное, тестовое и контрольное оборудование
Тип
Инструкция по началу работы

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ