Victron energy Buck-Boost DC/DC Converter 25A / 50A / 100A Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
SE
Руководство по
эксплуатации
RU
Appendix
Buck-Boost DC-DC Converter
25A / 50A / 100A
1
EN NL FR DE SE RU Appendix
Введение
Полностью программируемый DC/DC конвертер номиналом 25/50/100 A.
Решение проблем с заряжанием батарей транспортных средств с двигателями Евро 5 и 6, защита тока
заряда генератора в литиевых системах.
Общее описание:
Серия конвертеров Buck-Boost - это программа специально разработанных конвертеров постоянного тока в
постоянный ток для полностью контролируемой зарядки дополнительной батареи или блока батарей. Их
использование является необходимым в случае автомобилей с интеллектуальным управлением генератора и
для общей защиты генератора в литиевых системах.
Генераторы двигателей Евро 5 и 6, которые управляются бортовой электроникой, часто подают слишком
низкое зарядное напряжение даже при работающем двигателе. В результате для зарядки дополнительной
батареи необходим Buck-Boost конвертер. В случае литиевых систем генератор должен быть защищен от
перегрузки, которая приводит к перегреву, возникающему из-за того, что контроль напряжения генератора не
может предвидеть нулевое сопротивление систем с литиевыми батареями.
Чтобы пусковая батарея автомобиля всегда была загружена с приоритетом, устройства серии Buck-Boost
будут обеспечивать питание только при работающем двигателе. Это возможно благодаря встроенному
датчику определения работы двигателя и соответствующему программируемому переключению с задержкой
по времени. Это также предотвращает падение бортового напряжения транспортного средства до слишком
низких значений. Нет необходимости вмешиваться в систему автомобиля, устанавливать отдельный датчик
работы двигателя или вмешиваться в систему шины CAN. Помимо определения работы двигателя,
оборудование серии Buck-Boost также может быть включено с помощью программируемого запуска.
Серия Buck-Boost полностью программируется с помощью очень простого и понятного приложения для ПК.
Выходной ток имеет автоматическое ограничение, которое можно настроить. Автоматическое отключение
происходит, как только температура приближается к заданному максимуму.
Выходное напряжение полностью настраивается и не зависит от входного напряжения благодаря
автоматическому управлению Buck-Boost. Этот контроль также гарантирует, что ток никогда не превысит
установленное значение. Даже когда входное напряжение выше, чем выходное напряжение.
Использование:
Зарядка дополнительной/второй батареи (банка) с
помощью эко-генератора с двигателем Евро 5 или Евро 6.
Зарядка литиевых батарей с помощью генератора
переменного тока без температурной защиты.
Автоматическая активация и деактивация тока заряда
генератора переменного тока, основанная на уникальном
протоколе обнаружения работы двигателя.
Общие характеристики:
Buck-Boost конвертер является полностью
проограммируемым
Входное напряжение 10 - 30 В DС
Выходное напряжение 10 - 30 В DС
Выходной ток (max. при 12 В) 25, 50 или 100 A
Выходной ток (max. при 24 В) 12,5, 25 или 50 A
Регулируемый ограничитель тока
Автоматическое включение при работающем двигателе
Выход для подключения/отключения нагрузок
Мониторинг температуры батареи (опционально)
Светодиоды статуса
Соединения М8
USB для настройки/мониторинга
CAN-bus для управления и связи с датчиком температуры
CAN-bus
Мониторинг батареи
2
Диапазон пониженного/повышенного напряжения полностью программируется с помощью приложения Windows-
TSConfig
очень простого и интуитивно понятного в использовании.
TSConfig.
Мы рекомендуем регулярно обновлять вашу программу TSConfig до последней версии. Обновления доступны на
https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software
25A
50A
100A
3
EN NL FR DE SE RU Appendix
Предупреждения
Внимательно прочтите это руководство перед установкой и запуском оборудования.
Храните руководство рядом с прибором и передайте его новому владельцу оборудования.
Объяснения используемых символов
ОПАСНОСТЬ!
Инструкция по безопасности:
Невыполнение указаний может привести к
смерти или серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Инструкция по безопасности:
Невыполнение указаний может привести к
смерти
или серьезным травмам.
ОСТОРОЖНО!
Невыполнение указаний может привести к
материальному ущербу и
может ограничить работоспособность
оборудования.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по обращению с
оборудованием.
Общие инструкции по безопасности
Производитель не может быть привлечен к ответственности за ущерб в следующих случаях:
ошибки монтажа или подключения
повреждение изделия механическими ударами и перенапряжением
модификация прибора без прямого разрешения производителя
использование в целях, отличных от описанных в руководстве
В целях безопасности при установке и использовании электрических приборов всегда учитывайте риски
поражения электрическим током, возгорания и травм!
4
Общая безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Используйте огнетушитель, подходящий для тушения электрических приборов, в случае
пожара. Всегда имейте под рукой огнетушитель и используйте его надлежащим
образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте оборудование только в соответствии с инструкциями.
Убедитесь, что плюс (+) и минус (-) никогда не касаются друг друга.
Отсоедините изделие от батареи, когда:
выполняете чистку и обслуживание
выполняете замену предохранителя (только специалистами)
Для разборки прибора:
Отключите все соединения.
Убедитесь, что все входы и выходы прибора обесточены.
Если изделие или соединительный кабель визуально повреждены, изделие не
следует вводить в эксплуатацию.
Если соединительный кабель данного продукта поврежден, он должен быть
заменен квалифицированным персоналом.
Ремонт этого продукта может выполняться только производителем.
Неправильный ремонт может привести к значительным угрозам.
Этот прибор не должен использоваться детьми и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими
необходимого опыта и знаний. Пользователи должны иметь представление об
опасностях, связанных с использованием устройства.
Электрические приборы это не игрушки. По этой причине храните и используйте
продукт в недоступном для детей месте и следите за тем, чтобы дети не играли
с ним.
ОСТОРОЖНО!
Перед вводом в эксплуатацию прибора убедитесь, что установленное
напряжение изделия соответствует напряжению системы существующего
источника питания.
Обращайте внимание, чтобы другие предметы не вызвали короткое замыкание
на контактах устройства.
Храните устройство в сухом и прохладном месте.
Безопасность при установке прибора
ОПАСНОСТЬ!
Не устанавливайте прибор в местах, где существует риск взрыва газа или пыли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обеспечьте надежное крепление!
Изделие должно быть надежно установлено и закреплено, чтобы предотвратить его
падение, опрокидывание и предотвращение контакта соединений с окружающими
предметами.
ОСТОРОЖНО!
Не подвергайте изделие воздействию источников тепла (солнечного света,
отопления и т. д.).
Избегайте дополнительного нагрева прибора.
Устанавливайте изделие в сухом, защищенном от брызг месте.
5
EN NL FR DE SE RU Appendix
Безопасность электрических соединений прибора
ОПАСНОСТЬ!
Опасность смертельного поражения током!
При работе с электрической системой убедитесь, что рядом есть кто-то, кто
может помочь в случае чрезвычайной ситуации.
При установке на лодках: Неправильная установка электрических приборов на
лодках может привести к коррозийному повреждению лодки. Подключение
прибора должно выполняться квалифицированным электриком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обеспечьте достаточное сечение кабеля.
Устанавливайте кабели так, чтобы они не могли быть повреждены дверьми или
кожухами. Пережатые кабели могут привести к опасным для жизни ситуациям и
должны быть заменены.
Устанавливайте кабели таким образом, чтобы о них нельзя было споткнуться, и
любое повреждение кабелей было бы исключено.
ОСТОРОЖНО!
Используйте кабелепроводы, если кабели проходят через панельные стены или
другие проходные отверстия с острыми краями.
Не соединяйте кабель переменного тока и кабель постоянного тока в одном
канале (кабелепровод).
Не ослабляйте кабелепроводы и не перегибайте их.
Закрепите кабели подходящими материалами и инструментами.
Никогда не натягивайте кабели, возьмите достаточно длинные кабели
достаточного сечения относительно их длины.
Безопасная эксплуатация прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если прибор используется в средах со свинцово-кислотными батареями, помещение
должно быть хорошо проветриваемым. Из этих батарей выделяется взрывоопасный
газообразный водород, который может воспламениться от электрических искр.
ОСТОРОЖНО!
Не используйте прибор
в солесодержащих, влажных или сырых условиях
в непосредственной близости от агрессивных паров
вблизи от легковоспламеняющихся материалов
во взрывоопасных средах
Перед использованием убедитесь, что кабели и соединения сухие.
Всегда отключайте источник питания при работе с прибором.
Части продукта могут всё ещё находиться под напряжением после его
отключения.
ОСТОРОЖНО!
Не допускайте накрытия или установки продукта в слишком маленьком
пространстве.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию.
6
Безопасность при работе с батареями
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Батареи могут содержать агрессивные и едкие кислоты. Избегайте любого физического
контакта с аккумуляторной жидкостью. При попадании на кожу аккумуляторных
жидкостей промойте пораженные участки кожи водой.
В случае травм из-за кислот, обязательно проконсультируйтесь с врачом.
ОСТОРОЖНО!
При работе с батареями не носите металлические предметы, такие как часы
или кольца.
Свинцово-кислотные батареи могут вызвать токи короткого замыкания, которые
могут привести к серьезным ожогам.
Опасность взрыва!
При работе с батареями надевайте защитные очки и защитную одежду. При
работе с батареями не касайтесь глаз.
Не курите и убедитесь, что рядом с двигателем или батареей нет искр.
Не пытайтесь заряжать замороженные или неисправные батареи. В этом
случае поместите аккумулятор в помещение без замерзания и дождитесь, пока
аккумулятор нагреется до температуры окружающей среды. Затем начните
процедуру зарядки.
ОСТОРОЖНО!
Используйте только аккумуляторные батареи.
Используйте достаточные сечения кабелей.
Оборудуйте положительный кабель предохранителем.
Не допускайте падения металлических деталей на батарею. Это может
привести к искрению или короткому замыканию батареи и других электрических
компонентов.
Обратите внимание на правильную полярность при подключении.
Пожалуйста, соблюдайте указания производителей батарей и оборудования,
перечисленные в соответствующих руководствах.
В случае, если батарею необходимо снять, всегда сначала отсоединяйте
заземление. Затем отсоедините все остальные соединения и отсоедините все
точки потребления от батареи перед ее снятием.
7
EN NL FR DE SE RU Appendix
Подключение
Упрощенная диаграмма:
Соединения:
OUT
GND
IN
IN : Вход конвертера (генератор/стартерная
батарея)
GND : GND (шасси)
OUT : Выход конвертера (дополнительная батарея)
Pin 1 : Вход/выход (пурпурный провод)
Pin 2 : Вход/выход (зеленый провод)
При использовании Контакта 1 или Контакта 2,
используйте резисторы, поставляемые для
обеспечения безопасности.
Больше не требуется в самых последних моделях
(узнаваемых по их ребристому корпусу).
Микроконтрол
Buck/boost контроллеры
Датчик
3 оси
1 вход/выход
2 вход/выход
темп
Привод реле
Конвертерный
выход
Заземление
Конвертерный
вход
OUT
GND
IN
USB-соединения
CAN.Bus соединения
8
Светодиод ВЫХОДА
Светодиод ВХОДА
Светодиодные индикаторы
Конвертер постоянного тока Buck-Boost оснащен двумя светодиодами RGB.
Индикатор IN имеет следующие функции:
Зеленый: Конвертер включен (посредством обнаружения работы двигателя или путем
подачи напряжения на контакт 1).
Желтый: Входное напряжение ниже установленного порога, чтобы конвертер мог
включиться.
Красный: Внутренняя температура выше установленного порога безопасности. Конвертер
включен
Синий: Короткие световые импульсы = определение работы двигателя активно, конвертер
включается после задержки. Медленно мигает = конвертер выключен и заблокирован для
включения из-за слишком низкого входного напряжения.
Светодиод OUT имеет следующие функции:
Зеленый: Конвертер выключен. Подключенная батарея имеет корректное напряжение на
клеммах.
Желтый: Конвертер выключен. Подключенная батарея имеет слишком низкое напряжение
на клеммах.
Красный: Конвертер выключен. Подключенная батарея разряжена или батарея не
подключена.
Пурпурный: Конвертер включен и подает питание на подключенную батарею и/или
потребителям энергии.
Фиолетовое мигание: Преобразователь выключен. При запуске преобразователя заданное
напряжение второй батареи оказывается слишком низким (активна предохранительная цепь 31).
Обычные сигналы предупреждения для каждого светодиода медленно мигают для экономии энергии
(настройка 27)
Определение работы двигателя
Конвертер имеет уникальную функцию обнаружения работы двигателя, определяющую состояние
работы двигателя транспортного средства. Эта характеристика не позволяет конвертеру заряжать
стартерную батарею, если генератор не подает питание.
Конвертер включен:
Когда двигатель работает, а напряжение питания >= (регулируемое) вольт и любая
(регулируемая) минутная блокировка закончена.
Контакт 1 (в качестве альтернативы обнаружению работы двигателя)
Конвертер также может быть включен с помощью переключателя или релейного контакта.
Включение:
Конвертер включен:
Если на входе контакта 1 >= 2 вольта, а напряжение питания >= (регулируемое) вольт и любое
блокирование закончено.
Важно при установке!
Базовые настройки
Перед началом эксплуатации должны быть выставлены следующие настройки:
Настройка 12 В 12 В 24 В 24 В 12 В 24 В
20 Выходное напряжение: 14.4 В 28.8 В 28.8 В
22 Максимальный ток на выходе
60% тока подачи генератора автомобиля (макс.)
24 Уровень недостаточного
напряжения
11.8 В 12.2 В 23.8 В 24.2 В 11.8 В 12.2 В
9
EN NL FR DE SE RU Appendix
Напряжение бортовой сети
Напряжение бортовой сети под настройкой 24 программы TS Config не следует устанавливать
слишком низко. Данное значение может быть изменено только квалифицированным электриком!
Предохранитель на входе и выходе
Используйте следующие входной и выходной предохранитель и сечение кабеля в зависимости от типа Buck-
Boost:
12 Вольтный ВХОДНОЙ ТОК
Тип пониженного/
повышенного напряжения
Значение
предохранителя/ Амперы
Толщина
кабеля (< 5 метров)
25A
40 Ампер (A)
16 мм
2
50A *)
60 Ампер (A)
35 мм
2
100A *)
125 Ампер (A)
50 мм
2
12 Вольтный ВЫХОДНОЙ ТОК
Тип пониженного/
повышенного напряжения
Значение
предохранителя/ Амперы
Толщина
кабеля (< 5 метров)
25A
40 Ампер (A)
16 мм
2
50A *)
60 Ампер (A)
35 мм
2
100A *)
125 Ампер (A)
50 мм
2
24 Вольтный ВХОДНОЙ ТОК
Тип пониженного/
повышенного напряжения
Значение
предохранителя/ Амперы
Толщина
кабеля (< 5 метров)
25A
30 Ампер (A)
16 мм
2
50A *)
40 Ампер (A)
35 мм
2
100A *)
80 Ампер (A)
50 мм
2
24 Вольтный ВЫХОДНОЙ ТОК
Тип пониженного/
повышенного напряжения
Значение
предохранителя/
Амперы
Толщина
кабеля (< 5 метров)
25A
30 Ампер (A)
16 мм
2
50A *)
40 Ампер (A)
35 мм
2
100A *)
80 Ампер (A)
50 мм
2
*) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для использования 50A или 100A, генератор переменного тока должен иметь
достаточную зарядную емкость для возможности подачи максимального входного напряжения,
необходимого преобразователю. Для получения более подробной информации смотрите значение
входного напряжения (макс.) в таблице.
Подключение
Сначала подключите все кабели GND к конвертеру, батарее и корпусу, а затем только к положительному (+)
кабелю.
Это важно, потому что в конвертере все относится к GND.
Когда два плюсовых (+) кабеля подключены без заземления, разность потенциалов между плюсовыми (+)
соединениями обеспечивает появление неуправляемых и некомпенсированных токов!
Всегда проверяйте правильность подключения GND на среднем соединении M8.
Конвертер не имеет защиты от обратной полярности подключения !
Работа преобразователя
Конвертер постоянного тока Buck-Boost работает по принципу компенсации уровня.
Это означает, что входное напряжение может быть как выше, так и ниже установленного
выходного напряжения. Величина тока зарядки остается в обеих ситуациях всегда полностью под
контролем.
Краткий обзор возможных преобразований:
Тип Buck-Boost
12 В 12 В по
умолчанию
24 В 24 В по
умолчанию
12 В 24 В по
умолчанию
25A макс. ток заряда
25 A
15 A
10 A
50A макс. ток заряда
50 A
25 A
20 A
100A макс. ток заряда
100 A
50 A
50 A
10
Ограничитель тока заряда
Выходной ток определяется следующими факторами:
Настройка: Максимальный желаемый зарядный ток (0..50A) устанавливается через USB-
соединение
(с приложением Windows TSConfig).
Температура: Если температура конвертер приближается к установленной максимальной
температуре, ток зарядки автоматически ограничивается. В результате
температура инвертора Buck-Boost никогда не бывает недопустимо высокой.
Приложение TSConfig
Конвертеры Buck-Boost могут быть настроены с помощью программного обеспечения TSConfig. Это
программное обеспечение также включает в себя
окно монитора, в котором можно отслеживать работу преобразователя в режиме реального времени.
На следующем изображении показан снимок экрана программного обеспечения TSConfig:
Программное обеспечение и руководство TSConfig можно загрузить с: https://www.victronenergy.com/support-
and-downloads/software
Электрическая диаграмма
Стартерная
батарея
Сервисная
батарея
Генератор
переменного
тока
50A
100A
11
EN NL FR DE SE RU Appendix
Датчик температуры CAN-bus
Датчик температуры CAN-bus - это оборудование, специально разработанное для всех типов преобразователей
пониженного/повышенного напряжения.
Температура передается преобразователю через коммуникационные порты CAN-bus с помощью
коммуникационного кабеля. Датчик температуры CAN-bus можно также использовать в сочетании с любым
Victron Multi или Quattro. Это позволяет регулировать напряжение зарядки, если температура слишком низкая.
В литиевых системах LiFePO4 этот датчик необходим для системных приложений, поскольку батареи LiFePO4
нельзя заряжать, если они слишком холодные. Зарядка литиевых батарей, если они находятся в пределах или
ниже точки замерзания, приведет к необратимому повреждению элементов питания.
Датчик температуры CAN-bus является дополнительным оборудованием при пониженном/повышенном
напряжении производительности и заказывается отдельно.
На 25A CAN-соединение отсутствует, что означает, что датчик температуры CAN-bus не может быть
использован.
Электрическая диаграмма
Стартерная
батарея
50A
100A
12
Технические характеристики
Buck-Boost DC-DC
Конвертер
25A 50A 100A
Диапазон входного
напряжения
10 - 30 вольт
Порог недостаточного
напряжения
10В
Диапазон выходного
напряжения
10 - 30 вольт
Максимальный ток заряда
12В : 25A 24В : 15A
12В : 50A 24В : 25A
12В : 100A 24В : 50A
Потребляемая мощность
(Конвертер выключен,
светодиоды в режиме
энергосбережения)
7 мA
Входное напряжение вкл/выкл (контакт 1, пурпурный провод)
Пороговое напряжение
«Вкл»
> 2В
Максимальное входное
напряжение
30В
Выходной контакт 1 и контакт 2
Выходное напряжение при
включении
Vpinout = Vin
Максимальное напряжение
(на контакт)
Ipinout = 1.
ОБЩЕЕ
Диапазон рабочей
температуры
-25...+60°C
Окружающая температура
Макс. мощность при 40°C
Вес
0.6 кг
1.4 кг
4.1 кг
Размеры 165 х 120 х 30 мм 213 х 120 х 30 мм
288 x 162 x 95 мм
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Victron energy Buck-Boost DC/DC Converter 25A / 50A / 100A Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ