VALERA 651.03 Инструкция по эксплуатации

Категория
Инструменты для маникюра и педикюра
Тип
Инструкция по эксплуатации
ManiSwiss Travel
Mod 651.03
Distributed by:
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
KÄYTTÖOHJEET
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
INSTRUKCJA UŻYCIA
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣEΩΣ
KULLANIM TALİMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Dostępne również na stronie www.valera.com
CZĘŚCI
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Przełącznik/3-pozycyjny przełącznik
wyboru: Wyłączony - prędkość 1 (wolna)
prędkość 2 (szybka)
3 Przegródka na baterie
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Urządzenie włącza się i wyłącza za pomocą wyłącznika (rys.1 - odn.2).
DEMONTAŻ I MONTAŻ AKCESORIÓW
Zdjąć nasadkę z urządzenia poprzez jej pociągnięcie. Aby ją zamontować, należy
ją wepchnąć w gniazdo do oporu (rys.3).
WYMIANA BATERII
Urządzenie jest zasilane 2 bateriami typu AA (1,5 V). Otworzyć przegródkę na
baterie (rys.4-A). Włożyć baterie do przegródki, zwracając uwagę na oznaczenia
biegunowości. Zamknąć pokrywę (rys.4-B).
W związku z zasadami ochrony środowiska zalecamy, aby zużyte baterie
oddawać do specjalnych punktów zbiórki i nie wyrzucać wraz z innymi
odpadkami domowymi.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZENIA
Zaleca się korzystanie tylko z czystych i zdezynfekowanych akcesoriów. Skóra musi
być sucha. Nie myć stóp lub rąk bezpośrednio przed rozpoczęciem zabiegu.
SKRACANIE PAZNOKCI
Użyć drobnoziarnistej tarczy szafirowej (rys.1 - poz.4). Regularna pielęgnacja
wzmacnia paznokcie.
WROŚNIĘTE PAZNOKCIE
Użyć frezarki w kształcie płomienia (rys.1 - poz.6) do zapobiegania wrastaniu
paznokci oraz pielęgnacji wrośniętych paznokci. Należy działać stopniowo i
delikatnie, ale pewnym ruchem.
SKÓRA WOKÓŁ PAZNOKCI
Aby usunąć martwy naskórek wokół paznokci, zwłaszcza na stopach, należy użyć
frezarki w kształcie płomienia (rys.1-poz.6).
POWIERZCHNIA PAZNOKCI
Do wygładzania powierzchni paznokci stóp i usuwania nierówności należy użyć
stożka filcowego (rys.1 - poz.5).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu urządzenia należy go wyczyścić i zadbać o odpowiednią konserwację.
Wyczyścić użyte akcesoria alkoholem przemysłowym i szczotką lub
wysterylizować je w gorącej wodzie lub w odpowiednim sterylizatorze.
Oczyścić korpus urządzenia miękką szmatką, którą można ewentualnie lekko
zwilżyć wodą.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z Dyrektywą dot. Kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/CEE i Dyrektywą niskonapięciową 2006/95/CEE.
GWARANCJA
VALERA udziela gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie na
następujących warunkach:
1. Obowiązują warunki gwarancji określone przez oficjalnego dystrybutora w kraju
zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach, w których obowiązuje Dyrektywa europejska
44/99/CE, okres gwarancji wynosi 24 miesiące, w przypadku jeśli urządzenie jest
przeznaczone do uzytku domowego lub 12 miesięcy, jeśli urządzenie jest
przeznaczone do uzytku profesjonalnego lub podobnego. Okres gwarancji jest
liczony od daty zakupu urządzenia. Za datę zakupu uwaza się datę podaną na
niniejszej karcie gwarancyjnej prawid/owo wypelnionej i podbitej przez sprzedawcę
lub na dowodzie zakupu.
2. Gwarancja obowiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty gwarancyjnej lub
dowodu zakupu.
3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek spowodowanych wadami
materialów lub wykonania, jakie pojawią się w okresie gwarancji. Usunięcie
usterek w urządzeniu moze polegać na naprawie lub wymianie produktu.
Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód spowodowanych podlączeniem do
zasilania niezgodnie z normą, nieprawidlową eksploatacją produktu oraz
nieprzestrzeganiem zasad uzylkowania.
4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące odszkodowań za ewentualne
szkody powstale poza urządzeniem, są niniejszym wylączone za wyjątkiem
ewentualnej odpowiedzialności wyraznie określonej w obowiązujących
przepisach prawa.
5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie powoduje
przedluzenia gwarancji ani rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji urządzenia przez
osoby nieupowaznione.
W razie uszkodzenia, zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z prawidiowo wype/nioną
kartą gwarancyjną, opatrzoną datą i pieczęcią sprzedawcy do jednego z naszych
Autoryzowanych Centrów Serwisowych lub do sprzedawcy. Stamtąd urządzenie zostanie
przesiane do oficjalnego importera w celu dokonania naprawy gwarancyjnej.
4 Tarcza szafirowa drobnoziarnista
5 Stożek filcowy
6 Frezarka w kształcie płomienia
7 Saszetka
Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Διακόπτης/επιλογέας 3 θέσεων:
απενεργοποίηση - ταχύτητα 1 (αργή)
ταχύτητα 2 (γρήγορη)
3 Υποδοχή για μπαταρίες
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η ενεργοποίηση και η απενεργοποίηση της συσκευής γίνεται με το διακόπτη
(εικ. 1 - στοιχείο 2).
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα από τη συσκευή τραβώντας το. Για να το
συναρμολογήσετε, πιέστε το μέχρι τέρμα στη θέση του (εικ. 3).
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Η συσκευή λειτουργεί με 2 μπαταρίες τύπου AA 1,5 volt. Ανοίξτε την υποδοχή για τις
μπαταρίες (εικ. 4-A). Τοποθετήστε τις μπαταρίες, με ιδιαίτερη προσοχή στην πολικότητα.
Κλείστε το καπάκι (εικ. 4-B).
Για την τήρηση των κανονισμών προστασίας του περιβάλλοντος, συνιστούμε να μην
πετάτε την άδεια μπαταρία στα αστικά απορρίμματα, αλλά να την παραδίνετε σε ένα
ειδικό κέντρο συλλογής.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα αφού τα καθαρίσετε και τα απολυμάνετε. Το
δέρμα πρέπει να είναι στεγνό. Μην πλένετε τα πόδια ή τα χέρια λίγο πριν εκτελέσετε την
εργασία αυτή.
ΚΟΨΙΜΟ ΝΥΧΙΩΝ
Χρησιμοποιήστε το δίσκο από λεπτόκοκκο ζαφείρι (εικ. 1 - στοιχείο 4). Η τακτική φροντίδα θα
τα δυναμώσει.
ΝΥΧΙΑ ΠΟΥ ΕΙΣΧΩΡΗΣΑΝ ΣΤΗ ΣΑΡΚΑ
Χρησιμοποιήστε το φρεζάκι σε σχήμα φλόγας (εικ. 1 - στοιχείο 6) για τη φροντίδα των νυχιών
που εισχώρησαν στη σάρκα και την αποτροπή της κατάστασης αυτής. Προχωρήστε σταδιακά,
με μεγάλη προσοχή και με το χέρι σταθερό.
ΔΕΡΜΑ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΑ ΝΥΧΙΑ
Για να αφαιρέσετε το νεκρό δέρμα γύρω από τα νύχια και, συγκεκριμένα, από τα νύχια των
ποδιών, χρησιμοποιήστε το φρεζάκι σε σχήμα φλόγας (εικ. 1 - στοιχείο 6).
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΝΥΧΙΩΝ
Για να λειάνετε την επιφάνεια των νυχιών και να εξαλείψετε τα σημεία τραχύτητας,
χρησιμοποιήστε τον κώνο από τσόχα (εικ. 1 - στοιχείο 5).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να εκτελούνται μετά από κάθε χρήση.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν με μετουσιωμένο οινόπνευμα και μια
βούρτσα ή αποστειρώστε τα με βραστό νερό ή με ειδικές συσκευές αποστείρωσης.
Καθαρίστε το σώμα της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ενδεχομένως ελαφρώς υγρό.
Αυτή η συσκευή συμφωνεί με την ντιρεκτίβα περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας
2004/108/EC και την ντιρεκτίβα χαμηλής τάσης ρεύματος 2006/95/EC.
ΕΓΓΎΗΣΗ
Η valera εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους:
1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας μας στη χώρα αγοράς. Στην
Ελβετία και στις χώρες στις οποίες ισχύει η ευρωπαϊκή οδηγία 44/99/ΕΚ, η περίοδος
εγγύησης διαρκεί 24 μήνες για οικιακή χρήση και 12 μήνες για επαγγελματική ή ανάλογη
χρήση. Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής. Ως
ημερομηνία αγοράς ισχύει η ημερομηνία που προκύτπει είτε από το παρόν πιστοποιητικό
εγγύησης κατάλληλα συμπληρωμένο και σφραγισμένο από το κατάστημα πώλησης είτε
από την απόδειξη αγοράς.
2. Η εγγύηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο με την προσκόμιση του πιστοποιητικού αυτού ή
της απόδειξης αγοράς.
3. Η εγγύηση καλύπτει την εξάλειψη όλων εκείνων των ελαττωμάτων που προέκυψαν στη
διάρκεια της περιόδου εγγύησης και που οφείλονται σε αποδεδειγμένα ελαττώματα υλικών
ή κατασκευής. Η εξάλειψη των ελαττωμάτων της συσκευής μπορεί να γίνει είτε με την
επισκευή της είτε με την αντικατάστασή της. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές
που προκλήθηκαν από σύνδεση με ηλεκτρικό δίκτυο μη συμβατό με τους κανόνες, από μη
δέουσα χρήση του πρσ’ίόντος, όπως επίσης από αθέτηση των Κανονισμών Χρήσης.
4. Αποκλείεται κάθε άλλη διεκδίκηση οποιασδήποτε φύσης, ειδικότερα η αποζημίωση για
ενδεχόμενες ζημίες πέρα από τη συσκευή, με εξαίρεση ενδεχόμενης ευθύνης που
θεσπίζεται ρητά από την ισχύουσα νομοθεσία.
5. Οι υπηρεσίες εγγύησης παρέχονται χωρίς χρέωση. Το παρόν δεν στοιχειοθετεί παράταση
ή νέα έναρξη της περιόδου εγγύησης.
6. Η εγγύηση εκπίπτει, όταν η συσκευή εξετάζεται ή επισκευάζεται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα
Σε περίπτωση βλάβης, επιστρέψτε τη συσκευή καλά συσκευασμένη και με το πιστοποιητικό
εγγύησης φέρον κανονικά την ημερομηνία και τη σφραγίδα του πωλητή σε ένα από τα δικά
μας εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις ή στο δικό σας έμπορο, ο οποίος θα φροντίσει να τη
στείλει στον επίσημο εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή.
4 Δίσκος από λεπτόκοκκο
ζαφείρι
5 Κώνος από τσόχα
6 Φρεζάκι σε σχήμα φλόγας
7 Θήκη
www.valera.com adresinden de temin edilebilir
PARÇALAR
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 3 konumlu düğme/seçici:
kapalı - hız 1 (yavaş)
hız 2 (hızlı)
3 Pil kutusu
AÇMA VE KAPAMA
Cihaz, açma-kapama düğmesinden açılır ve kapatılır (şek. 1 - ref. 2).
AKSESUARLARIN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
Aksesuarı cihazdan çekerek çıkarınız. Takmak için, tam olarak yerleşene kadar
itiniz (şek. 3).
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Cihaz, AA tipi 1.5 voltluk şarj edilebilir 2 pille çalışır. Pil kutusunu/yuvasını açınız
(şek. 4-A). Kutupları doğru yönde olacak şekilde pilleri takınız. Kapağını
kapatınız (şek. 4-B).
Çevresel koruma yönetmelikleriyle uyum içindedir, lütfen eski pilleri ev
atıklarıyla birlikte atmamaya özen gösterin, daima özel toplama noktalarına
götürün.
KULLANIM TAVSİYELERİ
Aksesuarları temizledikten ve dezenfekte ettikten sonra kullanmanız önerilir.
Cildiniz temiz ve kuru olmalıdır. Ayaklarınızı ve ellerinizi işlemden hemen önce
yıkamayınız.
TIRNAKLARIN KISALTILMASI
İnce, safir plak ucu kullanınız (şek. 1 - poz. 4). Düzenli bir bakım tırnakları daha
güçlü kılacaktır.
TIRNAK ETLERİ
Tırnak etlerine bakım yapmak ve etlerin oluşumunu önlemek için alev frezeyi
kullanınız (şek. 1 - poz. 6).) Elinizi sıkı tutarak dikkatli bir şekilde yavaş yavaş
ilerleyiniz.
TIRNAK ÇEVRESİNDEKİ DERİLER
Özellikle ayaklardaki, tırnak çevresindeki ölü deriyi almak için alev frezeyi (şek.
1 - poz. 6) kullanınız.
TIRNAKLARIN YÜZEYİ
Tırnak yüzeylerini düzeltmek ve pürüzleri temizlemek için keçe ucu (şek. 1 - poz.
5) kullanınız.
TEMİZLİK VE BAKIM
Her kullanım sonrasında temizlik ve bakım yapınız.
Kullanılan aksesuarları alkol ve fırça ile temizleyiniz ya da kaynar suda veya
özel sterilizatör cihazları ile sterilize ediniz.
Cihazın gövdesini, gerekirse hafif nemli olan yumuşak bir bezle temizleyiniz.
Bu cihaz, 2004/108/CEE Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi ve 2006/95/CEE
Düşük Gerilim Direktifine uygunluk taşımaktadır.
GARANTİ
VALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantiliyor:
1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen
garanti şartları geçerlidir. Isviçre’de ve 44/99/CE avrupa direktifi yürürlükte
olan ülkelerde garanti süresi ev kullanımı için 24 ay, profesyönel veya benzeri
kullanımlar için 12 aydır. Garanti süresi ürünün satın alma tarihinden itibaren
başlar. Satın alma tarihi, satıcı tarafından doldurulmuş ve mühürlenmiş, bu
garanti sertifikası yada satış belgesi üzerinde bulunan tarih,esas olarak kabul
edilir.
2. Garanti sadece işbu garanti belgesinin veya satış belgesinin sunumuyla
uygulanabilir.
3. Garanti, garanti süresinde doğan, bütün mağzeme veya üretime bağlı olan
hataların giderilmesini kapsamaktadır. Ürünün hatalarının giderilmesi tamir
veya ürünü değiştirerek gerçekleşir. Uygun olmayan elektrik bağlantısı,
ürünü yanlış kullanmaktan yada kullanma kurallarını yanlış uygulamaktan
doğan hataları veya arızaları garanti kapsamamaktadır.
4. Herhangi bir tür talep, özellikle ürünün dışında bir zararın karşılanması,
yürürlükte olan yasaların öngördüğü sorumluklar dışında kabul edilemez.
5. Garanti servisi ücretsiz uygulanmaktadır; servis, garanti süresinin bir
uzanması veya yeni bir sürenin başlaması anlamına gelmez.
6. Ürün yetkili olmayan kişiler tarafından kurcalanır veya tamir edildiği taktirde,
garanti süresi düşmektedir.
Arıza olduğunda ürünü, iyi ambalajlanmış ve satıcı tarafından tarihi konulmuş ve
mühürlenmiş olarak, yetkili yardım merkezimize geri getirebilir, yada garantili
onarım için resmi ithalatcıya gönderecek olan, satıcınıza başvurabilirsiniz.
4 İnce safir plak uç
5 Keçe konik uç
6 Alev freze
7 Kılıf
Доступні також на сайті www.valera.com
КОМПОНЕНТИ
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Вимикач/3-позиційний перемикач:
вимкнено - швидкiсть 1 (повiльно)
швидкiсть 2 (швидко)
3 Гніздо для батарей
УВIМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ
Увiмкнення і вимкнення приладу виконується вимикачем (мал. 1 - поз. 2).
УСТАНОВКА І ЗНЯТТЯ НАСАДОК
Потягніть і зніміть насадку з приладу. Для установки насадки натиснiть на неї до упору
(мал. 3).
ЗАМІНА БАТАРЕЙ
Прилад працює від 2 батарей AA потужністю 1,5 Вольт. Відкрийте гніздо для установки
батарей (мал.4-A). Вставте батареї, дотримуючися їх полярностi. Закрийте кришку
(мал.4-B).
Для запобігання забруднення навколишнього середовища, не використовуйте
звичайні сміттезбірники для відпрацьованих батарей, але доставляйте Їх до
спеціальних пунктів зі збору.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Рекомендується користуватися чистим і продезинфікованим приладдям. Шкiра має бути
сухою. Не мийте ноги або руки перед безпосередньо початком процедури.
ПIДРIЗУВАННЯ НIГТIВ
Використовуйте для цього дрібнозернистий диск з сапфіровим напиленням
(мал.1 - поз.4). Регулярний догляд за нігтями робить їх міцнішими.
ВРОСЛI НIГТI
Скористайтеся «фрезою полум’я» (мал.1 - поз.6) для догляду за нігтями та для
запобігання їх вростанню. Дiйте поступово, обережно, упевнено.
ШКIРА ДОВКОЛО НІГТІВ
Для видалення ороговілої шкіри довкола нігтів, особливо на ногах, користуйтеся фрезою
«полум’я» (мал.1 - поз.6).
ПОВЕРХНЯ НIГТIВ
Щоб відполірувати поверхню нігтів і видалити шорсткості, скористуйтеся фетровою
конусною насадкою (мал.1 - поз.5).
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Після кожного користування приладом необхідно виконувати його очищення й догляд.
Очищайте використане приладдя денатуратом і щіткою або стерилізуйте їх в окропі
або в спеціальних стерилізаторах.
Очищуйте корпус приладу м’якою ганчiркою, в разi необхiдностi злегка зволоженою.
Даний вирiб вiдповiдає Директивi 2004/108/ЕЕС з електромагнiтної сумiсностi та
Директивi 2006/95/ЕЕС з низкої напруги.
ГАРАНТIЯ
VALERA надає гарантiю на придбаний Вами прилад за таких умов:
1. Гарантія діє на умовах, встановлених нашим офіційним дистриб'ютором на території
країни, де був придбаний прилад. У Швейцарії й у тих країнах, де діють положення
європейської Директиви 44/99/CE, гарантійний термін складає 24 місяця для
побутового використання і 12 місяців для професійного або аналогічного йому
використання. Гарантійний термін обчислюється iз дня придбання приладу. Датою
придбання приладу є дата дійсного гарантійного талона, належним чином
заповненого та мiстячого печатку продавця, або ж дата документа на покупку.
2. Гарантійне обслуговування надається тільки при пред'явленні даного гарантійного
талону або документа на покупку.
3. Гарантія передбачає усунення всіх дефектів матеріалу або дефектiв виготовлення,
виявлених протягом гарантійного періоду. Усунення дефектів може здійснюватися
шляхом ремонту приладу або його заміни. Гарантія не покриває дефекти або
ушкодження, що виникли в результаті підключення приладу до електричної мережі,
що не відповідає вимогам діючих норм; використання приладу не за призначенням
, а також недотримання правил користування.
4. У відношенні гарантії не приймаються претензії будь-якого роду, зокрема претензії
на відшкодування збитків, заподіяних за межами приладу, з виключенням
недвозначно встановлених діючими законами випадків можливої відповідальності.
5. Гарантійне обслуговування надається безоплатно; при цьому воно не надає право
на продовження гарантійного терміну, а також на початок нового гарантійного
періоду.
6. Гарантія втрачає силу у випадку наявності ушкоджень, що виникли в результаті
порушень правил експлуатації або ремонту приладу з боку неуповноваженого
персоналу.
У випадку виявлення несправності поверніть належним чином упакований прилад разом
з гарантійним талоном, у якому проставлена дата і печатка продавця, в один з наших
Центрів сервісного обслуговування або Вашому продавцеві, що передасть його
офіційному імпортерові для гарантійного ремонту.
4 Дрібнозернистий диск з
сапфіровим напиленням
5 Фетрова конусна насадка
6 Фреза «полум’я»
7 Футляр
Также доступны на сайте www.valera.com
КОМПОНЕНТЫ
1 Maniswiss Travel (651.03)
2 Выключатель/3-позиционный переключатель:
выключено - скорость 1 (медленная)
скорость 2 (быстрая)
3 Гнездо для батареек
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Включение и выключение прибора выполняется выключателем (рис. 1 - пол. 2).
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Потяните и снимите принадлежность с прибора. Для установки принадлежности
надавите на нее до упора (рис. 3).
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Прибор работает от 2 батареек AA мощностью 1.5 вольт. Откройте гнездо для
установки батареек (рис. 4-A). Вставьте батарейки, соблюдая их полярность.
Закройте крышку (рис. 4-B).
С целью соблюдения правил охраны окружающей среды, рекомендуем Вам
не выбрасывать отслужившие батарейки с домашним мусором, а сдавать в
соответствующие центры утилизации отходов.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Рекомендуется пользоваться чистыми и продезинфицированными
принадлежностями. Кожа при обработке должна быть сухой. Не мойте ноги или
руки непосредственно перед их обработкой.
УКОРАЧИВАНИЕ НОГТЕЙ
Используйте для этого мелкозернистый диск с сапфировым напылением
(рис. 1 - пол. 4). Регулярный уход за ногтями делает их более прочными.
ВРОСШИЕ НОГТИ
Используйте фрезу "пламя" (рис. 1 - пол. 6) для ухода за ногтями и для
предупреждения их врастания. Действуйте постепенно, осторожно и твердой рукой.
КОЖА ВОКРУГ НОГТЕЙ
Для удаления ороговевшей кожи вокруг ногтей, особенно на ногах, пользуйтесь
фрезой "пламя" (рис. 1 - пол. 6).
ПОВЕРХНОСТЬ НОГТЕЙ
Чтобы отполировать поверхность ногтей и удалить шероховатости, пользуйтесь
фетровой конусной насадкой (рис. 1 - пол. 5).
ОЧИСТКА И УХОД
После каждого пользования прибором необходимо выполнять его очистку и уход.
Очищайте использованные принадлежности денатуратом и щеткой или
стерилизуйте их в кипятке или в специальных стерилизаторах.
Протирайте корпус прибора мягкой слегка влажной тряпкой.
Этот прибор отвечает всем требованиям директивы об электромагнитной
совместимости 2004/108/EC и директивы низкого напряжения 2006/95/EC.
ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях:
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашии официальным
дистрибьютером на территории страны, где был приобретен прибор. Гарантийный
срок вступает в силу с момента покупки прибора. Датой покупки прибора является
дата настоящего гарантийного свидетельства, надлежащим образом заполненного и
заштемпелеванного продавцом, или же дата документа покупки.
2.Гарантийное обслуживание предоставляется только при предьявлении
настоящего гарантийного свидетельства или документа покупки.
3.Гарантия предусматривает устранение всех дефектов материала или
изготовления, выявленных в течение гарантийного периода. Устранение
дефектов может осуществляться путем ремонта прибора, либо замены его.
Гарантия не покрывает дефекты или повреждения, возникшие в результате
подключения прибора к электрической сети, не отвечающей требованиям
действующих норм; неправильного использования прибора, а также
несоблюдения правил пользования.
4.В отношении гарантии не принимаются претензии любого рода, в частности
претензии на возмещение убытков, причиненных за пределами прибора, с
исключением недвусмысленно установленных действующими законами случаев
возможной ответственности.
5.
Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно. При этом оно не дает право
на продление гарантийного срока, а также на начало нового гарантийного периода.
6.Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или ремонта прибора
неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните надлежащим образом
упакованный прибор вместе с гарантийным обязательством, несущим дату и печать
продавца, в один из наших Центров сервисного обслуживания или вашему
продавцу, который передаст его официальному импортеру для выполнения
гарантийного ремонта.
4 Мелкозернистый диск с
сапфировым напылением
5 Фетровая конусная насадка
6 Фреза "пламя"
7 Футляр
也可在 www.valera.com 上找到
部件
1 Maniswiss 旅行修甲套装 (651.03)
2 3位开关/选择器:
关闭 - 速度1(慢)
速度2(快)
3 电池仓
开机和关机
装置的开机和关机可通过开关(图1 - 图2)实现。
附件的安装和拆卸
通过拉动来把附件从器具上拆下。安装时可在座上将其压到底
(图3)。
电池更换
装置使用两个1.5伏的AA电池运作。打开电池仓 (图4-A)。
按正确的极性把电池装入。关上盖子 (图4-B)。
在环保方面,建议不要将丢弃的毛发与家庭垃圾同时处理,而是
将其送往适当的回收中心。
使用建议
建议使用干净和消毒的附件。皮肤必须为干燥的。在开始操
作前,不要洗脚和洗手。
剪短指、脚甲
细粒金刚石打磨盘(图1 - 位置4)的使用。经常加以护理
会令其更加结实。
指甲长进肉内
利用火焰型打磨头(图1 - 位置6)处理指甲进肉 轻轻地倾斜
使用,手要保持稳定。
指甲附近的皮肤
欲去除指甲附近的死皮,尤其是对于脚部,可利用火苗型打磨盘
(图1 - 位置6)进行。
指甲表面
欲对指甲进行打磨和修整不平整性,可利用毡块打磨头(图1 -
位置5)进行。
清洁和维护
每次使用后,对设备进行清洁与保养。
附件的清洁可利用改性酒精和刷子进行,或利用专用的消
毒装置在开水中消毒。
使用柔软的擦布清洁装置的外体,可略微润湿擦布。
设备符合电磁兼容性准则2004/108/CEE,以及低压设备准2006/9
5/CEE。
保证条款
VALERA保证阁下购买的设备符合下列条件:
1. 本公司在购买国的正式经销商所制定的保证 条款有效
瑞士欧盟44/99/CE指令生效
的国家中,为24个月(家庭用途)或 12个
(工作或类似途)从设备 购买之日起算。购买
妥善编制并保证或购买显示
标注日期
2. 只有出示当前有效保证或购买件 后,方可
受质保。
3. 范围包括消除期间由
明显材料
艺缺陷现的各种瑕疵。消除设备瑕疵可以通过修理或更换
整个设备加以实现。范围包括因连接不符合规范的电
产品使用不当以及不遵守《使用规范》导致瑕疵
4. 任何的其他申索均属质范围,尤其设备本身之
损害赔偿,现行法律明文责任(若有)除外。
5. 服务免费提供;质服务不会长或重新开始
6.如果未授权人员擅自改动或修理设备,保条款将失效
倘若出故障,将完好并带质保证的设备送往本公司的
授权“援助中心或阁下购家,后会将其送正式
口商施质保维修。保证必须有卖妥善标注日期
加盖印章
4 细粒金刚石打磨盘
5 毡块打磨头
6 火苗型打磨头
7
GB - The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
D - Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
F - Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage
du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités
dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
I - Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
E - El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma
adecuada. Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la
tienda o distribuidor donde lo compró.
NL - Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huisafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
PT - O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do
produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
FI - Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella, autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasiota hoitavalta
viranomaiselta tai liikkeestä josta tuote on ostettu.
HU - A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai
készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik
ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
CS - Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
RO - Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat corect produsul,
ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător si pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs.
Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm sa contactaţi biroul
local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
PL - Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować,
tak jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
naturalne środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
EL - Tο σύμβολο στο προϊόν επάνω ή στη σuσκευασία του, υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να
μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με
το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με
το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
TR - Ürünün yada ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp,
elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine
verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem
çevreyi, hem de çevredekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye
hem de sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden,
çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz satıcıdan edinebilirsiniz.
UK - Символ на продукті або на упаковці означає, що цей продукт може бути
перероблено як домашнє сміття. Замість цього його може бути передано в спеціальне місце
для утилізації відходів електричного та електронного обладнання. Гарантуючи, що продукт
утилізовано коректно, ви сприяєте запобіганню потенціально негативних наслідків для
зовнішнього середовища та здоров’я людей, що може в іншому випадку виникнути при
неналежному поводженню з відходами цих продуктів. Для більш детальної інформації про
утилізацію цих продуктів, будь ласка зв’язуйтесь з вашими локальними офісами в місті, вашими
домашніми службами по утилізації відходів та магазинами, де ви придбали цей продукт.
RU - Символ на изделии или на его упаковке указывает, что данное изделие не
подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей
утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
потенциального ущерба окружающей среде и здоровью людей, который возможен вследствии
неподобающего обращания с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации данного изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин в котором Вы приобрели данное изделие.
ϊϗϮϤϟ΍ ϰϠϋ Ύ πϳ΃ ΔΣΎΘ
ϣ
www.valera.com
ΕΎϳϮΘΤϤϟ΍
1. ήϔδϠϟ βϳϮγ ϲϧΎϣ)651.03( 5. ΪΒϠϟ΍ Ϧϣ ρϭήΨϣ
2. ϊσΎϗ ΡΎΘϔϣ\ ϲϘΘϨϣ ˰Α3 ωΎοϭ΃ : ˰˰ Ίϔτϣ
Δϋήγ1 )ΔΌϴτΑ ( Δϋήγ ˰2 )όϳήγΔ(
6 . ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϣ
3. ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ΓέϮμϘϣ 7. ΔψϔΤϣ
4 . ΔϤϋΎϧ ΕΎΒϴΒΤΑ ΕϮϗΎϴϟ΍ Ϧϣ ιήϗ
˯Ύϔσ·ϭ Ϟϴϐθ
Η
΍ ˯Ύϔσ·ϭ ϞϴϐθΗ ΔϴϠϤϋ ϢΘ
Η
ϊσΎϘϟ΍ ΡΎΘϔϤϟ΍ ϰϠϋ ςϐπϟΎΑ ίΎϬΠϟ) Ϣγήϟ΍1 ϊΟήϤϟ΍ ˰2.(
ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ΐϴϛήΗϭ Ϛ
ϓ
ϩΪθΑ ίΎϬΠϟ΍ Ϧϋ ϖΤϠϤϟ΍ ϚϔΑ Ϣ
ϗ
. Ύϴ΋ΎϬϧ ϪϧΎϜϣ ϰϟ· ϪόϓΩ΍ ˬϪΒϴϛήΘϟ) Ϣγήϟ΍3 .(
ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ήϴϴϐ
Η
ϦϴΘϳέΎτΒΑ ίΎϬΠϟ΍ ϞϐΘθ
)2 ( ωϮϨϟ΍ ϦϣAA Ϧϣ1,5 ΖϟϮϓ . ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ΓέϮμϘϣ ΢Θϓ΍
) Ϣγήϟ΍4 ˰A .(Ω΃ΔϴΒτϘϟ΍ ϰϟ· ιήΣϭ ΔϗΪΑ ϩΎΒΘϧϻΎΑ ΕΎϳέΎτΒϟ΍ ϞΧ . ˯Ύτϐϟ΍ ϖϠϏ΃
) Ϣγήϟ΍4 ˰B.(
ϝΎϤόΘγϻ΍ ΢΋Ύμ
ϧ
ϳ
ΓήϬτϣϭ Δϔϴψϧ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϝΎϤόΘγΎΑ ΢μϨ .ϑΎΟ ΪϠΠϟ΍ ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐΠϳ . ϦϴϣΪϘϟ΍ ϞδϐΗ ϻ
ϞϴϠϘΑ ΔϴϠϤόϟΎΑ ϡΎϴϘϟ΍ ΓέΩΎΒϣ ϞΒϗ ϦϳΪϴϟ΍ ϭ΃ .
ήϓΎχϷ΍ ήϴμϘ
Η
ϡΪΨΘγ΍ΔϤϋΎϧ ΕΎΒϴΒΤΑ ΕϮϗΎϴϟ΍ ιήϗ ) Ϣγήϟ΍1 ϊοϮϟ΍ ˰4 .( ϢϬϠόΠΗ ΔϤψΘϨϤϟ΍ ΔϳΎϨόϟ΍
Γ
Ϯϗ ήΜϛ΃ .
ΔΒηΎϨϟ΍ ήϓΎχϷ΍
ϡΪΨΘγ΍ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ΍ ) Ϣγήϟ΍1 ϊοϮϟ΍ ˰6 (ΔΒηΎϨϟ΍ ήϓΎχϷ΍ ΔϳΎϗϭϭ ΔΠϟΎόϤϟ . ϡ ΪϘΗ
΍ΪϴΟ ΔΘΑΎΛ ΪϴΑϭ ˬϒτϠΑϭ ˬΎϴΠϳέΪ
Η
.
ήϓΎχϷ΍ ϝϮΣ ΪϠΠϟ΍
ϮΟϮϤϟ΍ ϚϠΗ ΔλΎΧϭ ˬήϓΎχϷ΍ ϝϮΣ Ϧϣ ΖϴϤϟ΍ ΪϠΠϟ΍ Δϟ΍ίϹ ϡΪΨΘγ΍ ˬϦϴϣΪϘϟ΍ ϰϠϋ ΓΩ
ΐϬϠϟΎΑ ϞϘμϤϟ΍ ) Ϣγήϟ΍1 ϊοϮϟ΍ ˰6.(
ήϓΎχϷ΍ ΢τ
γ
ήϓΎχϷ΍ ΢τγ βϴϠϤΘ
ϟ
Ϣϗ ˬΔϧϮθΨϟ΍ Δϟ΍ί·ϭ ϝΎϤόΘγΎΑΪΒϠϟ΍ Ϧϣ ρϭήΨϣ ) Ϣγήϟ΍1 ˰
ϊοϮϟ΍5.(
ΔϧΎϴμϟ΍ϭ ϒϴψϨΘϟ΍
Ϊό
Α
ΔϧΎϴμϟ΍ϭ ϒϴψϨΘϟ΍ ΔϴϠϤόΑ Ϣϗ ˬϝΎϤόΘγ΍ Ϟϛ.
ΓΎηήϔϟ΍ϭ ϰϘϨϣ ϝϮΤϛ ϡΪΨΘγ΍ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϒϴψϨΘϟ ϲϓ ΎϬϤϴϘόΘΑ Ϣϗ ϭ΃
˯ΎϤϟ΍ϟ΍ΔϨΧΎδ ΔϴϠϐϤϟ΍ )ϥΎϴϠϐϟ΍ ΔΟέΩ ϰϠϋ ( ϢϴϘόΘϟ΍ ΓΰϬΟ΃ ϲϓ ϭ΃
Ϛϟάϟ ΔμμΨϤϟ΍ .
ϼϴϠϗ ΔΒσέϭ ΔϤϋΎϧ εΎϤϗ ΔότϘΑ ίΎϬΠϟ΍ ϢδΟ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ .
ϖϓ΍ϮΘϠϟ ΔϴΑέϭϷ΍ ϕϮδϟ΍ ΢΋΍Ϯϟ ΕΎϔλ΍ϮϤϟ ϖΑΎτϣ ίΎϬΠϟ΍
ϲδϴσΎϨϐϣϭήϬϜϟ΍2004/108/EEC ϕϮδϟ΍ ΢΋΍Ϯϟ ΕΎϔλ΍ϮϤϟϭ
Δ
ϴΑέϭϷ΍ ξϔΨϨϤϟ΍ ΪϬΠϠϟ2006/95/EEC.
www.valera.com
ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ-
ʭʩʡʩʫʸʮ
1
Maniswiss Travel (651.03)
2
ʷʱʴʮ
/
ʸʸʥʡ
ʡ
-
3
ʭ
ʩ
ʡʶʮ
ʩ
ʥʡʫ
ʺʥʸ
ʩ
ʤʮ
1
)
ʩ
ʨʠ
(
ʺʥʸ
ʩ
ʤʮ
2
)
ʤʮ
ʸ
ʩ
(
3
ʺ
ʩ
ʡ
ʺʥʬʬʥʱʤ
4
ʺ
ʩ
ʷʱʣ
ʯʡʠ
ʸ
ʩ
ʴʱ
ʯʥʲʸ
ʩ
ʢʡ
ʯ
ʩ
ʣʲ
5
ʱʥʰʥʷ
ʣʡʬ
6
ʺʹʨʬʮ
ʺʸʥʶʡ
ʤʡʤʬ
7
ʦʸʠʮ
ʤʬʲʴʤ ʩʥʡʩʫʥ
ʤʬʲʴʤ ʩʥʡʩʫʥ ʬʹ ʸʩʹʫʮʤ ʺʲʶʡʺʮ ʺʥʲʶʮʠʡ ʢʺʮ )ʸʥʩʠ 1 ʱʮ '2.(
ʷʥʸʩʴ ʤʡʫʸʤʥ ʬʹ ʭʩʸʦʩʡʠʤ
ʸʩʱʤʬ ʺʠ ʸʦʩʡʠʤ ʸʩʹʫʮʤʮ ʬʲ ʩʣʩ ʤʫʩʹʮ. ʩʣʫ ʡʩʫʸʤʬ ʥʺʥʠ ʹʩ
ʡʥʧʺʬ ʥʺʥʠ ʪʥʺʬ ʺʡʹʥʺʤ ʣʲ ʳʥʱʤ )ʸʥʩʠ 3.(
ʺʴʬʧʤ ʺʥʬʬʥʱʤ
ʸʩʹʫʮʤ ʬʲʥʴ ʭʲ 2 ʺʥʬʬʥʱ ʢʥʱʮ AA ʬʹ 1.5 ʨʬʥʥ
. ʧʥʺʴʬ ʺʠ ʺʩʡ
ʺʥʬʬʥʱʤ )ʸʥʩʠ
4-A
( ʱʩʰʫʤʬ ʺʠ ʺʥʬʬʥʱʤ ʪʥʺ ʺʮʩʹ ʡʬ ʭʩʡʨʷʬ.
ʸʥʢʱʬ ʺʠ ʤʱʫʮʤ )ʸʥʩʠ
4-B
(
.
ʺʥʶʲ ʹʥʮʩʹʬ
ʵʬʮʥʮ ʹʮʺʹʤʬ ʭʩʸʦʩʡʠʡ ʭʩʩʷʰ ʭʩʠʨʥʧʮʥ. ʸʥʲʤ ʪʩʸʶ ʺʥʩʤʬ ʹʡʩ.
ʠʬ ʵʥʧʸʬ ʺʠ ʭʩʩʬʢʸʤ ʥʠ ʭʩʩʣʩʤ ʣʩʮ ʩʰʴʬ ʲʥʶʩʡ ʬʥʴʩʨʤ.
ʸʶʷʬ ʺʠ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʤ
ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʺʩʷʱʣ
ʯʡʠ ʸʩʴʱ ʯʥʲʸʩʢʡ ʯʩʣʲ
)ʥʩʠʸ 1 ʱʮ '4.( ʬʥʴʩʨ
ʲʥʡʷ ʷʦʧʩ ʭʺʥʠ.
ʭʩʩʰʸʥʴʩʶ ʺʥʩʰʸʣʥʧ
ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʺʹʨʬʮ ʺʸʥʶʡ ʤʡʤʬ
)ʸʥʩʠ 1 ʱʮ '6 (ʩʣʫ ʬʴʨʬ ʲʥʰʮʬʥ
ʭʩʩʰʸʥʴʩʶ ʺʥʩʰʸʣʥʧ. ʭʣʷʺʤʬ ʤʢʸʣʤʡ ʺʥʰʩʣʲʡʥ ,ʭʲ ʣʩ ʤʡʩʶʩ.
ʸʥʲ ʡʩʡʱ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʤ
ʩʣʫ ʸʩʱʤʬ ʺʠ ʩʠʺ ʸʥʲʤ ʭʩʺʮʤ ʡʩʡʱ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʤ ʣʧʥʩʮʡ ʭʩʩʬʢʸʡ
,ʹʩ
ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʺʹʨʬʮ ʺʸʥʶʡ ʤʡʤʬ
)ʸʥʩʠ 1 - ʱʮ '6.(
ʩʰʴ ʧʨʹ ʭʩʩʰʸʥʴʩʶʤ
ʩʣʫ ʷʩʬʧʤʬ ʭʺʥʠ ʸʩʱʤʬʥ ʺʠ ʱʥʴʱʧʤ ʹʩ ʹʮʺʹʤʬ ʡ
ʱʥʰʥʷ ʣʡʬ
)ʸʥʩʠ 1 ʱʮ '5.(
ʩʥʷʩʰ ʤʷʥʦʧʺʥ
ʲʶʡʬ ʩʥʷʩʰ ʤʷʥʦʧʺʥ ʸʧʠʬ ʬʫ ʹʥʮʩʹ.
ʺʥʷʰʬ ʺʠ ʭʩʸʦʩʡʠʤ ʥʩʤʹ ʹʥʮʩʹʡ ʭʲ ʬʤʥʫ ʬʢʥʴʮ ʺʹʸʡʮʥ ʥʠ
ʯʩʴʥʬʩʧʬ
ʠʨʧʬ ʭʺʥʠ ʭʩʮʡ ʭʩʧʺʥʸ ʥʠ ʭʲ ʸʩʹʫʮ ʸʥʷʩʲ.
ʺʥʷʰʬ ʺʠ ʳʥʢ ʸʩʹʫʮʤ ʭʲ ʺʩʬʨʮ ʤʫʸ ,ʥʬʩʴʠ ʨʲʮ ʤʧʬ.
ʥʩʣʸ ʺʥʲʸʴʤ ʬʥʨʩʡ ʯʷʺ ʺʠ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʩʹʫʮ/CEE 2004/108 ʺʥʩʧʰʤ ʺʠʥ
ʥʮʰ ʧʺʮ 2006/95/CEE .
ϞΑΎϗ ϦϴϨ̪ϤϫΖγ
Ω
ΖϳΎγ έΩ αέwww.valera.com̶
ϣ
̶
ϣ
ΪηΎΑΪηΎΑ
˯΍ΰ˰Ο΍
1 .Maniswiss Travel (651.03)
2 .ΪѧѧϴϠ̯/ έϮΘ̰Ϡѧѧγ3 ̶Θϴόѧѧοϭ : εϮϣΎѧѧΧ- Ζϋήѧѧγ1 )ΪѧѧϨ ̯( - Ζϋήѧѧγ2
)ϊϳήγ(
3 .̵ήσΎΑ ̵ΎΟ Ύϫ
4 . Ϫϧ΍Ωΰϳέ ΩϮΒ̯ ΕϮϗΎϳ βϨΟ ί΍ ̮δϳΩ)ϩΩΎΒϨγ(
5 .̵ΪϤϧ ρϭήΨϣ
6 .ϪϠόη ί ήϓ
7 .ΪϠΟ
Ϧηϭ
έ
ϥΩή̯ εϮϣΎΧ ϭ ϥΩή̯
Ϧηϭ
έ
εϮϣΎΧ ϭ ϥΩή̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϥΩή̶̯ϣ ΕέϮλ ΪϴϠ̯ Ωήϴ̳) Ϟ̰ѧη1-
βϧήϓ
έ
2.(
΍Ϊ
Ο
Ϟλϭ ϭ ϥΩή̯ ̶ϓΎο΍ ϡί΍Ϯϟ ϥΩή̯
ϧ
΁ ϥΪϴѧθ̯ ΎѧΑ ΍έ ̶ΒϧΎΟ ϡί΍Ϯ
ϟ
ΪѧϴϨ̯ ΍ΪѧΟ ϩΎ̴ΘѧγΩ ί΍ ΎѧϬ . Ϟѧλϭ ̵΍ήѧΑ ϥΩήѧ
̯
ΪϴϫΩ έΎθϓ ΎϬΘϧ΍ ΎΗ ΩϮΧ ̵ΎΟ έΩ ΍έ ϥ΁ ˬϪότ
ϗ
) Ϟ̰η3.(
̵ήσΎΑ ξϳϮό
Η
Ύϫ
ωϮѧѧϧ ί΍ ̵ήσΎѧѧΑ ϭΩ ΎѧѧΑ ϩΎ̴ΘѧѧγΩ Ϧѧѧϳ΍AA 5/1 ̶ѧѧϣ έΎѧѧ̯ Ζѧѧϟϭ ΪѧѧϨ̯ .̵ΎѧѧΟ
σ
Ύ
Α
̵ή ΪϴϨ̯ ίΎΑ ΍έ Ύϫ) Ϟ̰η4-A .(̵ήσΎΑ ΐτϗ ϪΑ ϪΟϮΗ ΎΑ ΍έ ΎѧϬϧ΁ ˬΎѧϫ
ΪϴϫΩ έ΍ήϗ ΩϮΧ ̵ΎΟ έ
Ω
. ΪϳΪϨΒΑ ϩέΎΑϭΩ ΍έ εϮ̡έΩ) Ϟ̰η4-B.(
ϪϴλϮ
Η
ϑήμϣ ̵΍ήΑ ̶ϳΎϫ
̶ϣ ϪϴλϮ
Η
Ϊѧο ϭ ΰѧϴϤΗ ̶ϓΎѧο΍ ϡί΍Ϯϟ ί΍ ΩϮηϋ̶ϧϮϔ ΪѧϴϳΎϤϧ ϩΩΎϔΘѧγ΍ ϩΪѧη.
ΪηΎΑ ̮θΧ ΪϳΎΑ ΖγϮ
̡
. ΖѧγΩ ϭ ΎѧϫΎ̡ ΍ ί΍ ϞѧΒϗ ϪϠѧλΎϓϼΑ ΍έ ΎѧϫέΎѧ̯ ϡΎѧΠ
ϧ
ΪϴϳϮθ
ϧ
.
ϦΧΎϧ ϥΩή̯ ϩΎΗϮ
̯
Ύϫ
ί΍ Ϫѧϧ΍Ω ΰϳέ ΩϮΒ̯ ΕϮϗΎϳ βϨΟ ί΍ ̮δϳΩ) ϩΩΎΒϨѧγ( ΪѧϴϨ̯ ϩΩΎϔΘѧγ΍)Ϟ̰ѧ
η
1- Ζϴόοϭ4 .(̵Ϯϗ ΚϋΎΑ ϢψϨϣ ΖΒχ΍Ϯϣ ̶ϣ ΎϬϧ΁ ϥΪη ΩϮη.
ϦΧΎϧ ί΍ ΖΒϗ΍ήϣ ̵΍ή
Α
Ύϫ ί΍ϪϠόη ίήϓ ̵΍ ) Ϟ̰η1- Ζϴόοϭ6 (ϩΩΎϔΘγ΍
ѧ
ѧ
̯
ϩΩή ζϴѧѧ̡ ΖѧѧηϮ̳ έΩ ϦΧΎѧѧϧ ϦΘϓέϭήѧѧϓ ί΍ ϭ ΪѧѧϴϳΎϤϧ ̵ήѧѧϴ̳ .ϪѧѧΑ ΎѧѧΑ ˬΞϳέΪѧѧΗ
ΪϳϭήΑ ζϴ̡ ˬΖΑΎΛ ϼϣΎ̯ ΖγΩ ΎΑ ϭ Ζϓ΍ή
χ
.
ϦΧΎϧ ϑ΍ήσ΍ ΖγϮ
̡
Ύϫ
ϦϴΑί΍ ̵΍ή
Α
ϦΧΎϧ ϑ΍ήσ΍ ؝Ωήϣ ΖγϮ̡ ϥΩήΑ ϪΑ ˬΎϫ ˬΎѧϫΎ̡ ΖγϮ̡ ιϮμΧ
ί΍ϪϠόη ίήϓ ̵΍ ) Ϟ̰η1- Ζϴόοϭ6 (ΪϴϳΎϤϧ ϩΩΎϔΘγ΍.
ϦΧΎϧ ΡϮτ
γ
Ύϫ
ϑΎѧѧλ ̵΍ήѧѧ
Α
ϦΧΎѧѧϧ Ϧѧѧϳ΍ ΢τѧѧγ ϥΩήѧѧ̯ ̵ήѧѧΑί ϑάѧѧΣ ϭ Ύѧѧϫ ˬΎѧѧϬϧ΁ ̵Ύѧѧϫί΍
̵ΪϤϧ ρϭήΨ
ϣ
) Ϟ̰η1- Ζϴόοϭ5 (ΪϴϳΎϤϧ ϩΩΎϔΘγ΍.
̵έ΍ΪϬ̴ϧ ϭ ΖϓΎψ
ϧ
ΪϴϫΩ ϡΎΠϧ΍ ϩΩΎϔΘγ΍ έΎΑ ήϫ ί΍ ΪόΑ ΍έ ̵έ΍ΪϬ̴ϧ ϭ ΖϓΎψ
ϧ
.
ϩΩΎϔΘγ΍ ̶ΒϧΎΟ ϡί΍Ϯϟ ΎѧϬϧ΁ Ύѧϳ ϩΩήѧ̯ ΰѧϴϤΗ Ϫ̩ήϓ ϭ ̶ΒϴϠϘΗ Ϟ̰ϟ΍ ΎΑ ΍έ ϩΪ
η
ϩΎ̴ΘѧѧγΩ ΎѧѧΑ Ύѧѧϳ εϮѧѧΟ Ώ΁ έΩ ΍
έ
ϞϳήΘѧѧγ΍ ΐѧѧγΎϨϣ ̵Ύѧѧϫ Ϊѧѧο ˬϩΪѧѧϨϨ̯ϋϭ ̶ϧϮ
ϔ
ΪϴϨ̯ ϞϳήΘγ΍.
Α ΍έ ϩΎ̴ΘγΩ ؞ϧΪΑΎ Ϫ̩έΎ̡ ΰѧϴϤΗ ˬϩΪѧη ΏϮѧσήϣ ̶ѧϤ̯ ϻΎϤΘΣ΍ Ϫ̯ ϡήϧ ̵΍
ΪϴϨ
̯
.
ÃZ¼ {¼ÀÅ Z] ÃZ´f{ ¾Ë
Y
ÃZ¼ {¼ÀÅ Z] ÃZ´f{ ¾Ë
Y
2004/108/EC Ä/] Â/]» Z/aÁY È/Ë{ZveYÄ/] Â/]» Z/aÁY È/Ë{ZveY
ÃZ¼ {¼ÀÅ Á ÊÌZÀ¤»Áf°·Y ÉZ³Z
ÃZ¼ {¼ÀÅ Á ÊÌZÀ¤»Áf°·Y ÉZ³Z
2006/95/EC ¾ÌËZ/a Z/f·
Á
¾ÌËZ/a Z/f·
Á
dY ª]Z
»
dY ª]Z
»
. .
ÃZ´f{ ¾fyY|¿Y Á
{
IR
Äf/] ÉÁ /] Z/Ë µÂv» ÉÁ ] Ä·Z] ¶ d»Ô Ê/» ½Z/¿ ½M É|/À] ¾/ËY Ä/¯ |/Å{
Ä·Z] Z] Y µÂv» Ê/» Y ½M -dyY|/¿Y Á{ |/ËZ^¿ Ê´¿Zy ÉZÅ » Ä/] |/ËZ] /¼m /¯Y Á ÉÁM
{Y{ ¶ËÂve Ê°Ì¿Áf°·Y Á Ê°Ëf°·Y cYÌÆne d§ZËZ
]
.¾fyY|/¿Y Á{ Y ¾f§Z/Ë ½Z/À̼Y Z/]
½ZË ÉZÅ|»ZÌa Y ,ÃZ´f{ d{ ÉÁ /] ÃZ´f/{ ¾/ËY \/ZÀ»Z¿ ¾fyY|/¿YÁ{ Ã=¬·Z] Á Z]
Ìa ,½Z¿Y d»Ô Á dË Ìv» Ê» É̳ {Â .
ZËZ] ÇZ]{ fÌ] cZÔY \¯ ÉY
]
cZ»|/y /¯» Z/Ë Ã|À/Á§ Z/] ,µÂ/v» ¾/ËY d
§
a |ÌËZ¼¿ cÂ» Á§Y.
Service Center
CH VALERA - Service - Via Ponte Laveggio, 9 - 6853 Ligornetto
D BRAUKMANN GmbH - Raiffeisenstrasse, 9 - D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
00060563 - 07/2013
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡHΣEΩΣ
GR
KULLANIM TALİMATLARI
TR
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU SA HE
使用说明
ZH IR
INSTRUKCJA UŻYCIA
PL
00060563 Maniswiss Travel 651 lug2013 30/07/2013 9.05 Pagina 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2

VALERA 651.03 Инструкция по эксплуатации

Категория
Инструменты для маникюра и педикюра
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ