VALERA ManiSwiss Professional Set Инструкция по эксплуатации

Категория
Инструменты для маникюра и педикюра
Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

65
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте и аккуратно храните настоящие инструкции по эксплуатации. В них содержатся ценные рекомендации по
безопасности и пользованию прибором.
Также доступны на сайте www.valera.com
УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Важно: Для повышения безопасности эксплуатации прибора
электрическую сеть, используемую для его питания,
рекомендуется снабдить дифференциальным предохрани-
тельным выключателем на силу тока не более 30 мА. Для
получения более подробной информации обратитесь в
специализированную службу.
Перед использованием убедитесь, что прибор не содержит
следов влаги: электроприбор должен быть абсолютно сухим.
Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных водой ванн,
раковин или иных емкостей.
Данный прибор может быть использован детьми старше 8 лет,
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, лицами, не обладающими
достаточными знаниями или опытом, исключительно в том
случае, если им было показано, как использовать прибор, и они
находятся под присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор или его
части без присмотра взрослых.
При использовании фена в ванной комнате по окончании работы
с ним необходимо вынуть вилку из розетки, так как повышенная
влажность и близость воды представляет опасность, даже если
фен выключен.
В случае повреждения сетевого провода обращайтесь только в те
мастерские, которые рекомендует продавец, так как для ремонта
требуется специальное оборудование. • В случае повреждения
провода он должен быть заменен изготовителем или в
официальном центре технического обслуживания, или же
квалифицированным специалистом для предупреждения
возникновения какого бы то ни было риска.
Подключайте прибор только к источникам переменного тока и проверяйте, чтобы напряжение сети соответствовало напряжению,
указанному на самом приборе.
Никогда не погружайте прибор в воду и другие жидкости.
Не ставьте прибор в местах, где он может случайно упасть в воду или в другую жидкость.
Русский
00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 65
Не пытайтесь достать упавший в воду прибор: немедленно
выньте вилку из розетки электрического тока.
После пользования прибором всегда выключайте его и
вынимайте вилку из розетки электрического тока. Чтобы вынуть
вилку из розетки, не тяните за провод прибора и не трогайте
вилку мокрыми руками.
Никогда не наматывайте провод вокруг прибора. Периодически
проверяйте, чтобы на проводе не было повреждений.
Во избежание опасного перегрева прибора рекомендуется
разматывать провод питания на всю его длину.
Составляющие упаковку прибора материалы (пластиковые пакеты,
картонная коробка и т. д.) не должны быть доступны для детей,
поскольку они являются потенциальным источником опасности.
Данный прибор предназначен только для маникюра и педикюра. Любое
другое его применение считается ненадлежащим и, соответственно,
опасным. Изготовитель не несет никакой ответственности за
возможный ущерб, возникший в результате ненадлежащего или
ошибочного пользования прибором.
Производите демонтаж аккумулятора силами квалифицированного
технического персонала или в центре переработки/утилизации.
Прибор оснащен никель-кадмиевой батареей. Для сохранения
чистоты окружающей среды не выбрасывайте аккумулятор.
Доставьте его в центр утилизации.
Не подвергайте аккумулятор воздействию повышенной влажности и
избегайте его контакта с жидкостями.
Держите аккумулятор на достаточном расстоянии от магнитных
полей, источников теплового излучения и открытого огня.
• Опасность нанесения царапин и порезов. Если какая-либо
принадлежность прибора повреждена, не пользуйтесь ею и
немедленно замените.
При наличии в Вашем организме электронного стимулятора
сердца проконсультируйтесь с врачом, прежде чем пользоваться
прибором.
Не пользуйтесь прибором при наличии ранок, раздражений или
заболеваний кожи.
Важная информация
Каждый раз после использования прибора очистите и
продезинфицируйте использованные принадлежности.
СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ
КОМПОНЕНТЫ
1 Maniswiss Professional (651.01)
2 Maniswiss Cordless (651.02)
3 Мод. 651.01: кнопки включ¬ение / направление вращения /
выбор скорости / выключение
4 Мод. 651.02: переключатель включ¬ение / выключение
5 Розетка для источника питания
6 Прозрачная защитная накладка (только в Мод. 651.01)
7 Мелкозернистая конусная насадка с сапфировым напылением
8 Крупнозернистая конусная насадка с сапфировым напылением
9 Длинная конусная насадка с сапфировым напылением (только
Мод. 651.01)
10 Мелкозернистый диск с сапфировым напылением
11 Крупнозернистый диск с сапфировым напылением (только
Мод. 651.01)
12 Фетровая конусная насадка
13 Щетка (только в Мод. 651.01)
14 Игольчатая фреза (только в Мод. 651.01)
15 Круглая фреза с сапфировым напылением
16 Фреза "пламя"
17 Цилиндрическая фреза
18 Держатель и крупнозернистые, среднезернистые и мелкозернистые
шлифовальные цилиндрические насадки (Мод. 651.01)
19 Оправка для установки других принадлежностей (только в Мод.
651.01)
20 Насадка для подъема кутикулы (только в Мод. 651.01)
21 Трансформатор
22 Алюминиевый чемоданчик (только в Мод. 651.01)
23 Шкатулка (только в Мод. 651.02)
ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ
Соедините трансформатор (рис.1 - об. 21) с прибором, вставив
вилку в специальную розетку (рис.1 - rif.5). Подключите
трансформатор к розетке электрического тока.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Модель 651.01: Нажмите на одну из двух кнопок (рис.1 - об.3) в
зависимости от необходимого направления вращения насадки.
Прибор начинает работать на скорости 3500 оборотов/минуту.
Последующие нажатия на эту же кнопку меняют скорость
вращения, поднимая ее до 6000, 8500 и 11000 оборотов/минуту, и
затем последовательно снижая до 8500, 6000 и 3500
оборотов/минуту (рис.2).
Чтобы отключить вращение, нажмите другую кнопку
(рис.1 - rif.3).
Модель 651.02: Включение и выключение прибора выполняется
выключателем (рис.1 - об.4). Можно выбрать две скорости
вращения насадок: 4500 и 6000 оборотов/минуту.
ПОДЗАРЯДКА БАТАРЕИ (Мод. 651.02)
• Прежде чем воспользоваться прибором в первый раз и в
дальнейшем, когда после применения прибор разряжается,
поставьте батарею на зарядку в течение 12 часов.
Выключите прибор выключателем (рис.1 - об.4). Зарядка батареи
возможна только при выключенном приборе.
Соедините трансформатор (рис.1 - об.21) с прибором, вставив
вилку в специальную розетку на приборе (рис.1 - об.5).
Подключите трансформатор к розетке электрического тока.
Заряжайте батарею, только когда становится заметно снижение
мощности прибора.
При полностью заряженной батарее прибором можно
пользоваться в течение 60 минут без подключения к
электрической сети.
Прибор может работать как от сетевого питания , так и в режиме
cordless (без шнура).
В случае если прибор при полностью разряженной батарее не
работает при подключении его к сети, необходимо выключить
его, выполнить в течение пяти минут зарядку батареи и снова
включить подключенный к сети прибор.
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Всегда выполняйте эти операции при выключенном приборе.
Потяните и снимите принадлежность с прибора. Для установки
принадлежности надавите на нее до упора (рис.3).
Модель 651.01: Шлифовальные цилиндрические насадки
вставляются в держатель нажатием. Для их снятия можно при
необходимости воспользоваться инструментом (рис.4).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Рекомендуется пользоваться чистыми и
продезинфицированными принадлежностями.
- Кожа при обработке должна быть сухой. Не мойте ноги или руки
непосредственно перед их обработкой.
УКОРАЧИВАНИЕ НОГТЕЙ
Используйте для этого мелкозернистый диск с сапфировым
напылением (рис.1 - пол.7). Регулярный уход за ногтями делает их
более прочными.
Окончательно отказавшись от ножниц и щипцов, вы сможете
действовать более точно и предупредить возникновение вросших
ногтей.
ВРОСШИЕ НОГТИ
Пользуйтесь игольчатой фрезой (рис.1 - пол.14) или фрезой
"пламя" (рис.1 - пол.16) для обработки и предупреждения
возникновения вросших ногтей. Действуйте постепенно, осторожно
и твердой рукой.
66
00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 66
МОЗОЛИ НА НОГАХ И МЕЖДУ ПАЛЬЦАМИ НОГ
Пользуйтесь мелкозернистой конусной насадкой с
сапфировым напылением (рис.1 - пол.7) для удаления
затвердевшей кожи, мозолей на ногах или между пальцами ног.
Заканчивайте обработку круглой фрезой с сапфировым
напылением (рис.1 - пол.15).
МОЗОЛИ НА РУКАХ И ОГРУБЕЛОСТИ КОЖИ
Пройдитесь крупнозернистой конусной насадкой с
сапфировым напылением (рис.1 - пол.8) по всей
обрабатываемой поверхности и несколько раз повторите эту
операцию вплоть до полногоудаления мозолей на руках и
огрубелостей кожи. Для обработки особенно обширных участков
кожи используйте длинную конусную насадку с сапфировым
напылением (рис.1 - пол.9).
КОЖА ВОКРУГ НОГТЕЙ
Для удаления ороговевшей кожи вокруг ногтей, особенно на ногах,
пользуйтесь фрезой "пламя" (рис.1 - пол.16).
ПОВЕРХНОСТЬ НОГТЕЙ
Используйте цилиндрическую фрезу (рис.1 - пол.17) для
сокращения слишком большой толщины ногтей на ногах. Чтобы
отполировать поверхность ногтей и удалить шероховатости,
пользуйтесь фетровой конусной насадкой (рис.1 - пол.12).
КУТИКУЛА НА НОГТЕВОЙ ЛУНКЕ
Ее обработка выполняется по влажной коже.
Чтобы освободить лунку от кожицы, используйте насадку для
подъема кутикулы (рис.1 - пол.20) (только мод.651.01). Насадка
не вращается, а выполняет движение вперед - назад.
ПОЛИРОВАНИЕ НОГТЕЙ
Для полирования как натуральных, так и искусственных ногтей,
используйте щетку (рис.1 - пол.13) (только мод.651.01).
ОБРАБОТКА ИСКУССТВЕННЫХ НОГТЕЙ
Чтобы укоротить и придать форму искусственным ногтям,
используйте цилиндрические насадки, вставленные в
специальный держатель (рис.1 - пол.18) (только мод.651.01).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ДРУГИХ ПРИБОРОВ
Для установки принадлежностей из других наборов применяйте
специальную оправку (рис.1 - пол.19) (только мод.651.01).
ЗАЩИТА ОТ НОГТЕВОЙ ПЫЛИ
Для защиты от ногтевой пыли, образующейся во время обработки
ногтей, используйтеспециальную прозрачную защитную
накладку (рис.1 - пол.6) (только мод.651.01).
ОЧИСТКА И УХОД
После каждого использования прибора необходимо выполнять его
очистку и уход.
Любая операция по уходу или замене насадок должна
проводиться на ВЫКЛЮЧЕННОМ приборе, отсоединенном от
сети питания.
• Каждый раз после использования прибора снимите с него
насадку и, если установлена, прозрачную защитную накладку
(рис.1 - пол.6).
Очищайте использованные принадлежности денатуратом и
щеткой или стерилизуйте их в кипятке или в специальных
стерилизаторах.
ВНИМАНИЕ: запрещается погружать или мочить водой весь
прибор. Водой можно мыть только принадлежности и
прозрачную защитную накладку (рис.5).
Протирайте корпус прибора мягкой слегка влажной тряпкой. Ни
в коем случае не используйте для этого растворители и
абразивные моющие составы!
ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при
следующих условиях:
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим
официальным дистрибьютером на территории страны, где
был приобретен прибор. В Швейцарии и в странах, в которых
действует европейская директива 44/99/СЕ, гарантийный срок
составляет 24 месяца при домашнем использовании прибора
и 12 месяцев при его профессиональном или подобном
профессиональному применении. Гарантийный срок вступает
в силу с момента покупки прибора. Датой покупки прибора
является дата настоящего гарантийного свидетельства,
надлежащим образом заполненного и заштемпелеванного
продавцом, или же дата документа покупки.
2. Гарантийное обслуживание предоставляется только при
предьявлении настоящего гарантийного свидетельства или
документа покупки.
3. Гарантия предусматривает устранение всех дефектов
материала или изготовления, выявленных в течение
гарантийного периода. Устранение дефектов может
осуществляться путем ремонта прибора, либо замены его.
Гарантия не покрывает дефекты или повреждения,
возникшие в результате подключения прибора к
электрической сети, не отвечающей требованиям
действующих норм; неправильного использования прибора,
а также несоблюдения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимаются претензии любого
рода, в частности претензии на возмещение убытков,
причиненных за пределами прибора, с исключением
недвусмысленно установленных действующими законами
случаев возможной ответственности.
5. Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно.
При этом оно не дает право на продление гарантийного срока,
а также на начало нового гарантийного периода.
6. Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или
ремонта прибора неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните
надлежащим образом упакованный прибор вместе с
гарантийным обязательством, несущим дату и печать продавца,
в один из наших Центров сервисного обслуживания или вашему
продавцу, который передаст его официальному импортеру для
выполнения гарантийного ремонта.
57
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что
данное изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых
отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации
изделия, Вы поможете предотвратить причинение
потенциального ущерба окружающей среде и здоровью людей,
который возможен вследствии неподобающего обращания с
подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации данного изделия просьба обращаться к местным
властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин в котором Вы приобрели данное изделие.
VALERA является зарегистрированным торговым
знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария
67
Данный прибор соответствует европейским
Директивам 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE и стандарту (CE) N. 1275/2008.
УНИЧТОЖЕНИЕ ПРИБОРА
Прибор должен выбрасываться (уничтожаться) при соблюдении
правил защиты окружающейсреды.
00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

VALERA ManiSwiss Professional Set Инструкция по эксплуатации

Категория
Инструменты для маникюра и педикюра
Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ