OLP40

Renishaw OLP40 Инструкция по началу работы

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по быстрому запуску для измерительного щупа Renishaw OLP40. Я готов ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и функциях этого устройства. В руководстве подробно описываются различные режимы работы, методы выключения, а также меры предосторожности при эксплуатации. Спрашивайте!
  • Какие типы батарей используются в OLP40?
    Как войти в режим настройки OLP40?
    Какие методы выключения поддерживает OLP40?
    Как заменить батареи в OLP40?
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/olp40.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/olp40 abrufbar.
ES
Puede consultar las publicaciones sobre este producto en la dirección
www.renishaw.es/olp40.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/olp40.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/olp40.
日本
www.renishaw.jp/olp40
PL
Publikacje dla tego produktu są dostępne wwitrynie www.renishaw.pl/olp40.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici na www.renishaw.cz/olp40.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте www.renishaw.ru/olp40.
中文
(繁體)
請造訪雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案 www.renishaw.com.tw/olp40
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/olp40
한국어
제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/olp40 에서 확인 가능 합니다.
1
2
2-8
C
Перед началом работы
Декларация о соответствии требованиям ЕС
Компания Renishaw plc заявляет под свою ответственность,
что устройство OLP40 соответствует всем применимым
законодательным требованиям ЕС.
Полный текст декларации о соответствии требованиям ЕС
доступен по адресу:www.renishaw.ru/mtpdoc.
Директива WEEE
Наличие данного символа на изделиях и/или в
сопроводительной документации компании Renishaw
указывает на то, что данное изделие не может быть
утилизовано вместе с обычными бытовыми отходами.
Пользователь несет ответственность за сдачу данного
изделия на соответствующий пункт сбора отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE - waste
electrical and electronic equipment) с целью его повторного
использования или вторичной переработки. Правильная
утилизация данного изделия позволяет сохранить ценные
ресурсы и предотвратить отрицательное воздействие
на окружающую среду. Для получения более подробной
информации следует обращаться в местную службу по
утилизации отходов или к дистрибьютору компании Renishaw.
2-9
Перед началом работы
Правила техники безопасности
Датчик OLP40 оснащен стеклянным окном. Если стекло
разбито, обращаться с осторожностью во избежание
получения травм.
При выполнении любых работ на станках рекомендуется
использовать средства защиты глаз.
Информация для поставщика и специалистов по монтажу
оборудования
Поставщик станка обязан информировать пользователя о
любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых
станков, включая те опасности, которые описаны в
документации на изделия Renishaw, а также обеспечить
наличие на станках надлежащих защитных устройств и
защитной блокировки.
В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала
готовности датчика к измерениям. Нельзя полагаться на
сигналы датчика для остановки станка.
Техника безопасности при работе с аккумуляторными
батареями
Датчик OLP40 может поставляться или использоваться с
литиевыми тионил-хлоридными батареями, не допускающими
перезарядку.
Не перезаряжать батареи.
Утилизировать разряженные батареи в соответствии с
требованиями местного законодательства по безопасности
и защите окружающей среды.
Для замены использовать только батареи указанного типа.
При установке батарей соблюдать полярность.
Не хранить батареи под прямыми солнечными лучами.
Запрещается нагревать батареи или бросать их в огонь.
Не допускать короткого замыкания или ускоренной
разрядки.
Запрещается разбирать батареи, прилагать к ним
чрезмерное давление, пробивать в них отверстия или
деформировать их.
Не допускать попадания батарей в пищеварительный тракт.
Следует хранить батареи в местах, недоступных для детей.
Не допускать попадания влаги на батареи.
Не устанавливать в датчик батареи двух разных типов
или старую и новую батареи, так как это приводит к
уменьшению их времени жизни и выходу из строя.
С поврежденной батареей обращаться осторожно, избегая
контакта с электролитом.
ПРИМЕЧАНИЕ. Литиевые батареи классифицируются как
опасный груз; при их перевозке по воздуху действуют строгие
правила. В целях снижения риска, связанного с задержками
при доставке, в случае возврата датчика OLP40 по каким-либо
причинам компании Renishaw не следует отправлять вместе с
системой батареи.
Работа оборудования
При эксплуатации оборудования в режиме, не
предусмотренном производителем, эффективность средств
защиты, имеющихся в оборудовании, может быть нарушена.
2-10
Перед началом работы
Оптическая безопасность
В этом приборе используются светодиоды, излучающие как
видимый, так и невидимый свет.
Датчик OLP40 отнесён к следующей группе риска:
«Риск исключён (безопасные по конструктивным решениям)».
Прибор оценивался и классифицировался согласно стандарту:
BS EN 62471:2008
(IEC 62471:2006)
Фотобиологическая безопасность
ламп и ламповых систем.
Renishaw рекомендует не смотреть непосредственно
на любые приборы со светодиодами независимо от
классификации риска.
2-20
PL
Kongurowanie sondy
W kolejnych częściach opisano procesy przeglądów i kongurowania ustawień sondy. Aplikacja
Trigger Logic™ upraszcza ten proces przekazując wyraźne instrukcja i lmy instruktażowe.
CS
Kongurování sondy
Následující části popisují proces přezkoumání a nakongurování nastavení sondy. Aplikace
TriggerLogic™ zjednodušuje tento proces pomocí přehledných, interaktivních pokynů a
informativních videoklipů.
RU
Настройка параметров датчика
В следующих разделах описаны процессы просмотра и настройки параметров датчика.
Программа Trigger Logic™ упрощает этот процесс благодаря четким интерактивным
инструкциям и информативным видеоматериалам.
2-23
Baterie
Baterie
Элементы питания
電池
电池
배터리
Baterie ½ AA (3,6 V) zawierające chlorek tionylo-litowy × 2
½ AA (3,6 V) lithium-thionyl-chloridové baterie 2×
½ AA (3,6 В) литий-тионилхлорид, 2 шт
½ AA (3.6 V) 鋰亞硫
×
2
½ AA (3.6 V) 锂亚硫酰氯电池
×
2
½ AA (3.6 V) 리튬 염화티오닐
×
2
Ecocel
Saft
Tadiran
Xeno
EB 1425,
EB 1426
LS 14250 C,
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier
Maxell
Sanyo
Tadiran
Varta
SB-AA02
ER3S
CR 14250 SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½ AA
2-25
1
3
2
4
Uwaga
Przed użyciem usunąć element izolujący
baterię od jej komory.
Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków.
Upozornění
Před prvním použitím odstraňte izolační
pásek z přihrádky na baterie.
Dbejte na to, abyste nezkratovali kontakty baterie.
Внимание
Перед началом эксплуатации удалите
изоляционную вставку из отсека для
батареек.
Проявляйте осторожность, чтобы не
закоротить контакты батареи.
注意
使用前請將電池盒中的電池絕緣片拆除。
請注意請勿造成電池觸點短路。
注意
使用前请从电池盒中取下电池绝缘装置。
小心操作,勿使电池触点短路。
주의
사용 배터리 부분의 절연 장치를
제거하십시오.
배터리 접촉부가 단락되지 않도록 주의하십시오.
2-38
1
2
3
Проверка настроек датчика
Условные обозначения
Короткие вспышки
индикатора
Длинные вспышки
индикатора
Метод выключения
Оптическое
выключение
или
Выключение через
короткий промежуток
времени
12 секунд
или
Выключение через
средний промежуток
времени
33 секунды
или
Выключение через
длинный промежуток
времени
134 секунды
Проверка индикатора
Фильтр оптимизации срабатывания
Выкл
0 мс
или
Вкл
10 мс
> 5 секунд
2-39
Проверка настроек датчика
Датчик в режиме ожидания (по прошествии 5 секунд)
Состояние батарей
Батареи в норме
или
Батареи разряжены
Мощность оптического сигнала
Низкая
или
Стандартная
Метод оптической передачи сигналов
Традиционный (фильтр запуска) Модулированная передача сигнала
Выкл
или
Вкл
или
1
или
2
или
3
2-40
Эта страница преднамеренно оставлена пустой.
2-41
1
2
3
Перевод датчика в режим настройки
Порядок смены метода выключения см.
на следующей странице.
Условные обозначения
Короткие вспышки индикатора
Длинные вспышки индикатора
Отклоните щуп на время менее
4 секунд для перехода к следующему
пункту меню.
Отклоните щуп на время более
4 секунд для перехода к следующему
меню.
Для выхода не касайтесь щупа более
20 секунд.
Проверка
индикатора
Состояние батарей
Батареи в норме
или
Батареи разряжены
Отклонив щуп, удерживайте его в таком
положении вплоть до высвечивания
последовательности, отображающей
уровень заряда батарей.
ВНИМАНИЕ! не вынимайте батареи во время
нахождения датчика в режиме настройки. Для
выхода не касайтесь щупа более 20 секунд.
> 5 секунд
2-42
Смена настроек датчика
Настройка
завершена
Метод выключения
Оптическое
выключение
Выключение
через короткий
промежуток
времени
12 секунд
Выключение
через средний
промежуток
времени
33 секунды
Выключение
через длинный
промежуток
времени
134 секунды
Фильтр оптимизации срабатывания
Выкл
0 мс
Вкл
10 мс
Метод оптической передачи сигналов
Традиционный (фильтр запуска) Модулированная передача сигнала
Выкл.
Вкл 1 2 3
2-43
Возврат к «Метод выключения»
Настройка
завершена
Мощность оптического сигнала
Низкая
Стандартная
Смена настроек датчика
2-67
Czyszczenie
Użyć czystej szmatki.
Čištění
Použijte čistý hadřík.
Очистка
Пользуйтесь чистой тканью.
清潔
使用乾淨的布擦拭。
清洁
使用干净的布擦拭。
청소
청소용 천을 사용하십시오.
2-72
Визуальная диагностика OMM-2
ИНДИКАТОР
ACTIVE SYSTEM
(СИСТЕМА ВКЛЮЧЕНА)
Датчик 1
Датчик 2
Датчик 3
ИНДИКАТОР LOW BATTERY
(БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ)
Батареи разряжены
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА)
Отсутствие сигнала от
датчика
Принят второй
модулированный сигнал
Принят отраженный или
слишком слабый сигнал
Срабатывание вызвано
отраженным или слабым
сигналом
Некорректный сигнал
запуска
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР PROBE STATUS
(СОСТОЯНИЕ ДАТЧИКА)
Датчик готов к
измерениям
Датчик сработал
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР SIGNAL
(СИГНАЛ)
Средний
уровень сигнала
Помехи или
слабый сигнал
Сигнал
отсутствует
ИНДИКАТОР
START (ПУСК)
Пуск
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешний вид вашего
устройства OMM-2 может отличаться
от изображенного на рисунке.
2-73
Визуальная диагностика OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H
ДАТЧИК 1
Только OMI-2T / OMI-2H
ДАТЧИК 2
Только OMI-2T / OMI-2H
ИНДИКАТОР SIGNAL
(СИГНАЛ)
Средний
уровень сигнала
Помехи или
слабый сигнал
Сигнал
отсутствует
ИНДИКАТОР
START (ПУСК)
Пуск
ИНДИКАТОР LOW BATTERY
(БАТАРЕИ РАЗРЯЖЕНЫ)
Батареи разряжены
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР PROBE STATUS
(СОСТОЯНИЕ ДАТЧИКА)
Датчик готов к
измерениям
Датчик сработал
Перегрузка головки
ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА)
Отсутствие сигнала от
датчика
Принят второй
модулированный сигнал
Принят отраженный или
слишком слабый сигнал
Срабатывание вызвано
отраженным или слабым
сигналом
Перегрузка головки
ПРИМЕЧАНИЕ. Внешний вид вашего OMI-2 /
OMI-2T / OMI-2H может отличаться от
изображённого на рисунке.
3-9
RU
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play и логотип Google Play являются товарными
знаками корпорации Google LLC.
© 2010–2018 Renishaw plc. Все права защищены.
Настоящий документ не подлежит копированию или
воспроизведению целиком или частично, переводу на
другие носители или языки при помощи любых средств
без предварительного письменного разрешения компании
Renishaw.
Публикация данного документа не освобождает от
соблюдения патентных прав компании Renishaw plc.
Отказ от ответственности
КОМПАНИЯ RENISHAW ПРИЛОЖИЛА ЗНАЧИТЕЛЬНЫЕ
УСИЛИЯ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОСТИ
ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ
НА ДАТУ ЕГО ПУБЛИКАЦИИ. ОДНАКО КОМПАНИЯ НЕ
ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ СООБЩЕНИЙ
В ОТНОШЕНИИ СОДЕРЖАНИЯ НАСТОЯЩЕГО ДОКУМЕНТА.
КОМПАНИЯ RENISHAW СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЛЮБЫЕ НЕТОЧНОСТИ В ДАННОМ
ДОКУМЕНТЕ.
Торговые марки
RENISHAW и эмблема в виде контактного датчика,
входящая в состав фирменного знака RENISHAW, являются
зарегистрированными торговыми марками компании
Renishaw plс в Соединенном Королевстве и других странах.
apply innovation а также названия и обозначения изделий и
технологий компании Renishaw являются торговыми марками
компании Renishaw plc или ее подразделений.
Все остальные торговые марки и названия изделий,
встречающиеся в содержании настоящего документа,
являются торговыми наименованиями, знаками
обслуживания, торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками их соответствующих владельцев.
Гарантийные обязательства
Оборудование, нуждающееся в техобслуживании или
ремонте в течение гарантийного срока, подлежит возврату
поставщику этого оборудования.
Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано
явно иное в письменном виде, то в случае покупки
оборудования у компании Renishaw действуют гарантийные
условия, содержащиеся в УСЛОВИЯХ ПРОДАЖИ компании
Renishaw. Необходимо ознакомиться с этими условиями для
выяснения всех деталей имеющейся гарантии; ниже в сжатом
виде приведены исключения из гарантии, которые возникают
в результате того, что имело место следующее:
небрежное или неправильное обращение, нецелевое
использование или
любая модификация или изменение оборудования, за
исключением случаев, когда имеется предварительное
письменное согласие от компании Renishaw.
Если оборудование было приобретено у альтернативного
поставщика, то необходимо обращаться к этому поставщику
для выяснения того, какие виды ремонта покрываются
предоставляемой им гарантией.
/