DeWalt DC019 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

DC019
DC020
503909-78 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
DC020
DC019
b
e
f
h
i
l
m
a
c
d
g
j
k
a
c
g
j
k
3
Рисунок 2
A
B
DC020
GB
DC020
QW
DC020
BD
c
g
b
Рисунок 3
Рисунок 4
4
l
h
m
i
Рисунок 5
Рисунок 6
5
АККУМУЛЯТОРНЫЙ/ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ФОНАРЬ
ВЫСОКОЙ МОЩНОСТИ DC019/DC020
Поздравляем Вас!
Вы выбрали изделие фирмы DEWALT. Тща-
тельная разработка изделий, многолетний
опыт фирмы по производству инструментов,
различные усовершенствования сделали ин-
струменты D
EWALT одними из самых надежных
помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DC019 DC020 DC020LX
Напряжение
питания В перем. тока 230 230
Макс.
расчетный ток А 3,2 15
Напряжение
аккумулятора В пост. тока 12–18 12–18 12–18
NiCd/ NiCd/ NiCd/
NiMH/ NiMH/ NiMH/
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Люминесцентная
лампа В перем. тока 230 230 115
Вт 38 38 38
Вес
(только прибор) кг 2,5 2,7 2,5
Электрические розетки
Инструменты 230 В перем. тока 15 ампер -
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обра-
тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно опа-
сную ситуацию, которая приводит
к смертельному исходу или получе-
нию тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциаль-
но опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает потен-
циально опасную ситуацию, которая
может привести к получению трав-
мы легкой или средней тяжести.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используемое
без символа опасности слово означает
потенциально опасную ситуацию, кото-
рая может привести к повреждению
оборудования.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Важные правила безопасности
1. ВНИМАНИЕ! При использовании фона-
рей DC019 и DC020 должны всегда испол-
няться основные меры предосторожности,
включая следующие:
a. Перед использованием фонарей DC019
и DC020 прочтите все инструкции.
b. Во избежание риска получения травмы
будьте особенно внимательны при исполь-
зовании фонаря в присутствии детей.
c. Не прикасайтесь к движущимся частям.
d. Используйте дополнительные принадлеж-
ности, только рекомендованные
или прода-
ваемые производителем прибора.
e. Не используйте прибор на улице.
f. Для выключения фонаря, сначала переве-
дите все выключатели в положение «выкл
О»), затем выньте вилку из электрической
розетки.
g. Не выдергивайте вилку из розетки, потя-
нув за кабель. Для отключения прибора от
электросети тяните за вилку, но не за ка
-
бель.
h. Если фонарь не используется, а также пе-
ред проведением чистки или технического
облуживания, отключайте прибор от элек-
тросети.
i. Не используйте фонарь, если повреждены
электрический кабель или вилка кабеля,
а также после выявления неисправности
фонаря, после падения или каких-либо дру-
гих повреждений. Отнесите фонарь в бли-
жайший авторизованный
сервисный центр
для проведения осмотра, ремонта или элек-
трической и механической регулировки.
6
j. Для снижения риска поражения электриче-
ским током не погружайте фонарь в воду и
другие жидкости. Не помещайте и не хра-
ните фонарь в местах, где он может упасть
или попасть в ванну или раковину.
k. Используйте только зарядное устройство,
поставляемое производителем прибора.
l. Всегда отключайте прибор от электросети
перед заменой лампы.
Заменяйте лампу
лампой того же типа напряжением 38 Вт.
m. Для подключения используйте электриче-
скую розетку с правильным заземлением.
См. раздел Инструкции по заземлению.
Правила безопасности при
работе с фонарями
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Не используйте фонарь вблизи
легко воспламеняющихся жидкостей
или в газовой или взрывоопасной сре-
де. Внутренние искры могут зажечь
пары, что может стать причиной полу-
чения телесной травмы.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед заменой
люминесцентной лампы извлеките из
прибора аккумулятор.
Прямое рассматривание люминесцентного
света может привести к нарушению зрения.
Не подвергайте фонарь воздействию влаги.
Используйте прибор только в сухих местах.
Не допускайте попадания жидкости внутрь
фонаря. Не погружайте фонарь в жидкость
любого типа.
Данный фонарь предназначен
для домаш-
него использования и промышленного при-
менения.
Не используйте фонарь без установленно-
го защитного ограждения линз.
Перед использованием аккумулятора про-
читайте все инструкции и ознакомьтесь
с предупредительными символами на акку-
муляторе и продукте, работающем от акку-
мулятора.
Использование прибора физически или ум-
ственно неполноценными людьми, а также
детьми
и неопытными лицами допускается
только под контролем ответственного за их
безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с прибором.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускайте
попадания жидкости внутрь фонаря.
Это может привести к поражению элек-
трическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В определенных
условиях, когда фонарь подключен
к электросети, открытые контакты под-
зарядки внутри его корпуса могут быть
закорочены посторонним материалом.
Не допускайте попадания токопрово-
дящих материалов, таких как тонкая
стальная стружка, алюминиевая фоль-
га и слой металлических частиц, и дру-
гие подобные материалы, в гнезда за-
рядного устройства. Всегда отключайте
фонарь от электросети перед проведе-
нием чистки.
В случае повреждения электрического кабе-
ля для предотвращения получения травмы
он должен быть немедленно заменен про-
изводителем, его сервисным агентом или
другим квалифицированным специалистом.
Не подвергайте фонарь воздействию
дождя или снега. Данный фонарь пред-
назначен для домашнего использования
и промышленного применения.
Располагайте
кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было наступить,
споткнуться об него, или иным спосо-
бом повредить или сильно натянуть!
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходимости!
Использование несоответствующего удлини-
тельного кабеля может создать риск возник-
новения пожара, поражения электрическим
током или смерти от электрического тока.
Располагайте фонарь
вдали от источника
тепла.
Не кладите на верхнюю часть фонаря
какой-либо предмет и не ставьте фо-
нарь на мягкую поверхность, это может
блокировать вентиляционные прорези
и вызвать чрезмерный внутренний на-
грев! Располагайте фонарь вдали от лю-
бого источника тепла.
Не эксплуатируйте фонарь, если его ка-
бель или вилка
поврежденысразу же
заменяйте поврежденные детали.
Не эксплуатируйте фонарь, если он по-
лучил повреждение вследствие сильно-
го удара или падения или иного внешне-
7
го воздействия! Отнесите его в авторизо-
ванный сервисный центр.
Не разбирайте фонарь. Для проведения
технического обслуживания или ремонта
обращайтесь в авторизованный серви-
сный центр. Неправильная сборка может
привести к риску поражения электрическим
током или смерти от электрического тока.
Перед проведением чистки отключайте
фонарь от электросети. Это снизит риск
поражения электрическим
током. Извле-
чение аккумулятора из зарядного устройст-
ва не приводит к снижению этого риска.
Фонари DC020 (230 В) разработаны для
эксплуатации при 230 В, 50 Гц перем.
тока (за исключением электрических
розеток). Фонари DC020 (115 В) разрабо-
таны для эксплуатации при 115 В, 50 Гц
перем. тока. Они также работают от по-
стоянного тока при наличии полностью
заряженного аккумулятора. Не исполь-
зуйте никакое другое напряжение!
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании данных приборов:
- Нарушение зрения при прямом рассма-
тривании люминесцентного света
- Ожоги вследствие касания горячей лампы
Инструкции по заземлению
Фонарь DC020 (230 В) должен быть заземлен.
В случае сбоя или поломки заземление обес-
печивает линию наименьшего сопротивления
для электрического тока, снижая риск пора-
жения электрическим током. Фонарь оснащен
электрокабелем с проводником, заземляющим
оборудование, и заземляющей вилкой. Вилка
кабеля должна вставляться только в соответ-
ствующую розетку, правильно установленную
и заземленную в соответствии с
местным зако-
нодательством.
ОПАСНО: Неправильное заземление
оборудования может привести к по-
ражению электрическим током. Про-
водник с внешней изоляцией зеленого
цвета с желтыми полосками является
проводником, заземляющим оборудо-
вание. При необходимости ремонта
или замены электрокабеля или вилки,
не подключайте проводник, заземляю-
щий оборудование, к живому контакту.
Ремонт должен производиться только
в авторизованном сервисном
центре
D
EWALT. Не модифицируйте вилку
кабеля данного фонаряесли она не
подходит к Вашей розетке электросети,
обратитесь в авторизованный серви-
сный центр D
EWALT для установки ро-
зетки нужного типа.
ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕННОГО, ОБОРУДОВАННОГО
ЭЛЕКТРОКАБЕЛЕМ ФОНАРЯ С НОМИНАЛЬ-
НЫМ ТОКОМ 16 А И НИЖЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕН-
НОГО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТ ПИТАЮ-
ЩЕЙ ЦЕПИ С НОМИНАЛОМ 230 В
Фонарь используется от питающей цепи с но-
миналом 230 В и оборудован заземляющей
вилкой, изображенной ниже.
DC020
DC020 BD
Фонарь
Фонарь работает от NiCd, NiMH или Li-Ion ак-
кумуляторов напряжением в диапазоне от 12 В
до18 В.
Важные инструкции по без-
опасности для всех аккуму-
ляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не за-
бывайте указывать их номер по каталогу и на-
пряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор заряжен
не полностью. Перед началом эксплуатации
аккумулятора и зарядного устройства, прочти-
те нижеследующие инструкции по безопасно-
сти. Затем приступайте к процедуре зарядки,
обозначенной в руководстве по эксплуатации
зарядного устройства.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ
8
Не заряжайте и не используйте аккуму-
лятор во взрывоопасной атмосфере, на-
пример, в присутствии легко воспламе-
няющихся жидкостей, газов или пыли.
При установке или извлечении аккумулято-
ра из зарядного устройства пыль или газы
могут воспламениться.
Заряжайте аккумуляторы только зарядны-
ми устройствами D
EWALT.
НЕ БРЫЗГАЙТЕ и не погружайте в воду
или другие жидкости.
Не храните и не используйте инструмент
и аккумулятор в местах, в которых тем-
пература может достичь или превысить
40°С (например, наружные навесы или
строения из металла в летнее время).
ОПАСНО: Опасность смерти от элек-
трического тока. Ни в коем случае не
пытайтесь разобрать аккумулятор.
Не вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или повре-
жденным корпусом. Это может приве-
сти к поражению электрическим током
или смерти от электрического тока.
Поврежденные аккумуляторы должны
возвращаться в сервисный центр на
переработку.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не пы-
тайтесь разобрать аккумулятор. Не
вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или повре-
жденным корпусом. Не разбивайте, не
бросайте и не ломайте аккумулятор. Не
используйте аккумуляторы или заряд-
ные устройства, которые подверглись
воздействию резкого удара, удара при
падении, попали под тяжелый пред-
мет или
были повреждены каким-либо
другим образом (например, проткнуты
гвоздем, попали под удар молотка или
под ноги). Поврежденные аккумулято-
ры должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не ис-
пользуемый прибор набок на устой-
чивую поверхность в месте, в кото-
ром он не создает опасность, что
об него могут споткнуться и упасть.
Некоторые приборы с аккумуляторами
больших размеров ставятся на аккуму-
лятор в вертикальном положении, но их
легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПА-
СНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ
-КАДМИЕВЫХ (NiCd)
И НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ (NiMН) АК-
КУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если он
сильно поврежден или полностью изно-
шен. Аккумулятор в огне может взорваться.
Под действием сложных условий эк-
сплуатации или температуры возможна
незначительная утечка жидкости (элек-
тролита) из аккумулятора. Это не указы-
вает на неисправность.
Однако если
повреждено наружное уплотнение:
a. и аккумуляторная жидкость попала на кожу,
сразу же смойте ее водой с мылом в тече-
ние нескольких минут.
b. и аккумуляторная жидкость попала в глаза,
промывайте их чистой водой в течение ми-
нимум 10 минут и обратитесь за медицин-
ской помощью. (Справка для врача: Жид-
кость представляет собой
25-30% раствор
гидроксида калия).
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПА-
СНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ (Li-ION) АК-
КУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если он
сильно поврежден или полностью изно-
шен. Аккумулятор в огне может взорваться.
При горении литий-ионных аккумуляторов
выделяются токсичные пары и частицы.
Если содержимое аккумулятора попало
на кожу, немедленно промойте пора-
женный участок водой с мягким мылом.
Если аккумуляторная жидкость попала
в глаз, промывайте открытый глаз в те-
чение 15 минут, пока не исчезнет раздра-
жение. Если необходимо обратиться за
медицинской помощью, медиков следует
поставить в известность, что аккумулятор-
ный электролит состоит из смеси жидкого
органического карбоната и солей лития.
Содержимое открытых
элементов акку-
мулятора может вызывать раздражение
органов дыхания. Обеспечьте приток све-
жего воздуха. Если симптомы сохраняются,
обратитесь за медицинской помощью.
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость может
воспламениться при попадании искры
или пламени.
9
Символы на аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержащимся
в данном руководстве по эксплуатации, на ак-
кумуляторе имеются символы, которые отобра-
жают следующее:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по эк-
сплуатации.
Не касайтесь токопроводящими пред-
метами контактов аккумулятора и за-
рядного устройства.
Ни в коем случае не используйте по-
врежденные аккумуляторы.
Используйте только с
аккумуляторами
марки D
EWALT, другие аккумуляторы
могут взорваться, что приведет к по-
лучению травмы или повреждению
электроприбора!
Не погружайте аккумулятор в воду.
Немедленно заменяйте поврежден-
ный сетевой кабель.
Утилизируйте отработанный аккуму-
лятор безопасным для окружающей
среды способом!
Не сжигайте NiMH, NiCd+ и Li-Ion ак-
кумуляторы!
Маркировка фонаря
На фонаре имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по эк-
сплуатации.
Используйте только лампы
правильного типа.
Не используйте прибор рядом с огнем.
Не подключайте электрокабель.
Правильное расположение лампы.
Зажим аккумулятора.
Колпачок аккумулятора (Рис. 2)
Защитный колпачок, служащий для предохра-
нения контактов отсоединенного аккумулятора,
входит в комплект поставки. Без установленно-
го защитного колпачка посторонние металли-
ческие предметы могут вызвать короткое замы-
кание контактов, что может привести к пожару
или повреждению аккумулятора.
1. Снимите защитный колпачок прежде, чем
вставить аккумулятор в зарядное устройст-
во или электроинструмент (Рис. 2
А).
2. Наденьте защитный колпачок на контакты
сразу же после извлечения аккумулятора
из зарядного устройства или электроин-
струмента (Рис. 2В).
ВНИМАНИЕ: Перед хранением или пе-
реноской отсоединенного аккумулято-
ра проверьте, что защитный колпачок
находится на своем месте.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРОВ ДЛЯ DC019 И DC020
DC019 и DC020 работают от от NiCd, NiMH или
Li-Ion аккумуляторов напряжением в диапазоне
от 12 В до18 В. Рабочее время одного аккуму-
лятор 18 В – 1 час или чуть больше.
Ваш аккумулятор может заряжаться в 1-часовом
зарядном устройстве D
EWALT, 15-минутном за-
рядном устройстве или автомобильном зарядном
устройстве напряжением 12 В. Перед использо-
ванием зарядного устройства внимательно про-
чтите все инструкции и правила безопасности.
Люминесцентный фонарь 38 Вт работает от
аккумуляторов D
EWALT напряжением 12-18 В
или от электросети напряжением 230 В и 115
в перем. тока.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения яв-
ляется холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источни-
ков избыточного тепла или холода. Для
увеличения производительности и срока
службы, храните не используемые акку-
муляторы при комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккумулято-
ры должны убираться на хранение в полно-
стью заряженном состоянии
.
2. Длительное хранение не влияет отри-
цательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежащих
условий их можно хранить до 5-ти лет.
10
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год изготов-
ления, отштампован на поверхности корпуса,
которая образует узел соединения между при-
бором и аккумулятором!
Пример:
2010 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
В упаковку входят:
1 Фонарь
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте фонарь, детали и дополнитель-
ные приспособления на наличие поврежде-
ний, которые могли произойти во время
транспортировки.
Перед началом работы необходимо внима-
тельно прочитать настоящее руководство и
принять к сведению содержащуюся в нем
информацию.
Описание (Рис. 1)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не мо-
дифицируйте электроприбор или ка-
кую-либо его деталь. Это может приве-
сти к получению травмы или поврежде-
нию прибора.
НАЗНАЧЕНИЕ
Фонари DC019 и DC020 предназначены для ис-
пользования в качестве источника света.
Фонари DC019 и DC020 являются профессио-
нальными приборами. НЕ РАЗРЕШАЙТЕ де-
тям прикасаться к прибору. Неопытные
поль-
зователи должны использовать данный прибор
под руководством опытного инструктора.
a. Клавиша пускового выключателя
b. Рукоятка
c. Гнездо для аккумулятора
d. Розетки 16 А (только DC020 QW, 230 В)
Розетки 13 А (только DC020 GB, 230 В)
e. Электрический кабель
f. Встроенная намотка кабеля
g. Зажим для аккумулятора
h. Люминесцентная лампа
i. Крышка линзы
j. Корпус фонаря
k. Опорная рукоятка
l. Резиновая накладка
m. Защитное ограждение лампы
Электробезопасность
Данный электрический продукт рассчитан на
работу только при одном напряжении электро-
сети. Всегда следите за напряжением элек-
трической сети, оно должно соответствовать
величине, обозначенной на информационной
табличке прибора.
DC020 LX; DC019
Ваш прибор имеет двойную изоля-
цию в соответствии со стандартом EN
60598.
DC020 BD, QW и GB заземлены (класс 1)
в соответствии со стандартами EN 60335 и EN
60598.
Использование удлинитель-
ного кабеля
ВНИМАНИЕ: Содержите электриче-
ский кабель в исправном состоянии.
Использование оголенных, изношен-
ных или с поврежденной защитной обо-
лочкой электрических кабелей может
привести к поражению электрическим
током.
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация прибора
при низком напряжении может стать
причиной его перегрева. Использова-
ние слишком длинного удлинительного
кабеля может стать причиной перегре-
ва кабеля.
Используйте только заземленные удлинитель-
ные кабели, которые рассчитаны для использо-
вания вне помещений и с оборудованием с 3-х
жильным заземлением.
При необходимости использования удлини-
тельного кабеля, используйте только
утвер-
жденные 3-х жильные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность не
меньшую, чем потребляемая мощность дан-
ного инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»).
Минимальный размер проводника должен со-
ставлять 1,5 мм2. При использовании кабель-
11
ного барабана, всегда полностью разматывай-
те кабель.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Эксплуатация при перемен-
ном токе
1. Размотайте электрокабель и вставьте вил-
ку в стенную розетку 115 В или 230 В перем.
тока.
2. DC020 BD, QW, GB (230 В перем. тока):
Обе розетки теперь работают и могут ис-
пользоваться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обе розетки будут рабо-
тать только при использовании переменно-
го тока.
Эксплуатация с аккумулято-
ром (Рис. 1, 4)
1. Поместите сложенный фонарь DC020 на
устойчивую ровную поверхность, крышкой
линзы (i) вниз.
2. Одной рукой поднимите зажим для аккуму-
лятора (g) и вставьте аккумулятор в пред-
назначенное для него гнездо (с). Медленно
опустите зажим на аккумулятор для надеж-
ного удержания аккумулятора в гнезде.
3. Одной рукой крепко удерживая рукоятку (b),
другой рукой поднимите корпус фонаря (j).
Эксплуатация (Рис. 1, 5)
1. Поместите сложенный фонарь DC020 на
устойчивую ровную поверхность.
2. Корпус фонаря может располагаться в раз-
личных положениях. Одной рукой крепко
удерживая рукоятку (b), другой рукой под-
нимите опорную рукоятку (k) в одно из пяти
положений, изображенных на рисунке.
3. Расположите фонарь по своему желанию.
Чтобы включить прибор, нажмите на клави-
шу пускового выключателя (а).
По окончании использования фонаря, переве-
дите клавишу пускового выключателя в поло-
жение «выкл.», сложите корпус фонаря и убе-
рите его на хранение.
Замена люминесцентной лам-
пы (Рис. 1, 6)
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед заме-
ной люминесцентной лампы извле-
ките из прибора аккумулятор и от-
ключите прибор от электросети. Дан-
ные предупредительные меры безопа-
сности снизят риск получения травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прямое рассма-
тривание люминесцентного света
может привести к нарушению зре-
ния.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность поре-
за. При замене поврежденной лампы
всегда используйте защитные перчат-
ки. Не пытайтесь удалить из области
розетки кусочки битого стекла или лам-
пы голыми рукамиэто может приве-
сти к получению травмы.
При замене люминесцентной лампы корпус
фонаря должен находиться в вертикальном по-
ложении, как показано на рисунке 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
: Во избежание
повреждения фонаря НЕ СНИМАЙТЕ
резиновую накладку с крышки линзы.
Резиновая накладка установлена на по-
стоянной основе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуемая лампа для за-
мены – 38 Вт люминесцентная лампа DC0213
D
EWALT.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не прикасайтесь к отражаю-
щей поверхности. Загрязнение поверхности
уменьшит ее отражательную способность.
1. Одной рукой удерживая нижний край кор-
пуса фонаря (j) и крышку линзы (i), другой
рукой оттяните резиновую накладку (l) с
корпуса фонаря, начав в одном из нижних
углов.
2. Крепко удерживая корпус фонаря, оттяните
резиновую накладку со всех сторон корпу
-
са, закончив в его верхней части.
3. Снимите резиновую накладку (l) и крышку
линзы (i) и отложите их в сторону.
4. Одной рукой удерживая нижний угол кор-
пуса фонаря, другой рукой снимите за-
щитное ограждение лампы (m). Большим
и указательным пальцем аккуратно сожми-
те боковые стороны защитного огражде-
ния, освобождая его из зажимов. Отложите
защитное ограждение лампы в сторону.
12
5. Одной рукой удерживайте нижний угол кор-
пуса фонаря. Другой рукой крепко ухватите
люминесцентную лампу (h) в центре и удер-
живайте ее за белый пластиковый корпус,
расположенный под защитным ограждени-
ем. Удерживая нижний угол корпуса, акку-
ратно извлеките лампу из корпуса, как по-
казано на рисунке. Убедитесь, что розетка
и прилегающий к
ней участок не содержат
грязи, пыли и прочих следов загрязнения.
6. Расположите лампу для замены в том же
направлении, что и предыдущая лампа.
Одной рукой удерживайте нижний угол
корпуса фонаря. Другой рукой нажмите на
центральную часть пластикового корпуса
лампы, фиксируя ее на месте.
7. Установив лампу на место, аккуратно на-
жмите на
центральную часть пластикового
корпуса лампы, чтобы проверить правиль-
ность соединения. Установите защитное
ограждение лампы на корпусе фонаря.
8. Установите на место крышку линзы. Уста-
новите резиновую накладку на один из
верхних углов и наденьте ее на противопо-
ложный верхний угол, завершив в нижней
части корпуса. Убедитесь, что резиновая
накладка плотно установлена
на место по
периметру корпуса фонаря.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш прибор DEWALT рассчитан на работу
в течение продолжительного времени при ми-
нимальном техническом обслуживании. Срок
службы и надежность прибора увеличивается
при правильном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед заме-
ной люминесцентной лампы извле-
ките из прибора аккумулятор и от-
ключите прибор от электросети. Дан-
ные предупредительные меры безопа-
сности снизят риск получения травмы.
Примечания по техническому
обслуживанию
Самостоятельный ремонт данного устройства
запрещен. Внутри фонаря нет обслуживаемых
пользователем деталей, кроме запасной лам-
пы. Во избежание повреждения чувствитель-
ных к статике внутренних деталей, техническое
обслуживание прибора должно проводиться
в авторизованном сервисном центре.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Перед чисткой извлеки-
те аккумулятор и отключите фонарь
от розетки сети переменного тока.
Никогда не используйте растворители
или другие агрессивные химические
средствами для очистки неметалличе-
ских деталей прибора. Эти химикаты
могут ухудшить свойства неметал-
лических материалов, примененных
в данных деталях. Используйте ткань,
смоченную в воде с мягким мылом, или
мягкую
неметаллическую щетку. Не до-
пускайте попадания какой-либо жидко-
сти внутрь фонаря; ни в коем случае не
погружайте какую-либо часть фонаря в
жидкость.
Дополнительные принадлеж-
ности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлеж-
ности, отличные от тех, которые пред-
лагает D
EWALT, не проходили тесты
на данном изделии, то использование
этих принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Во избежание ри-
ска получения травмы, с данным про-
дуктом должны использоваться только
рекомендованные D
EWALT дополни-
тельные принадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему ди-
леру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с об-
ычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше из-
делие D
EWALT или Вы больше в нем не нужда-
етесь, не выбрасывайте его вместе с бытовы-
ми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
13
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в перера-
ботку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых мате-
риалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий D
EWALT.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы може-
те сдать Ваше изделие в любой авторизован-
ный сервисный центр, который собирает их по
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ваше-
го ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном ру-
ководстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров D
EWALT
и полную информацию о нашем послепродаж-
ном обслуживании и контактах Вы можете най-
ти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не обес-
печивает достаточную мощность для работ,
которые ранее выполнялись легко и быстро.
Утилизируйте отработанный аккумулятор без-
опасным для окружающей среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор, затем
извлеките его из прибора.
• Li-Ion, NiCd и NiMH элементы подлежат пе-
реработке. Сдайте их Вашему дилеру или
в местный пункт переработки. Собранные
аккумуляторы будут переработаны или ути-
лизированы безопасным для окружающей
среды способом.
С ДАННЫМИ ФОНАРЯМИ СОВМЕСТИМЫ
СЛЕДУЮЩИЕ ТИПЫ АККУМУЛЯТОРОВ:
DE9074 12 В NiCd 1,3 Aч
DE9071 12 В NiCd 2,0 Aч
DE9075 12 В NiCd 2,4 Aч
DE9501 12 В NiMH 2,6 Aч
DE9094 14,4 В NiCd 1,3 Aч
DE9091 14,4 В NiCd 2,0 Aч
DE9092 14,4 В NiCd 2,4 Aч
DE9502 14,4 В NiMH 2,6 Aч
DE9140 14,4 В Li-Ion 2,0 Aч
DE9098 18 В NiCd 1,3 Aч
DE9095 18 В NiCd 2,0 Aч
DE9096 18 В NiCd 2,4 Aч
DE9503 18 В NiMH 2,6 Aч
DE9180 18 В
Li-Ion 2,0 Aч
14
zst00162440 - 23-09-2011
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение
всего срока эксплуатации - предмет особой
заботы наших сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем
Вам обращаться только в авторизованные
сервисные организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в Гарантийном
талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон
на рус-
ском языке. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с издели-
ем внимательно ознакомиться с инструкцией
по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 12 месяцев и исчисляется со дня
продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на
период, в течение которого оно не использо-
валось.
4. Производитель рекомендует проводить пе-
риодическую проверку изделия на сервисной
станции.
5.
В течение 12 месяцев со дня продажи произ-
водитель гарантирует бесплатную проверку
изделия и рекомендации по замене нормаль-
но изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми нимальный,
установленный в соответствии с Законом
О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного срока
и обусловленные
производственными или
конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распростра-
няются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в ре-
зультате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воздей-
ствием.
8.1.3 Применения изделия не по назна чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий
на изделие, таких как
дождь, снег, повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды, несоответствие параме-
тров питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендован-
ных или не одобренных производителем.
8.1.7. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопро-
вождающими применение по назначению,
такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию,
ремонту или модификации вне уполномочен-
ной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как привод-
ные ремни, угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные
диски, сверла, буры и т. п.
8.4.
На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других узлов
и деталей. К безусловным признакам пере-
грузки изделия относятся, помимо прочих:
появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции про-
водов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
15
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DC019 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ