WT34 Compact photoelectric sensors

SICK WT34 Compact photoelectric sensors Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для компактных фотоэлектрических датчиков SICK WT34. В ней описаны функции датчиков WT34-Bxxx, WT34-Vxxx и WT34-Rxxx, включая настройку дистанции срабатывания, выбор типа выхода и функцию подавления фона. Задавай свои вопросы – я готов помочь!
  • Как настроить дистанцию срабатывания датчика?
    Какой тип выхода у датчика (NPN или PNP)?
    Что делать, если желтая светодиодная индикация мигает?
    Как работает функция подавления фона?
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
WT34
Компактные фотоэлектрические датчики
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
W34
WT34
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
119
Содержание
105 Общие указания по технике безопасности................................ 121
105.1 Указания по технике безопасности....................................................... 121
106 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 121
107 Надлежащее использование......................................................... 121
108 Элементы управления и индикаторы.......................................... 121
109 Монтаж............................................................................................... 122
110 Электрическое подключение.........................................................122
110.1 WT34-Bxxx, WT34-Vxxx............................................................................ 123
110.2 WT34-Rxxx................................................................................................. 124
111 Дополнительные функции.............................................................. 125
112 Ввод в эксплуатацию.......................................................................126
113 Приборы с особыми свойствами................................................. 128
114 Устранение неисправностей......................................................... 129
115 Демонтаж и утилизация.................................................................. 129
116 Техобслуживание............................................................................. 130
117 Технические характеристики........................................................ 130
117.1 Масштабный чертёж............................................................................... 132
СОДЕРЖАНИЕ
120
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
105 Общие указания по технике безопасности
105.1 Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения
безопасности в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
При вводе в эксплуатацию следует защитить устройство от попадания
влаги и грязи.
В данном руководстве по эксплуатации содержится информация, необходимая
на протяжении всего жизненного цикла датчика.
106 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
107 Надлежащее использование
WT34 является фотоэлектрическим датчиком диффузионного типа (в дальнейшем
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а
также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK
AG на предоставление гарантии исключаются.
108 Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
Таблица 81: Элементы индикации и управления
WT34-Bx2x, -Vx2x, -Bx5x, -
Vx5x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1.0
WT34-Bx1x, -Vx1x, -Bx4x, -
Vx4x
PNP
NPN
D
H
1.0
1
2
3
4
WT34-Rx2x, -Rx5x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1.0
1
2
3
5
4
6
WT34-Rx1x, -Rx4x
D
H
1.0
1
2
3
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 105
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
121
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
расстояния
срабатывания
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
4
Переключатель:
NPN/PNP
5
Потенциометр:
настройка задержки
времени t
2
6
Потенциометр:
настройка задержки
t
1
7
Потенциометр:
настройка
временной задержки
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
расстояния
срабатывания
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
4
Переключатель:
NPN/PNP
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
расстояния
срабатывания
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
4
Потенциометр:
настройка задержки
времени t
2
5
Потенциометр:
настройка задержки
t
1
6
Потенциометр:
настройка
временной задержки
1
Жёлтый светодиодный
индикатор
2
Потенциометр:
настройка
расстояния
срабатывания
3
Переключатель:
светло (H) / темно (D)
109 Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK).
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 2 Нм.
Учитывать предпочтительное направление объекта относительно датчика см.
"Масштабный чертёж", страница 132.
110 Электрическое подключение
Подключение датчиков должно производиться при отключённом напряжении
питания. В зависимости от типа подключения следует принять во внимание
следующую информацию:
Штекерное подключение: соблюдайте расположение выводов: при открытой
крышке штекер можно повернуть горизонтально и вертикально
Подключение к клеммам: выдерживайте допустимый диаметр кабеля от 5 до 10
мм. При открытой крышке резьбовое соединение M16 можно повернуть
горизонтально и вертикально. Отвинтить резьбовое соединение M16 и удалить
уплотнительную заглушку. Провести изолирующий, питающий кабель и
подключить датчик в соответствии с таблица 82 и таблица 84. Снова завинтить
резьбовое соединение M16 с уплотнением, чтобы обеспечить необходимый
вид защиты устройства (IP).
109 МОНТАЖ
122
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Рисунок 65: Открытие датчика Рисунок 66: Подключение электропитания
Подавайте и включайте напряжение питания только после подключения всех
электрических соединений.
Пояснения к схеме подключений (таблицы, Глава 110.1 и см. "WT34-Rxxx",
страница 124):
Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 82 и Дополнительные функции)
n. c. = не подключен
NC = размыкающий контакт
NO = замыкающий контакт
Q/Q = переключающие выходы
TE/Test = тестовый вход (см. таблица 82 и Дополнительные функции)
110.1
WT34-Bxxx, WT34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 В пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 130
Таблица 82: пост. ток
WT34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Проверка Проверка
3
Q/Q
- Alarm/Сигнал
тревоги
- (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Проверка Проверка - Alarm/Сигнал
тревоги
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 мм
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 мм
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 110
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
123
Таблица 83: пост. ток
3
NPN
PNP
4
H, PNP: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN: Q/Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
110.2 WT34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 В пер./пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 130
Таблица 84: пер./пост. ток
WT34-R2x0
1 L1 / +
2 N / -
3 Реле
4 Реле
5 Реле
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 мм
2
I
N
= 4 A
110 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
124
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Таблица 85: пер./пост. ток реле
Реле
3
WT34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
макс.
= 4A @ 250В перем.
т
4A @ 24В пост. т
0,125A @ 250 В пост. т
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
111 Дополнительные функции
Alarm/Сигнал тревоги
Выход сигнала тревоги: датчик (WT34-Vxxx) оснащён выходом сигнала сообщения о
предварительном сбое («Alarm» в схеме подключения [см. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx",
страница 123]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности
сенсора. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины:
загрязнение датчика, датчик разрегулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0),
при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1).
Таблица 86: Alarm/Сигнал тревоги
Alarm ( 100 мА)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ 111
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
125
Тестовый вход
Тестовый вход: датчики WT34-B / -V имеют тестовый вход («TE» или «Test» в схеме
подключения [см. "WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", страница 123 и см. таблица 87]), с
помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность
его функционирования: при использовании розеток со светодиодными
индикаторами следите за правильным подключением TE.
При обнаружении объекта активируйте тестовый вход (см. схему подключения [см.
"WT34-Bxxx, WT34-Vxxx", страница 123 и см. таблица 87], PNP: TE M). Светодиод
передатчика отключается, или моделируется отсутствие объекта. Для проверки
функционирования воспользуйтесь следующей таблицей. Если характер поведения
переключающего выхода не соответствует следующей Таблице, проверить условий
эксплуатации. См. раздел Диагностика неисправностей.
Таблица 87: Проверка
Проверка
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
112 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
WT34-Xx4x, -Xx5x: направить датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (лицевая
панель) на датчике должно быть полностью свободным [см. рисунок 67 и рисунок 68].
WT34-Xx1x, -Xx2x: направить датчик на объект. Выберите такую позицию, чтобы
инфракрасный луч передатчика (он не виден) попадал в центр объекта. Правильность
выверки можно определить с помощью светодиодных индикаторов. См. рисунок 67 и
рисунок 68. Оптическое отверстие (лицевая панель) на датчике должно быть полностью
свободным.
Рисунок 67: Выравнивание Рисунок 68: Выверка 2
111 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
126
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
2 Расстояние срабатывания
WT34 — это фотоэлектрические датчики диффузного типа с подавлением заднего фона.
В зависимости от коэффициента диффузного отражения обнаруживаемого объекта и
возможно находящегося за ним фона необходимо соблюдать минимальное расстояние
(y) между настроенным расстоянием срабатывания (x) и фоном.
Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1, 18 % = серый 2, 90 % = белый
3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы рекомендуем выполнять
настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для подавления заднего фона можно определить по
диаграмме [рисунок 69 1] следующим образом:
Пример: x = 600 мм, y = 4.5 => 4.5 % от 600 мм = 27 мм. То есть, фон затемняется при
расстоянии > 627 мм от датчика.
10
8
6
4
2
0
6%/90%
18%/90%
90%/90%
mm 200 400 600 800 1000 1200 1400
Distance in mm
1
2
3
y
x
Рисунок 69: WT34-Xx4x, -Xx5x,
красный свет
yx
white back-
ground (90%)
= 600 мм, y = 27 мм
(= 4,5 % от 600 мм)
100 600
100 900
100 1,200
1
2
3
A B
A = рабочее расстояние (зависит от
коэффициента диффузного отражения
объекта)
B = диапазон настройки
10
8
6
4
2
0
6%/90%
18%/90%
90%/90%
mm 500 1000 1500 2000 2500 3000
Distance in mm
1
2
3
y
x
Рисунок 70: WT34-Xx1x, -Xx2x,
инфракрасный свет
yx
white back-
ground (90%)
x = 1000 мм, y = 30 мм
(= 3 % от 1000 мм)
100 1,300
100 1,800
100 2,500
1
2
3
A B
A = рабочее расстояние (зависит от
коэффициента диффузного отражения
объекта)
B = диапазон настройки
3 Настройка расстояния срабатывания
Датчик с потенциометром: Снять крышку и защитный кожух датчика; проследить, чтобы
внутрь устройства не попали загрязнения.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 112
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
127
Расстояние срабатывания регулируется с помощью потенциометра (тип: без упора).
Вращение вправо: увеличение расстояния срабатывания, вращение влево:
уменьшение расстояния срабатывания. Мы рекомендуем, устанавливать расстояние
срабатывания в объекте, например, см. таблица 88. После настройки расстояния
срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и
изменяется переключающий выход [см. рисунок 69 и рисунок 70].
Таблица 88: Настройка расстояния срабатывания
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
4 Настройка функций времени
WT34xx2x, WT34-xx5x: t0 = без задержки, t1 = задержка, t2 = задержка; для -R
действует: 0 = реле неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки,
настройка на устройстве согласно следующему графику.
Временные задержки: регулируемые 0,5 ... 10 с.
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Рисунок 71: Функции времени
113 Приборы с особыми свойствами
WT34-V210S01, WT34-R210S02: предустановлен на активацию при отсутствии
отражённого света
WT34-B400S04: предустановлен на активацию при наличии отражённого света,
размер светового пятна ок. Ø 15 мм (1 м)
WT34-R210S06: гашение ближней зоны (без обнаружения от 0 до 80 мм)
WT34-R220S07: чёрная крышка между излучателем и приёмником
113 ПРИБОРЫ С ОСОБЫМИ СВОЙСТВАМИ
128
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
114 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
Таблица 89: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина Меры по устранению
желтый светодиод не горит,
хотя световой луч выверен по
одной оси с объектом и
объект находится в пределах
заданного расстояния
срабатывания
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
Объект в траектории луча,
отсутствует выходной сигнал
Тестовый вход (Тest) неверно
подключен
Проверить подключение
тестового входа. При
использовании розеток со
светодиодными
индикаторами следите за
правильным подключением
тестового входа.
желтый светодиод мигает при
наличии Health, затем учесть
соответствующий выходной
сигнал
Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия:Полностью
сориентировать световой луч
(световое пятно) на объект /
Очистка оптических
поверхностей / проверить и,
при необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания.
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Расстояние срабатывания
настроено на слишком
большое расстояние
Уменьшить расстояние
срабатывания
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения
Увеличить расстояние
срабатывания
115 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 114
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
129
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
116 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
117 Технические характеристики
Таблица 90: Технические характеристики
WT34-
Bx4x / -
Bx5x / -
Vx4x / -Vx5x
-Rx4x / -
Rx5x
-Bx1x / -
Vx1x / -
Bx2x / -Vx2x
-Rx1x / -
Rx2x
Расстояние срабатывания 100 ... 1200
mm
100 ... 1200
mm
100 ... 2500
mm
100 ... 2500
mm
Расстояние срабатывания, макс. 100 ... 1200
mm
1)
100 ... 1200
mm
1)
100 ... 2500
mm
1)
100 ... 2500
mm
1)
Диаметр светового пятна/
расстояние
Ø 40 mm
(1.200 mm)
Ø 40 mm
(1.200 mm)
Ø 80 mm
(2.500 mm)
Ø 80 mm
(2.500 mm)
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30
V
AC / DC
20 ... 250
V
2)
DC 10 ... 30
V
AC / DC
20 ... 250
V
2)
Выходной ток I
макс.
100 mA 100 mA
Ток переключения (напряжение
переключения) I
max.
4A@250В
перем. т,
4A@24 В
пост. т,
0,125A@25
0 В пост. т
3)
4A@250В
перем. т,
4A@24 В
пост. т,
0,125A@25
0 В пост. т
3)
Частота переключения 1000 Hz
4)
10 Hz
4)
1000 Hz
4)
10 Hz
4)
Время отклика макс. ≤ 500 µs
5)
≤ 10 ms
5)
≤ 500 µs
5)
≤ 10 ms
5)
Класс защиты
6)
-B2x0, -
B3x3, -V2x0:
IP67
-R2x0: IP67 -B2x0, -
B3x3, -V2x0:
IP67
-R2x0: IP67
116 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
130
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WT34-
Bx4x / -
Bx5x / -
Vx4x / -Vx5x
-Rx4x / -
Rx5x
-Bx1x / -
Vx1x / -
Bx2x / -Vx2x
-Rx1x / -
Rx2x
-B4x0, -
V5x0: IP69
7)
-B4x0, -
V5x0: IP69
7)
Класс защиты II
8)
II
8)
II
8)
II
8)
Схемы защиты A, B, C
9)
A, C
9)
A, B, C
9)
A, C
9)
Диапазон рабочих температур –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2)
Предельные значения; клеммное подключение: допустимые сечения проводов от 0,14 до 1,5 мм
2
,
штекер: ≤ 4 A
3)
Категория применения согласно EN 60947-1 AC-15, DC-13
4)
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
5)
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
6)
по EN 60529
7)
Заменяет IP69K согласно ISO 20653: 2013-03
8)
Расчётное напряжение U
i
250 В, категория перенапряжения II
9)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 117
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
131
117.1 Масштабный чертёж
1
2
7
8
27
(1.06)
max. 32
(1.26)
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
3
4
5
6
15
(0.59)
26
(1.02)
61 (2.40)
14,4
(0.57)
8
Рисунок 72: Масштабный чертёж
1
Визирная щель
2
Cветодиод жёлтый
3
Предпочтительное направление распознаваемого объекта
4
середина оптической оси / Излучатель
5
середина оптической оси / Приёмник в ближней зоне
6
середина оптической оси / Приёмник в дальней зоне
7
Сквозное отверстие ø 5,5 мм, под шестигранную гайку M5 с обеих сторон
8
Резьбовое соединение M16 или штекер поворотный на 90°
117 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
132
8009202.11O1 | SICK
Subject to change without notice
1/133