DC29 Allergy

Dyson DC29 Allergy, DC29 Origin Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации пылесоса Dyson. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, уходе и решении проблем с этим устройством. В руководстве подробно описаны такие функции, как циклонная очистка, прозрачный контейнер для пыли и система термозащиты.
  • Как часто нужно мыть фильтр?
    Что делать, если пылесос перестал работать?
    Как опорожнить контейнер для пыли?
Dra inte i sladden. Använd inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren
nära öppen eld.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
Håll inte handen
nära borsthuvudet
då dammsugaren
är igång.
SE
Не тяните за шнур. Не используйте
вблизи источника
тепла.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор
выше себя на
лестнице.
Не подносите руки
к щетке, когда
прибор включен.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
NÄR MAN ANV ÄNDER ELEKTRISKA REDSKA P SKA ALLTID
GRUNDL ÄGGANDE FÖRSIKTIGHET IAKTTAGAS, INKLUSIVE
FÖLJANDE:
VARNING
R ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSDA, ELEKTRISK STÖT ELLER
SKADA:
Maskinen är avsedd för användning i husll. A 1. nvänd i 1. nte utomhus eller på 1.
våta underlag.
r inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.2.
Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller 3.
ra barn.
Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden 4.
är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats 5.
utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer.
Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta, 6.
saknade eller skadade.
Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt 7.
fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren.
Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk, 8.
sensorisk eller mental förga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur
maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
mna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den 9.
inte används och före underhåll, anslutning eller frånslutning av slangen eller byte
av tillbehör.
Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under 10.
0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den.
Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att
undvika snubbelolyckor.
Maskinen är utrustad med ett överhettningsskydd. Om någon del av maskinen 11.
blockeras kan den här anordningen aktiveras och automatiskt stoppa maskinen.
Om det händer måste du slå av maskinen, dra ur stickproppen och låta den
svalna innan du kontrollerar filter eller igensättningar. Se till att alla igenttningar
avgsnas innan maskinen startas igen.
Stäng av alla reglage innan maskinen frånkopplas.12.
Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden, 13.
r du drar ur den.
Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt 14.
inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter
eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avsnd fn
varma ytor.
Vi rekommenderar inte att en förngningssladd används.15.
ll hår, löst sittande kder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar 16.
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
För inte in några förel i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon 17.
öppning är blockerad och håll den fri från damm, ludd, hår, och allt som kan
minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du försöker
ta bort igensättningar.
Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför 18.
dig när du dammsuger en trappa.
t dammsugaren stå på golvet. Sll inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.19.
Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den 20.
genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren.
Använd inte maskinen för att suga upp lättanndliga eller brännbara vätskor, 21.
som bensin, och använd den inte heller i omden där sådana kan finnas.
Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller 22.
het aska.
Kontrollera att eltillrseln motsvarar den som anges på märkplåten Dammsugaren 23.
r endast användas enligt märkningen.
Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast 24.
tillbehör som rekommenderas av Dyson.
Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.25.
Smörj inte några maskindelar och avstå från underll eller reparationer utöver 26.
vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗУЯ ПРИБОР ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА, УДАРА ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
УВЕЧИЙ:
Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте 1.
прибор на улице или на влажных поверхностях.
Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми 2.
руками.
Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при 3.
использовании прибора детьми или вблизи детей.
Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки. 4.
Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd,
указанным им представителем или квалифицированными службами во
избежание увечий.
Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он 5.
поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость,
не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-6.
либо его частей.
Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что 7.
контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и
зафиксированы.
Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными 8.
физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным
опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских
игр.
Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при 9.
сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене
насадок и по окончанию уборки.
Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых 10.
температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при
комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур
во избежание случайного падения.
В данном пылесосе имеется устройство термозащиты. Если какаяибо 11.
деталь пылесоса блокируется, срабатывает это устройство и пылесос
автоматически отключается.В этом случае необходимо выключить пылесос,
отключить его от сети и дать ему остыть, прежде чем попытаться проверить
фильтры или устранить засорения. Перед повторным включением пылесоса,
убедитесь в том, что засорения устранены.
Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.12.
Не тяните за шнур при вынимании вилки из розетки.13.
Не используйте шнур для переноcки прибора. Не пережимайте шнур дверью 14.
или острыми краями и углами.
Не рекомендуется пользоваться удлинителем.15.
Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не 16.
попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями.
Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте 17.
прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти,
волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой
засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки.
Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не 18.
размещайте его на ступенях, размещайте его на полу.
Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.19.
Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время 20.
его переноски.
Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких, 21.
как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов 22.
(спички, сигареты, пепел и т.п.).
Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе 23.
соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрих-
кодом и мощностью.
Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с 24.
насадками, рекомендованными Dyson.
Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или 25.
фильтр.
Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его 26.
деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы
поддержки Dyson.
Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v
bližini virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
Ne segajte z roko
pred krtačo, ko je
sesalnik vključen.
Sl
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRIČNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPOŠTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV PARA, ELEKTRIČNEGA ŠOKA ALI POŠKODBE:
Sesalnik je namenjen izkljno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte 1.
na prostem ali na mokrih površinah.
Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.2.
Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali 3.
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič pkodovana. Če je napajalni kabel 4.
poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblčeni servisni
center.
Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je poškodovan, ste ga pustili 5.
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na
Dysonovo številko za pomoč.
Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so 6.
poškodovani.
Pred uporabo ali prenanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z 7.
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, 8.
senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadoena za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
Ne pčajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrežje. 9.
Izvlecite vtič, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri 10.
temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni
temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesreče
zaradi spotikanja.
Naprava ima vgrajeno toplotno zčito. Če se kateri od delov naprave zami, 11.
se lahko spri toplotna zaščita in samodejno ustavi napravo. V takem primeru
napravo izklopite, odklopite iz napajalnega omrežja in pustite, da se ohladi,
preden znete preverjati filtre in morebitne zamke. Pred ponovnim zagonom
naprave preverite, ali ste odstranili vse zamaške.
Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.12.
Ne iztikajte vta tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtič.13.
Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte 14.
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika
čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vrih površin.
Uporaba podaljška ni priporočljiva.15.
Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali 16.
gibljive dele, kot je krtača.
V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z 17.
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in
ga izklopite iz elektrnega omrežja.
Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz. 18.
stopnicah višje od vas.
Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.19.
Med prenašanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev 20.
ciklona.
Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika 21.
na povinah, kjer so lahko prisotne.
Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč 22.
pepel.
Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na ploščici s 23.
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim prirnikom za uporabo. 24.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.25.
Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdrževalnih del ali popravil, razen 26.
tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu
strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ
ELEKTRİKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLEN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKLİDİR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmışr.Dışada veya ıslak 1.
zeminlerde kullanmayın.
Fişi ya da elektrikli sürgeyi nemli ya da ıslak elinizle taşımayın,tutman. 2.
Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocuklan 3.
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.Eğer enerji kablosunda hasar varsa,herhangi 4.
bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşülmesi, hasar görmesi, dış 5.
mekanda bırakılması ya da sıvıya batırılş olması durumunda, cihazı kullanman
ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun.
er makinenizin bir parçası azaysa,eksik veya hasar görşse elektrikli 6.
süpürgenizi kullanmayın.
Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm 7.
parçalan güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun.
Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kiler tarafından, yanlarında 8.
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullam talimatlanı kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmadığı takdirde kullanılmamadır.
Elektrikli süpürgenizi prizde bırakman.Kullanmadığınızda ya da bakımını 9.
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) alnda kullanmayın ve 10.
saklamayın.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında oldundan emin
olun.Makinenizi kullanktan sonra, talma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
Bu makinede termal koruma cihazı varr. Makinenizin herhangi bir parçası 11.
kanmışsa, bu durum termal koruma cihan çalışmasına ve makineyi otomatik
olarak durdurmasına yol açabilir. Böyle bir durumda, filtreler veya tıkaklık
olup olmağı kontrol edilmeden önce makine kapatılmalı, ften çıkalmalı ve
soğumaya bırakılmalıdır. Makineyi yeniden çaşrmadan önce tıkanıkkların
temizlendinden emin olun.
Fişini çekmeden önce makineyi durdurun.12.
Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu 13.
çekmeyin.
Cihazınızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu taşıyıcı olarak 14.
kullanmayın.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynı ve
atten uzak tutun.
Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.15.
Makinenizi çaştırmaya bladığınızda ve aparat değtirirken ( fırça bk gibi), 16.
saçın ve giysilerinizin makineden uzak olduğuna emin olun.
Makinenizin ağız ve hareketli kısımlarının içine herhangi bir şey koymayın.17.
Makinenin ağzı tıkaysa kullanman;toz öbeği, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmağından emin olun.Makineyi kapan
ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulundunuz 18.
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların 19.
üzerine koymayın.
Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna 20.
basmayın.
Gaz gibi yacı ve patlacı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin 21.
bulunduğu yerleri makinenizle sürmeyin.
Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.22.
Haznenin arka tarafında belirtilen elektrik kaynı derecesine bakarak sizin 23.
kaynınızla uygunlunu kontrol edin.Elektrikli sürge sadece belirtilen voltajda
çalıştırılmalıdır.
Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulayın.Yalnızca Dyson tarafından 24.
tavsiye edilen parçaları kullan.
Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerleştirmeden kullanman.25.
Hiçbir parçayı yağlamayın, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson 26.
Daşma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onam işlemi
uygulamayın.
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynakları
yakınında bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
Makineyi kullanırken
ellerinizi fırça başlığın
yakınında tutmayın.
TR
10
11
28
29
пылесоса, нажмите кнопку позади ручки для переноски пылесоса. Для удаления
мусора нажмите кнопку на передней части прозрачного контейнера над ручкой.
Данный продукт одобрен Британским фондом по борьбе с аллергией (British
Allergy Foundation). Эффективность пылесосов Dyson подтверждена ГНЦ
Институтом иммунологии ФМБА и Московским НИИ педиатрии. British Allergy
Foundation - благотворительной организацией Великобритании, занимающейся
изучением, профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать
одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией зарегистрированная
торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ:
Не наливайте воду в циклон. Для очистки циклона используйте влажную ветошь.
Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или
освежители воздуха.
Не мойте контейнер в посудомоечной машине.
Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо высушите
поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРA
ПРОМыВАйТЕ ФИльТР КАжДыЕ 6 МЕСЯЦЕВ.
ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ:
Прежде чем снять фильтр, выключите пылесос, установив переключатель в
положение OFF, и отключите его от сети.
Прежде чем установить моющийся фильтр в пылесос, убедитесь в том, что он
полностью высох.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум
раз в полгода в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в
работоспособном состоянии.
Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра
гораздо чаще.
Не используйте моющие средства для очистки фильтра.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не кладите в
сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или
вблизи открытого огня.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ:
Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение
OFF и отключите пылесос от сети.
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Действие гарантии пылесоса не распространяется на устранение засорений.
Если какая-либо деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и
пылесос автоматически выключится. Отключите пылесос от сети и оставьте его
для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения.
Мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и
снизить мощность всасывания пылесоса. Перед проверкой отверстий на предмет
их засора сначала выключите пылесос и выньте сетевой шнур из розетки.
1
2
3
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕВРОПЕЙСКИМ
СТАНДАРТАМ
Образец данного продукта был тестирован и признан соответствующим
следующим Европейским Директивам: Директиве по низковольтному
оборудованию 2006/95/EC, Директиве по электромагнитной совместимости
2004/108/EC, Д ирективе по маркировке ЕС 93/68/EEC.
Пожалуйста, обратите внимание: Возможны небольшие расхождения в деталях,
указанных здесь.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 8 кг; Напряжение сети 220 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая
мощность 1400 Вт; Длина кабеля 6,5 м.; Мощность всасывания 280 аВатт;
Ёмкость контейнера 2 л.; Габариты 358x290x440 мм; Уровень шума 84 дБ. Товар
сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.
РСТ АЕ25.
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 ORP, UK
Пожалуйста, обратите внимание:
Мелкие детали могут отличаться от показанных.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного продукта нашей
марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания
на основании оригинального, фирменного гарантийного талона в соответствии с
действующим законодательством РФ в течение 5 (пяти) лет со дня продажи.
ВНИМАНИЕ! Гарантийный период беспроводных, портативных пылесосов
составляет 2 (два) года со дня продажи.
По всем вопросам, касающихся сервисного обслуживания, получения
консультации по работе приборов, а также по оптимальному выбору модели
или аксессуаров, Вы можете позвонить по телефону Сервисной и Технической
поддержки клиентов 8-800-100-100-2 (в рабочее время), или написать нам письмо
по адресу: info.russia@dyson.com. Наши специалисты всегда рады помочь Вам!
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ:
Данный прибор предназначен для использования исключительно для
личных, семейных, домашних и иных нужд не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных от
вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора
и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является гарантийным.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной
службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю
вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения,
действия третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и
т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних
факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров электросети, установленных стандартом РФ.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или
предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим
Вас сохранять сопроводительные документы (чек, квитанцию, правильно и четко
заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера прибора, даты
продажи, четко различимой печати продавца, иные документы, подтверждающие
дату и место покупки).
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или
заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта
остается за службами сервиса.
В период после истечения гарантийного срока наши Авторизованные
сервисные центры всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов
авторизованных сервисных центров обслуживания находится на нашем
официальном сайте www.dyson.com.ru.
Вы также можете узнать о ближайшем к Вам Сервисном центре Dyson, позвонив
по телефону Сервисной и Технической поддержки клиентов 8-800-100-100-2
(в рабочее время).
Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки,
либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
ПОМНИТЕ, что соблюдение рекомендаций и указаний Производителя,
содержащихся в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне, поможет Вам
избежать трудностей, связанных с эксплуатацией прибора, а также с гарантийным
сервисным обслуживанием.
Уважаемый покупатель! Убедительно просим Вас потребовать от продавца
заполнить гарантийный талон и отрывные купоны в соответствии со следующими
правилами:
Гарантийный талон является подтверждением обязательств производителя
по удовлетворению требований потребителя в соответствии с действующим
законодательством РФ.
Гарантийный талон является действительным только при наличии в нем модели,
серийного номера изделия, даты продажи, подписи продавца и печати магазина.
Модель и серийный номер должны совпадать с соответствующей информацией на
самом изделии. Дата продажи должна совпадать с датой, указанной на чеке.
Гарантийный талон признается не действительным при внесении каких либо
исправлений или корректировок.
Во избежание недоразумений, если Ваш талон заполнен неправильно, либо имеет
исправления, необходимо обратиться к продавцу для его замены.
SE
ANVÄNDA DYSON
LÄGG MÄRKE TILL:
Fint damm som gips eller mjöl får bara sugas upp i mycket små mängder.
Läs golvtillverkarens rekommendationer innan du dammsuger och sköter om golv och
mattor. Vissa mattor luddar av sig om ett roterande borsthuvud används. I sådana fall
rekommenderar vi dammsugning i läget för hårda golv och att du rådfgar tillverkaren.
Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och
hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts eller
småsten som kan skada ömtåliga golv.
Vid dammsugning kan vissa mattor generera en mindre statisk uppladdning i
genomskinlig bellare. Det här är helt ofarligt och inte kopplat till strömrsörjningen.
För att minimera eventuella effekter av detta ska du inte sticka in handen eller något
remål i genomskinlig bellare innan du har tömt den och sköljt den med kallt vatten.
Använd inte dammsugaren till att suga upp vassa objekt, små leksaker, gem etc.
Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin
upphöra att gälla.
TÖMMA GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
Stäng av maskinen innan du tömmer behållaren.
LÄGG MÄRKE TILL :
Använd inte maskinen utan den genomskinlig bellare på plats.
För att minimera kontakt med damm/allergener när behållaren töms, slut in behållaren
hårt i en plastpåse och töm den. Ta försiktigt ur behållaren och försegla påsen väl, släng
sedan påsen som vanligt.
Töm när smutsen når nivån med markeringen MAX – får inte överfyllas. Tryck på
knappen baktill på bärhandtaget för att ta bort genomskinlig behållare. För att släppa ut
dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga bellaren.
British Allergy Foundation har godkänt denna produkt. Det är en nationell stiftelse
i Storbritannien som arbetar för att förttra medvetenhet om, förebyggande och
behandling av allergier. Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett
registrerat varumärke i Storbritannien.
RENGÖRA DEN GENOMSKINLIG BEHÅLLARE
VAR FÖRSIKTIG !
Doppa inte hela cyklonen i vatten eller häll vatten i cyklonerna.
Se till att bellaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
LÄGG MÄRKE TILL :
Använd inte rengöringsmedel, polish eller luftreningsmedel vid rengöring av behållaren.
Placera inte behållaren i en diskmaskin.
Rengör sjan med en trasa eller torr borste för att ta bort smuts och ludd.
TVÄTTA FILTER
MED VENLIG HILSEN
VAR FÖRSIKTIG !
Stäng AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du tar bort filtret.
Se till att det tttbara filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren.
LÄGG MÄRKE TILL :
Det är viktigt att kontrollera filtret regelbundet och tvätta det minst var 6:e månad enligt
instruktionerna för att bibehålla dess prestanda.
Låt torka fullständigt under 24 timmar.
Det kan bli nödndigt att tvätta filtret oftare vid uppsugning av fint damm.
Använd inga rengöringsmedel vid rengöring av filtret.
Lägg inte filtret i diskmaskinen, tvättmaskinen, torktumlaren, ugnen, mikrovågsugnen
eller i närheten av öppen eld.
KONTROLLERA IGENSÄTTNINGAR
VAR FÖRSIKTIG !
Slå AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du kontrollerar om det förekommer
igensättningar.
Akta dig för vassa förel när du avlägsnar igensättningar.
Sätt tillbaka alla maskinens delar ordentligt innan du använder den.
LÄGG MÄRKE TILL :
Maskinens begränsade garanti täcker inte avlägsnande av igensättningar. Om
någon del av maskinen blir igensatt kan den överhettas, vilket medför att maskinen
frånkopplas automatiskt. Koppla bort maskinen från elnätet och låt den svalna. Avlägsna
igenttningen innan den startas igen.
Stora föremål kan blockera munstyckena eller teleskopröret, om detta sker, stäng
av maskinen och dra ur kontakten innan du tar bort blockeringen. Använd inte
utsarknappen på teleskopret.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON
Dokumentem gwarancyjnym obowzującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz oke się niesprawny
ze względu na wadliwe materiy, wykonanie lub nieprawiowe działanie – w ciągu
5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedospna lub została wycofana z
produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią cścią zastępczą).
Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
Zużywania się cści w wyniku standardowego użytkowania.
Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnić się do instrukcji
obugi w celu uzyskania szczełów dotyccych usuwania blokad.
ytkowania odkurzacza do cew innych niż użytek domowy.
ytkowania części i akcesorw innych niż oryginalne cści i akcesoria Dyson.
Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci firmy
Dyson.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwci dotyccych zakresu gwarancji prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona
źniejsza niż data zakupu).
Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty
gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie prace
serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisanw Dyson.
Wszelkie wymienione części przechodzą na własnć firmy Dyson lub jej dystrybutora.
Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
Gwarancja dostarcza dodatkowych korzci poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden spob.
PT
UTILIZAR O SEU DYSON
NOTE BEM:
Estique completamente o cabo até à fita vermelha antes da utilização.
O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades muito
pequenas.
Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de
aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar
se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos
que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.
Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas com
um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia, detritos ou
gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
Durante a aspiração, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas
no depósito transparente
. Essas cargas são completamente inofensivas e não estão
associadas à alimentação eléctrica. Para minimizar o seu efeito, não coloque as mãos
nem insira quaisquer objectos no depósito transparente
a menos que o tenha esvaziado
e enxaguado com água fria.
Não utilize o aspirador para recolher objectos afiados, pequenos brinquedos, alfinetes,
clipes de papel, etc.
Use apenas peças recomendadas pela Dyson; caso contrário, poderá invalidar a sua
garantia.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito.
NOTE BEM:
o use o aparelho sem o depósito transparente na devida posição.
Para minimizar o contacto com o pó e alérgenos, fixe no depósito um saco de plástico e
esvazie-o nele. Retire o depósito com cuidado, feche bem o saco e deite-o para o lixo.
Esvazie-o logo que o pó alcance o vel da marca MAX – não deixe que o depósito se
encha em demasia. Para retirar o depósito transparente do aparelho, prima o botão por
trás da asa de transporte. Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da frente
do depósito transparente.
A Fundação Britânica de Alergologia aprovou este produto. Esta fundação é uma
organização de beneficiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar
o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias. O Selo de Aprovação da
Fundação Brinica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPEZA DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
o mergulhe o ciclone completo em água nem verta água para os ciclones.
Certifique-se de que o desito está completamente seco antes de o recolocar.
NOTE BEM:
o use detergentes, líquidos de polimento ou purificadores de ar para limpar o desito.
o ponha o depósito numa máquina de lavar loa.
Limpe a capa com um pano ou uma escova seca, para remover coo e sujidade.
LAVAGEM DOS FILTROS
FAÇA-O DE 6 EM 6 MESES
ATENÇãO:
Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.
Certifique-se de que o filtro lavel está completamente seco antes de o reinserir no
aspirador.
NOTE BEM:
É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada
6 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.
Deixe secar completamente durante 24 horas.
O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
o use detergentes para limpar o filtro.
Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na máquina
de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama desprotegida.
DETEÃO DE OBSTRUÇÕES
ATENÇãO:
Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de verificar a existência
de obstruções.
Tenha cuidado com objectos afiados ao limpar as obstruções.
Volte a fixar firmemente todas as peças do aparelho antes de o usar.
NOTE BEM:
A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu aparelho.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente. Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as
obstruções antes de voltar a ligá-lo.
Os acessórios ou a entrada do tubo podem ficar obstruídos por objectos grandes; se
isso acontecer, desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de remover a
obstrão. Não carregue na patilha para libertar o tubo.
1
2
3
INFORMAÇÕES DE CONFORMIDADE EUROPEIA
Uma amostra deste produto foi testada e considerada em conformidade com as
seguintes Directivas europeias: Directiva 2006/95/CE relativa a equipamentos de
baixa tensão, Directiva 93/68/CEE, relativa à marcação com etiqueta CE e a Directiva
2004/108/CE, relativa à compatibilidade electromagnética (EMC).
Note bem: Alguns pormenores poderão diferir dos que aqui se apresentam.
O símbolo
no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Pelo contrio, deve ser enviado a um ponto limpo para a
correcta reciclagem dos componentes ectricos e electrónicos. Verificar que este produto é
tratado de forma correcta, evitapotenciais consequências negativas para o meio ambiente
e saúde humana, o qual poderia acontecer no caso de não tratá-lo adequadamente. Para
mais informões sobre a reciclagem deste produto, contacte com a sua administrão
local, serviço de recolha, ecoponto ou na loja onde comprou este produto.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formurio adjunto para registar a sua garantia de 5 anos.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluídas peças e mão-de-obra) da sua máquina
se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau funcionamento
dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível ou não se fabricar,
a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de substituição que
funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto, por outro de similares
características, se considerarmos o produto não reparável, ou economicamente inviável de
reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos derivados de:
Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções da
Dyson. Má utilizão, manejo ou falta de cuidado na manuteão.
Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não sejam
o doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
A troca de pas ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estaturios.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e
cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda
da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e
env-los ao domilio do usrio.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direão de correio electrónico: asistencia.cliente@dyson.
com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Segre 13,
28002 Madrid.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Перед использованием прибора всегда полностью разматывайте сетевой шнур до
красной отметки.
Мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только в
небольших количествах.
Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов и
ковров, проконсультируйтесь у производителя этих изделий и получите инструкции
по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры распушаются, если их
пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом случае мы рекомендует
пылесосить в режиме твердого напольного покрытия и проконсультироваться у
производителя покрытия.
При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть сухой
тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить остатки
песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные напольные
покрытия.
При уборке ковровых покрытий возможно образование статического заряда
в прозрачном контейнере для мусора. Это совершенно безвредно и никак не
связано с питающим напряжением сети. Для сведения к минимуму подобного
эффекта не опускайте руки и посторонние предметы в контейнер до тех пор пока
не опустошите и не промоете его водой.
Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
Используйте только детали рекомендованные компанией Dyson; в противном
случае гарантия будет признана недействительной.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
ПРЕДОСТЕРЕжЕНИЕ:
Прежде чем освободить от пыли контейнер, выключите пылесос.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Не используйте пылесос, если не установлен контейнер.
Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер
в пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно выньте контейнер и
зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX не
допускайте переполнения контейнера. Чтобы снять прозрачный контейнер с
/