产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
*
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
本体
外壳(金属部件)
×
○
○
○
○
○
外壳(树脂部件)
○
○
○
○
○
○
基板部件
×
○
○
○
○
○
备注
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。
* 铅(Pb)项目(×)属于欧盟 RoHS 指令豁免申请项目。
盒内各类同装物品的包装材料的标识
ZHS
电池组
ES
Contenedor de baterías
IT
Pacco batterie
RU
Батарейный блок
JA
EN
BATTERY PACK
FR
Batterie Pack
DE
Batterie-Pack
注意
为防止发生火灾,请在本设备周围留出至少
5cm 的空间。
不得将明火源(例如点亮的蜡烛)置于该设
备上。
废旧电池
请注意对电池进行环保处理。
ZHS
用户手册
感谢您购买用于 FUJIFILM 闪光灯组件的本电池组。
当用于兼容的闪光灯组件时,本产品可减少闪光灯
回电时间并允许闪光灯在电池需更换前更加频繁地
闪光。请在使用前阅读这些使用说明,并将它们保
存在安全的地方。
EF-BP1 部件(图 1)
A
电源线
B
插座
C
保护盖
D
释放锁扣
E
电池座
F
充电指示灯
G
肩带穿孔
插入电池
1
取出电池座(图 2)。
按住释放锁扣,同时按照图示方向滑动保护盖
打开锁扣。从电池组滑出电池座。
2
插入电池(图 3)。
EF-BP1 可容纳 8 节 AA 碱性电池或镍金属氢化
物(镍氢)电池。请使用相同品牌和类型的新
电池同时更换所有电池。
3
重新插入电池座(图 4)。
将电池座滑入电池组,并按照图示方向滑动保
护盖关闭锁扣。
连接 EF-BP1
1
连接电源线。
将电源线牢固插入闪光灯组件的电源连接插孔。
2
开启闪光灯。
电池组为闪光灯组件供电期间,充电指示灯点亮绿
色。请确认闪光灯组件上的闪光准备灯点亮红色。
R 电池组可装入附带的软皮套中进行携带。
使用注意事项
Q 闪光灯组件中装有电池时闪光灯才可充电,电
池电量会随时间流逝而丧失。
Q 闪光灯连续闪光多次将可能导致电池组温度升
高,并且可能会暂时中断供电(在此情况下,充
电指示灯将保持点亮绿色且闪光灯回电时间将增
加)。电池组一旦冷却,将自动恢复供电。
• 来自电池组的电磁干扰可能导致照片中出现噪点。请
将电池组置于远离照相机的地方。
• 当不使用本产品时,可关闭闪光灯以节省电池电量。
• 连接或断开电源线之前请先关闭闪光灯。
• 若闪光灯迅速连续闪光多次,电池可能变热。取出电
池时,请遵守所有注意事项以防灼伤或其他伤害。
• 高温可能会损坏本产品。请勿将其置于封闭的汽
车内或其他极端高温的地方。
技术规格
产品
EF-BP1 电池组
尺寸
(H × W× D)
约 H161 mm× W71 mm× D23 mm
(不包括线圈突起部分)
重量
约 200 g,不包括电池
操作温度
–10 ℃ 至 +40 ℃
用于 EF-X500 时
大小、类型和数量
使用次数
(近似值)
*
回电时间
(近似值)
†
AA 镍氢电池(8 节)
350
1.5秒
AA 碱性电池(8 节)
260
2.8秒
* 以 30 秒为间隔闪光灯可闪光的次数;准备灯点
亮所需时间超过 30 秒时计数结束。使用近 3 个
月内生产的新电池所测量。
† 闪光灯闪光后准备灯点亮所需的最短时间,其
测量条件如上文所述。
安全须知
使用前务必阅读本注意事项
安全使用注意事项
• 确保正确使用闪光灯。请在使用前仔细阅读您的
用户手册
,特别是以下安全使用注意事项。
• 阅读完这些注意事项后,请将其妥善保存。
关于图标
该文档使用下述图标表示忽略图标所示信息和操
作错误可能造成的伤害或损坏的严重程度。
警告
该图标表示若忽略该信息,可能会导
致死亡或严重受伤。
注意
该图标表示若忽略该信息,可能会导
致人身伤害或设备损坏。
BL00004869-101
图
1/Figura 1/Figura 1/Рисунок 1
图
2/Figura 2/Figura 2/Рисунок 2
图
3/Figura 3/Figura 3/Рисунок 3
图
4/Figura 4/Figura 4/Рисунок 4
EF-BP1
下述图标表示必须遵守的信息性质。
三角标志表示此信息需要注意(“重要”)。
圆形标志加一斜线表示禁止行为(“禁止”)。
实心圆形加一惊叹号表示用户必须执行的操
作(“必须操作”)。
警告
拔出电源
插头
若发生故障,请关闭闪光灯并取出电池。
在闪光灯冒烟、散发异味或出现其它异常
情况时,如果继续使用,可能导致火灾或
触电。请与 FUJIFILM 销售代理商联系。
避免
进水
请勿让水或异物进入本设备。若水或异物
进入本设备,请关闭闪光灯并取出电池。
若仍继续使用闪光灯,则可能导致火灾或
触电。请与 FUJIFILM 销售代理商联系。
请勿在浴
室使用
请勿在浴室使用本设备,
否则可能导致
火灾或触电。
请勿自
行拆卸
请勿擅自改装或拆卸本设备(切勿打开
外壳),否则可能导致火灾或触电。
请勿触
摸内部
部件
若由于摔落或其它意外事故造成外壳破
损,请勿触摸相机外露部件,否则可能
会因触摸破损部件导致触电或受伤。请立
即取下电池(注意避免受伤或触电),然
后将本产品送至销售点进行咨询。
请勿将本设备置于不平稳的地方,否则
可能因设备摔落或翻倒而导致受伤。
切勿在运动中使用闪光灯。
请勿在雷雨天接触本设备的金属部分,否则
可能会因闪电放出的感应电流而导致触电。
请勿使用非指定的电池。按照极性“+”
和“–”指示安装电池。
请勿加热、改装或拆卸电池。请勿摔落或使
电池受到撞击。切勿试图为碱性电池充电。
切勿使电池短路。请勿将电池保存在金属容
器中。仅可使用指定的充电器为镍氢电池充
电,否则可能导致电池爆炸或漏液,从而引
起火灾或人身伤害。
仅可使用指定用于本设备的电池。使用
其他电源可能引起火灾或产品故障。
请勿在化妆品或药品容器附近使用本设
备。若此类物品撒到本设备上或进入其
中,则可能导致火灾、触电或受伤。
请勿在具有易燃物品、爆炸性气体或粉尘
的环境中使用。
若电池漏液,电解液接触到眼睛、皮肤
或衣物,请迅速用清水冲洗接触部位,
并联系医务人员或拨打急救电话。
处理或长期存放电池时,请用绝缘带封住
电池端子。若电池端子与其它金属物品或
电池接触,可能导致电池起火或爆炸。
请勿在充满油烟或水蒸气,或者潮湿或
有灰尘的地方使用本设备,否则可能导
致火灾或触电。
不得将电池置于过热的地方,例如阳光下、
火中或类似的地方。切勿将本设备置于极端
高温的地方。请勿将本设备置于封闭的汽车
内或直射阳光下,否则可能导致火灾。
请勿存放在儿童伸手可及之处。本产品
在儿童手中可能导致伤害。
电池座中装有电池时,请将其置于电池
组中。当电池座中装有电池的情况下进
行存放或运输时,若因与金属物体接触
造成短路,可能会引起过热或火灾。
注意
请勿将重物压在本设备上,否则可能使重物
翻倒或摔落而引起受伤。
请勿用布或毯子盖住或裹住本设备或充电
器,否则可能会使温度升高,导致外壳变形
或引起火灾。
清洁本设备或准备长期不使用本设备时,请取
出电池,否则可能导致电池漏液、火灾或触电。
避免直接接触本产品变热的部位。
请定期对本设备内部进行检查和清洁。设备
内部积累的灰尘可能导致火灾或触电。请与
FUJIFILM 销售代理商联系,每两年进行一
次内部清洁。请注意,此项并非免费服务。
请勿使用酒精、稀释剂、苯或其他挥发性化学
药品清洁本设备,否则可能导致火灾或触电。
ՠႝೃഭƳ2016৯10ഢ
ES
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido este Contenedor de baterías para
las unidades de ash FUJIFILM. Cuando se utiliza con unidades de
ash compatibles, este producto reduce el tiempo de reciclado del
ash y permite que el ash se dispare más a menudo antes de que
sea necesario reemplazar las baterías. Antes del uso, lea estas instruc-
ciones y guárdelas en un lugar seguro.
Partes del EF-BP1 (Figura 1)
Partes del EF-BP1 (Figura 1)
A
Cable de alimentación
B
Enchufe
C
Cubierta
D
Liberación del pestillo
E
Soporte de las pilas
F
Indicador de carga
G
Ojal de la correa
Inserción de las pilas
1
Extraiga el soporte de las pilas (Figura 2).
Manteniendo presionada la liberación del pestillo, abra el pes-
tillo deslizando la cubierta en la dirección indicada. Deslice el
soporte de la pila del Contenedor de baterías.
2
Inserte las pilas (Figura 3).
EF-BP1 usa ocho baterías alcalinas AA o baterías de níquel-
metal hidruro (NiMH). Cambie todas las pilas al mismo tiempo,
utilizando pilas nuevas de la misma marca y tipo.
3
Vuelva a introducir el soporte de las pilas (Figura 4).
Deslice el soporte de las pilas en el Contenedor de baterías y
cierre el pestillo deslizando la cubierta en la dirección indicada.
Conexión del EF-BP1
1
Conecte el cable de alimentación.
Compruebe que las lámparas de estado listo del paquete de la
batería y de la unidad de ash se iluminan en verde.
2
Encienda el ash.
El indicador de carga se enciende en verde cuando el Contene-
dor de baterías suministra energía a la unidad ash. Compruebe
que el indicador de ash listo en la unidad ash se ilumina en
rojo.
R El Contenedor de baterías se puede transportar en el estuche
blando suministrado.
Precauciones durante el uso
Precauciones durante el uso
Q Las baterías en la unidad de ash son necesarias para cargar el
ash y perderán su capacidad de carga con el tiempo.
Q Si utiliza el ash varias veces seguidas, es posible que la
temperatura del Contenedor de baterías se eleve y que el
suministro de alimentación se suspenda temporalmente (en
cuyo caso el indicador de carga permanecerá en verde y el
tiempo de reciclado de ash incrementará). El suministro de
alimentación se reanudará automáticamente una vez se haya
enfriado el Contenedor de baterías.
• Las interferencias electromagnéticas del Contenedor de baterías
pueden causar ruido en las fotografías. Mantenga el Contenedor
de baterías lejos de la cámara.
• Apague el ash para reducir el agotamiento de las pilas cuando
no use el producto.
• Apague el ash antes de conectar o desconectar el cable de alimentación.
• Las pilas puede calentarse si dispara el ash un cierto número de
veces en rápida sucesión. Tome las debidas precauciones para
evitar quemaduras u otras lesiones al retirar las pilas.
• Las altas temperaturas pueden dañar el producto. No lo deje en
el interior de un vehículo cerrado o en otros lugares donde pue-
da estar expuesto a temperaturas extremas.
Especi caciones
Producto Contenedor de baterías EF-BP1
Dimensiones
(Al. × An. × Pr.)
Aprox.
Al.161mm × An. 71mm × Pr. 23mm sin
cable en espiral
Peso Aprox. 200 g., excluyendo las pilas
Temperatura de −10 °C a +40 °C
Cuando se utiliza con el EF-X500
Cuando se utiliza con el EF-X500
Tamaño, tipo y número
Número de usos
(aprox.)
*
Tiempo de reciclaje
(aprox.)
†
AA NiMH ×8
350
1,5 s
AA alcalina ×8
260
2,8 s
* Número de veces que el ash puede dispararse a intervalos de 30
segundos; el recuento naliza cuando la luz de “preparado” tarda
más de 30 segundos en encenderse. Medido utilizando pilas nue-
vas fabricadas en los últimos tres meses.
† Tiempo mínimo necesario para que la luz de “preparado” se en-
cienda después de que se dispare el ash, según las mediciones
realizadas en las condiciones descritas anteriormente.
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su fl ash correctamente. No olvide leer estas
notas de seguridad y este manual del propietario con la máxima aten-
ción antes de utilizarlo.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el pe-
ligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada
por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVER-
TENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el
uso inadecuado del producto puede causar la muer-
te o lesiones graves.
PRECAU-
CIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones per-
sonales o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo se utilizan para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información
que necesita su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usua-
rio que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si surge un problema, apague el ash y saque las pilas. Si se sigue
utilizando el fl ash cuando sale humo del mismo, se produce
algún olor extraño o si está ocurriendo algo anormal, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Evite la
exposición al
agua
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro del
equipo. Si penetra agua o algún cuerpo extraño en el equipo,
apague el fl ash y retire las pilas. No continúe utilizando el fl ash,
ya que podría causar un incendio o sufrir una descarga eléctri-
ca. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No lo utilice en el
baño o la ducha
No utilice el equipo en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría pro-
ducirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
No lo desmonte
Nunca intente modi car ni desmontar el equipo (nunca abra la
cubierta). Si se hace caso omiso de esta precaución, podrían
producirse incendios o descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las
partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, po-
dría producirse un incendio o una descarga eléctrica al tocar
las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente teniendo
mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve
el producto al punto de adquisición para consulta.
No coloque el equipo sobre una super cie inestable. Si lo hiciera
podría caerse o tropezar y causar lesiones.
Nunca intente utilizar el ash estando en movimiento.
No toque las partes metálicas del equipo durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
No utilice unas pilas diferentes a las especi cadas. Cargue las pilas
según indican los caracteres de los polos “+” y “–”.
No caliente, modi que ni desmonte las baterías. No deje que las bate-
rías se caigan ni las someta a fuertes impactos. Nunca intente cargar
baterías alcalinas. No cortocircuite las baterías. No guarde las baterías
con productos metálicos. Utilice únicamente el cargador especi cado
para recargar baterías Ni-MH. No cumplir con estas precauciones
podría provocar que las baterías explotasen o sufriesen fugas pro-
vocando un incendio o lesiones.
Utilice únicamente las pilas especi cadas para su uso con este equi-
po. El uso de otras fuentes de alimentación podría ocasionar
un incendio o el mal funcionamiento del producto.
No use su equipo cerca de productos cosméticos o envases de medi-
camentos. Las salpicaduras o la penetración en el equipo pue-
de causar un incendio, descargas eléctricas o lesiones.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases
explosivos o polvo.
Si las pilas tienen fugas y el uido entra en contacto con sus ojos,
piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e
inmediatamente busque asistencia médica o póngase en contacto
con los servicios de emergencias.
Si las pilas se van a desechar o a guardar durante largo tiempo, cubra sus
terminales con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos
o pilas podría provocar la explosión o incendio de las pilas.
No utilice este equipo en lugares en los que existan humos de acei-
te, vapores, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o sufrir descargas eléctricas.
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo
la luz del sol, llamas o similares. No deje este equipo en lugares ex-
puestos a altas temperaturas. No deje el equipo en lugares tales
como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol.
Podría producir un incendio.
Mantener alejado del alcance de los niños pequeños. Este produc-
to puede producir lesiones en manos de un niño.
Mantenga el soporte de la batería en el Contenedor de baterías
cuando se inserten las baterías. Los cortocircuitos causados por
el contacto con objetos metálicos cuando el soporte es alma-
cenado o transportado con las baterías insertadas podría dar
lugar a un sobrecalentamiento o un incendio.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre el equipo. Esto podría hacer
que el objeto pesado se cayera y producir lesiones.
No tape ni envuelva el equipo ni el cargador con un paño o manta.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la car-
casa o podría provocar un incendio.
Cuando limpie el equipo o no tenga la intención de usar el equipo
durante un período prolongado, retire las pilas. Si hace caso omi-
so de esta precaución puede ocasionar que las pilas presenten
fugas, causar incendios o sufrir descargas eléctricas.
Evite el contacto directo con las partes del producto que se calientan.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de este equipo.
Si se acumula polvo en este equipo podría dar lugar a un incen-
dio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su provee-
dor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada
dos años. Tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
No utilice alcohol, disolvente, benceno u otros productos químicos
volátiles para limpiar el equipo. Si lo hiciera podría producirse
un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Para evitar el riesgo de incendios, deje un espacio de al menos 5 cm
alrededor del dispositivo.
No coloque fuentes de ignición abiertas, como por ejemplo velas
encendidas, sobre el aparato.
Baterías usadas
Debe prestarse atención a los aspectos ambientales del desecho de
baterías.
IT
Manuale dell’utente
Grazie per aver acquistato questo Pacco batterie per unità ash FUJIFILM.
Quando viene utilizzato con unità ash compatibili, questo prodotto ri-
duce il tempo di riciclo del ash e consente al ash di essere utilizzato
più spesso prima che le batterie debbano essere sostituite.
Leggere le
istruzioni prima dell’uso e conservarle in un posto sicuro.
Componenti dell’EF-BP1 (Figura 1)
Componenti dell’EF-BP1 (Figura 1)
A
Cavo di alimentazione
B
Spina
C
Coperchio
D
Chiusura a scatto
E
Supporto della batteria
F
Indicatore di carica
G
Occhiello cinghia
Inserimento delle batterie
Inserimento delle batterie
1
Rimuovere il supporto della batteria (Figura 2).
Mantenendo premuta la chiusura a scatto, aprire il fermo fa-
cendo scorrere il coperchio nella direzione indicata. Fare slitta-
re via il supporto della batteria dal Pacco batterie.
2
Inserire le batterie (Figura 3).
L’EF-BP1 impiega otto batterie AA alcaline o all’idruro di nickel
(NiMH). Sostituire tutte le batterie contemporaneamente, usando
batterie nuove della stessa marca e dello stesso tipo.
3
Reinserire il supporto della batteria (Figura 4).
Fare slittare il supporto della batteria nel PACCO BATTERIE e
chiudere il fermo facendo scorrere il coperchio nella direzione
indicata.
Collegamento dell’EF-BP1
1
Collegare il cavo di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione in modo sicuro nel connet-
tore di alimentazione dell’unità ash.
2
Attivare il ash.
L’indicatore di carica si accende in verde quando il Pacco batterie
sta fornendo alimentazione all'unità ash. Controllare che la
spia di pronto lampo sull'unità ash si illumini in rosso.
R Il Pacco batterie può essere trasportato nella custodia morbida
in dotazione.
Precauzioni per l’uso
Q Le batterie nell’unità ash sono necessarie per caricare il ash e per-
deranno la loro carica nel tempo.
Q Se il ash scatta più volte in successione potrebbe causare l’au-
mento della temperatura del PACCO BATTERIE e la fornitura di
alimentazione potrebbe essere sospesa (nel qual caso l’indica-
tore di carica resterà verde e il tempo di ricarica del ash au-
menterà). La fornitura di alimentazione verrà automaticamente
ripristinata al ra reddamento del PACCO BATTERIE.
• L’interferenza elettromagnetica dal Pacco batterie può causare ru-
more nelle foto. Tenere il Pacco batterie lontano dalla fotocamera.
• Spegnere il ash per ridurre il consumo delle batterie quando il
prodotto non è in uso.
• Disattivare il ash prima di collegare o scollegare il cavo di ali-
mentazione.
• Le batterie possono surriscaldarsi se il ash viene attivato un
certo numero di volte in rapida successione. Prendere tutte le
dovute precauzioni per evitare ustioni o altre lesioni durante la
rimozione delle batterie.
• Temperature elevate possono danneggiare il prodotto. Non lasciarlo
in un veicolo chiuso o in altri luoghi soggetti a temperature estreme.
Speci che
Prodotto Pacco batterie EF-BP1
Dimensioni
(A × L × P)
Circa
A 161mm × L 71mm × P 23mm senza cavo
a spirale
Peso Circa 200 g, batterie escluse
Temperatura di
funzionamento
Da −10 °C a +40 °C
Quando viene utilizzato con l’obiettivo EF-X500
Quando viene utilizzato con l’obiettivo EF-X500
Dimensioni, tipo e
numero
Numero di impieghi
(circa)
*
Tempo di ricarica
(circa)
†
NiMH AA ×8
350
1,5 sec.
Alcaline AA ×8
260
2,8 sec.
* Numero di volte in cui ash può essere attivato a intervalli di 30
secondi; il conteggio termina quando la spia di pronto richiede più
di 30 secondi per accendersi. Misurato utilizzando batterie nuove
prodotte negli ultimi tre mesi.
† Tempo minimo necessario per la spia di pronto per accender-
si dopo l’attivazione del ash, come misurato nelle condizioni
sopra descritte.
Per la vostra sicurezza
Accertarsi di leggere queste informazioni prima dell’uso
Informazioni sulla sicurezza
• Accertarsi di usare correttamente il fl ash. Leggere attentamente le in-
formazioni sulla sicurezza e il Manuale dell’utente prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per
indicare la gravità delle lesioni o dei danni alle cose che possono deriva-
re se le informazioni segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto
viene di conseguenza utilizzato in modo scorretto.
AVVISO
Questa icona indica che, se non si seguono le infor-
mazioni, possono verifi carsi morte o ferite gravi.
ATTEN-
ZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le infor-
mazioni, possono verifi carsi lesioni alle persone o
danni agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura del-
le istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni
che richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano
all’utente azioni proibite (“Proibito”).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto escla-
mativo segnalano all’utente un’azione da eseguire (“Richiesto”).
AVVISO
Scollegare la
spina d alla presa
di corrente
Se si veri ca un problema, spegnere il ash e rimuovere le batterie.
Continuare a usare il fl ash quando emette fumo o strani odori,
o quando manifesta qualsiasi altro stato anomalo può com-
portare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattare il
proprio rivenditore FUJIFILM.
Evitare
l’esposizione
all’acqua
Evitare che all’interno dell’apparecchiatura penetrino acqua o corpi
estranei. Se acqua o corpi estranei penetrano all’interno dell’appa-
recchiatura, spegnere il fl ash e rimuovere le batterie. Continuare
a utilizzare il fl ash può comportare il rischio di incendio o scosse
elettriche. Contattare il proprio rivenditore FUJIFILM.
Non utilizzare
in bagno o nella
doccia
Non usare l’apparecchiatura in bagno o nella doccia. Potrebbe
causare un incendio o scosse elettriche.
Non smontare
Non tentare di modi care o smontare l’apparecchiatura (non apri-
re mai la custodia). La mancata osservanza di questa precauzio-
ne potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non toccare i
componenti
interni
Se la struttura esterna dovesse rompersi in seguito a una caduta o a un al-
tro incidente, non toccare i componenti esposti. La mancata osservanza
di questa precauzione potrebbe causare scosse elettriche o lesioni
derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere immedia-
tamente le batterie, avendo cura di evitare lesioni o scosse elettriche,
quindi portare il prodotto presso il punto vendita per una consulenza.
Non collocare l’apparecchiatura su una super cie instabile. Ciò po-
trebbe causare la caduta o il rovesciamento dell’apparecchiatu-
ra, e provocare lesioni.
Non tentare mai di usare il ash mentre si è in movimento.
Non toccare alcuna parte metallica dell’apparecchiatura durante
un temporale. Ciò potrebbe causare scosse elettriche dovute
alla corrente indotta dalla scarica del fulmine.
Non utilizzare le batterie se non nel modo speci cato. Inserire le
batterie nel modo indicato dai simboli dei poli “+” e “–”.
Non riscaldare, cambiare o smontare le batterie. Non far cadere né
sottoporre le batterie a urti. Non tentare mai di caricare batterie al-
caline. Non cortocircuitare le batterie. Non conservare le batterie in-
sieme a prodotti metallici. Utilizzare solo il caricabatteria speci cato
per ricaricare le batterie Ni-MH. La mancata osservanza di queste
precauzioni può causare lo scoppio o perdite delle batterie, con
la conseguenza di incendi o lesioni.
Utilizzare solo batterie del tipo speci cato per l’uso con questa ap-
parecchiatura. L’uso di altre fonti di alimentazione può provo-
care incendi o malfunzionamenti del prodotto.
Non usare l’apparecchiatura vicino a prodotti cosmetici o confe-
zioni di medicinali. La loro immissione nell’apparecchiatura
potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non utilizzare in presenza di oggetti in ammabili, gas esplosivi o
polvere.
Se le batterie perdono e il liquido entra in contatto con gli occhi, con
la pelle o con i vestiti, sciacquare l’area interessata con acqua pu-
lita, quindi consultare un medico o chiamare subito il numero del
pronto soccorso sanitario.
Quando si smaltiscono o si conservano per lunghi periodi le bat-
terie, coprirne i terminali con del nastro isolante. Il contatto con
altri oggetti metallici o altre batterie potrebbe causare l’incen-
dio o l’esplosione delle batterie stesse.
Non usare questa apparecchiatura in luoghi con presenza di esala-
zione di oli, di vapore, di umidità o di polvere. Potrebbe causare
un incendio o scosse elettriche.
La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo, causato da luce
solare, fuoco o simili. Non lasciare questa apparecchiatura in luoghi
soggetti a temperature troppo alte. Non lasciare l’apparecchiatura
il luoghi come l’abitacolo di una vettura ermeticamente chiusa o
alla luce diretta del sole. Ciò può causare un incendio.
Tenere fuori dalla portata dei bambini piccoli. Questo prodotto
può provocare lesioni se lasciato nelle mani di un bambino.
Tenere il supporto della batteria nel Pacco batterie quando sono
installate le batterie. Cortocircuiti causati dal contatto con og-
getti metallici quando il supporto è conservato o trasportato
con le batterie inserite potrebbero provocare un surriscalda-
mento o incendi.
RU
Руководство пользователя
Благодарим за приобретение этого Батарейный блок для вспы-
шек FUJIFILM. При использовании с совместимыми вспышками,
данное изделие уменьшает время перезарядки вспышки и
вспышка срабатывает чаще, прежде чем потребуется заменить
батареи. Перед использованием внимательно прочтите дан-
ные инструкции и сохраните их в надежном месте.
Части EF-ВР1 (Рисунок 1)
A
Силовой кабель
B
Штепсель
C
Крышка
D
Защелка
E
Держатель батарей
F
Индикатор зарядки
G
Проушина ремня
Установка батарей
1
Снимите держатель батарей (Рисунок 2).
Удерживая нажатой защелку, откройте защелку, сдвинув
крышку в указанном направлении. Сдвиньте держатель ба-
тареи от батарейного блока.
2
Вставьте батареи (Рисунок 3).
EF-BP1 использует восемь щелочных AA или никель-
металлогидридных (NiMH) батарей. Заменяйте все батареи
одновременно, используя новые батареи одинаковой марки
и типа.
3
Снова вставьте держатель батарей (Рисунок 4).
Сдвиньте держатель батарей в батарейный блок и закройте
защелку, сдвинув крышку в указанном направлении.
Подключение EF-BP1
1
Подключите кабель питания.
Подключите кабель питания надежно к разъему питания
вспышки.
2
Включите вспышку.
Индикатор зарядки горит зеленым, когда Батарейный блок
подает питание на вспышку. Убедитесь в том, что индикатор
готовности вспышки на вспышке горит красным.
R Батарейный блок можно переносить в прилагаемом мягком
чехле.
Меры предосторожности при эксплуатации
Меры предосторожности при эксплуатации
Q Батареи в устройстве вспышки необходимы для зарядки вспыш-
ки, и они теряют свой заряд в течение некоторого времени.
Q Срабатывание вспышки несколько раз подряд может при-
вести к повышению температуры батарейного блока и
временной приостановке подачи питания (в этом случае
индикатор зарядки останется гореть зеленым, а время
перезарядки вспышки увеличится). Подача питания воз-
обновится автоматически после того, как батарейный блок
остынет.
• Электромагнитные помехи от батарейного блока могут стать при-
чиной появления шумов на фотографиях. Храните Батарейный блок
подальше от фотокамеры.
• Выключите вспышку, чтобы уменьшить расход заряда бата-
рей, когда изделие не используется.
• Выключайте вспышку перед тем, как подсоединить или от-
соединить кабель питания.
• Батареи могут быть горячими, если вспышка срабатывает
несколько раз в быстрой последовательности. Примите все
меры предосторожности во избежание ожогов и других
травм при удалении батареи.
• Высокая температура может привести к повреждению изделия. Не
оставляйте его в закрытом транспортном средстве или в других
местах, подверженных воздействию экстремальных температур.
Технические характеристики
Технические характеристики
Изделие Батарейный блок EF-ВР1
Размеры
(В × Ш × Г)
Прибл. В161 мм× Ш71 мм× Г23 мм без спи-
рального шнура
Масса Прибл. 200 г без батарей
Рабочая температура Oт −10 °C до +40 °C
При использовании с EF-X500
При использовании с EF-X500
Размер, тип и номер
Количество примене-
ний (прибл.)
*
Время перезарядки
(прибл.)
†
AA NiMH ×8
350
1,5 сек
AA щелочная ×8
260
2,8 сек
* Число срабатываний вспышки с интервалом в 30 секунд; подсчет
завершается, когда для того, чтобы загорелся индикатор готовно-
сти, требуется более 30 секунд. Измерено с использованием но-
вых батарей, изготовленных в течение последних трех месяцев.
† Минимальное время, необходимое для того, чтобы загорел-
ся индикатор готовности после срабатывания вспышки, как
измерено в условиях, описанных выш.
Для вашей безопасности
Перед использованием изделия прочтите
данные примечания
Примечания по безопасности
• Правильно используйте свою вспышку. Внимательно прочитайте
эти примечания относительно безопасности и ваше руководство
пользователя перед началом использования продукта.
• После прочтения данных примечаний по безопасности сохраните
их в надежном месте.
Информация о значках
Приведенные ниже символы используются в данном документе для
обозначения серьезности травм или ущерба, к которым может при-
вести несоблюдение обозначенных символами требований, и, как
следствие, неправильное использование устройства.
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных данным
символом, может повлечь смерть или тяжелые травмы.
ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕ
Несоблюдение требований, обозначенных дан-
ным символом, может повлечь получение теле-
сных повреждений или материальный ущерб.
Приведенные ниже символы используются для обозначения харак-
тера инструкций, которые следует соблюдать.
Треугольные значки обозначают информацию, на которую
нужно обратить внимание (“Важно”).
Перечеркнутый круг указывает на запрет указанных дей-
ствий (“Запрещено”).
Круг с восклицательным знаком указывает на обязатель-
ность действий (“Требуется”).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Отключайте
устройство
от сети
При возникновении проблем выключите вспышку и извле-
ките батареи. Продолжение использования вспышки,
которая дымит, издает необычный запах и демонстрирует
другие необычные эффекты может привести к пожару или
поражению электрическим током. Свяжитесь с вашим ди-
лером FUJIFILM.
Избегайте
воздействия
воды
Не допускайте попадания воды или посторонних предметов
внутрь оборудования. При попадании воды или посторон-
них предметов внутрь оборудования, выключите вспышку
и извлеките батареи. Продолжение использования вспыш-
ки может привести к пожару или к поражению электриче-
ским током. Обратитесь к своему дилеру FUJIFILM.
Не используй-
те в ванной
или в душе
Не используйте оборудование в ванной или в душе. Это может
привести к пожару или поражению электрическим током.
Не раз-
бирайте
Никогда не пытайтесь разобрать или внести изменения в
конструкцию оборудования (никогда не открывайте корпус).
Невыполнение данного требования может привести к воз-
горанию или поражению электрическим током.
Не трогайте
внутренние
детали
Если корпус разбился в результате падения или другого несчаст-
ного случая, не трогайте открытые детали. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать результатом по-
ражения электрическим током или возникновения травм,
если вы дотронетесь до поврежденных деталей. Немедленно
извлеките батареи, избегая поражения электрическим током,
и отнесите продукт в место продажи для консультации.
Не помещайте оборудование на неустойчивую поверхность.
Это может стать причиной падения или опрокидывания
оборудования и получения травм.
Никогда не пытайтесь использовать вспышку в движении.
Не прикасайтесь к металлическим элементам оборудования
во время грозы. Это может привести к поражению электри-
ческим током от грозового разряда.
Используйте батареи только описанным способом. Вставляй-
те батареи в соответствии с маркировкой полюсов “+” и “–”.
Не нагревайте, не разбирайте батареи и не изменяйте их кон-
струкцию. Не роняйте батареи и не подвергайте их ударам.
Не пытайтесь зарядить щелочные батареи. Не замыкайте
накоротко полюса батареи. Не храните батареи с металличе-
скими изделиями. Используйте только специальное зарядное
устройство для зарядки Ni-MH батарей. Несоблюдение этих мер
предосторожности может стать причиной разрыва или утечки
батарей и приведет к возгоранию или травме.
Используйте только батареи, предназначенные для исполь-
зования с данным оборудованием. Использование других
источников питания может привести к возгоранию или не-
исправности изделия.
Не используйте оборудование рядом с косметическими сред-
ствами или контейнерами с медикаментами. Порча или
попадание в оборудование может привести к возгоранию,
поражению электрическим током или травме.
Запрещается использовать в присутствии легковоспламе-
няющихся веществ, взрывоопасных газов или пыли.
Если при утечке из батарей электролит попал вам в глаза, на
кожу или одежду, промойте пораженный участок чистой водой
и немедленно обратитесь к врачу или вызовите скорую помощь.
При выбрасывании или долгосрочном хранении батарей закройте
их контакты изолентой. Контакт батареи с металлическими
объектами может привести к возгоранию или взрыву.
Не используйте это оборудование в местах, где присутству-
ют пары нефтепродуктов или масел, водяной пар, влага или
пыль. Это может привести к пожару или поражению элек-
трическим током.
Не подвергайте батарею воздействию чрезмерно высокой
температуры, источниками которой могут быть солнечный
свет, огонь и т.п. Не оставляйте это оборудование в местах,
где оно может подвергнуться воздействию слишком высоких
температур. Не оставляйте оборудование в таких местах
как закрытый автомобиль или под прямыми солнечными
лучами. Это может привести к пожару.
Держите изделие в месте, недоступном для маленьких детей. В
руках ребенка данное изделие может стать источником травмы.
Когда батареи вставлены, храните держатель батарей в
Батарейный блок. Короткие замыкания, вызванные контактом
с металлическими предметами, когда держатель хранится или
транспортируется со вставленными батареями, могут привести
к перегреву или возгоранию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не кладите на оборудование тяжелые предметы. Это может
привести к опрокидыванию или падению тяжелого предме-
та и причинить травмы.
Не накрывайте и не заворачивайте оборудование или зарядное
устройство с помощью ткани или одеяла. Это может вызвать
перегрев и привести к деформации корпуса или стать причи-
ной пожара.
Во время чистки оборудования, или если Вы не планируете ис-
пользовать его в течение длительного времени, извлеките
батареи. Несоблюдение данного требования может при-
вести к утечке жидкости из батареи, возгоранию или по-
ражению электрическим током.
Избегайте прямого контакта с областями изделия, которые
становятся горячими.
Регулярно проводите проверку и очистку внутренних частей
данного оборудования. Скопление пыли в данном обору-
довании может привести к пожару или поражению элек-
трическим током. Каждые два года обращайтесь к своему
дилеру FUJIFILM для внутренней очистки камеры. Имейте в
виду, что эта услуга платная.
Не используйте спирт, растворитель, бензин или другие
летучие химические вещества для очистки данного обо-
рудования. Это может привести к пожару или поражению
электрическим током.
Во избежание возникновения пожара оставьте свободное
пространство (не менее 5 см) вокруг устройства.
Не размещайте на устройстве источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
Использованные батареи
Следует обращать внимание на экологические аспекты утилизации
батарей.
ATTENZIONE
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchiatura. Ciò potrebbe
causare un ribaltamento o una caduta degli oggetti pesanti,
con rischio di lesioni.
Non coprire e non avvolgere l’apparecchiatura o il caricabatterie in un panno
o in una coperta. Ciò potrebbe causare un surriscaldamento con conse-
guente deformazione dell’involucro esterno o provocare un incendio.
Quando si pulisce l’apparecchiatura o se si prevede di non utiliz-
zarla per un periodo prolungato, rimuovere le batterie. In caso
contrario, possono verifi carsi perdite di liquidi dalle batterie,
incendi o scosse elettriche.
Evitare il contatto diretto con le aree del prodotto che si riscaldano
molto.
Richiedere regolarmente controllo e pulizia delle parti interne di
questa apparecchiatura. La formazione di polvere all’interno di
questa apparecchiatura può provocare incendi o scosse elet-
triche. Contattare il proprio rivenditore FUJIFILM ogni due anni
per chiedere una pulizia interna. Si noti che non si tratta di un
servizio gratuito.
Non utilizzare alcool, solventi, benzene o altre sostanze chimiche
volatili per pulire questa apparecchiatura. Ciò potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
Onde evitare incendi, lasciare uno spazio di almeno 5 cm intorno al
dispositivo.
Sull’apparecchio non devono essere collocate sorgenti di amme
libere, come delle candele accese.
Batterie usate
Si dovrebbe prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smalti-
mento delle batterie.