51
• Alinhe a base do depósito transparente com a entrada da mangueira de ar e
depois clique na devida posição.
LIMPEZA DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
(OPCIONAL)
Na eventualidade de ser necessário limpar o depósito transparente:
• Remova o ciclone e o depósito transparente e prima o botão vermelho de
desengate da base do depósito.
• Puxe o trinco prateado, por trás do botão vermelho de desengate do depósito e
tire o depósito do ciclone.
• Limpe o depósito transparente apenas com água fria.
• Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o
depósito transparente.
• Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
• Não mergulhe o ciclone em água nem verta água para os ciclones.
• Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de
voltar a colocá-lo.
• Remontar o depósito:
– Introduza a coluna na calha do depósito.
– Empurre para cima até clicar e depois continue a empurrar até voltar à sua
posição.
• Feche o depósito transparente empurrando para cima a base do depósito.
Certifique-se de que a base do depósito encaixa com um clique e o clipe está
preso firmemente no lugar.
OBSTRUÇÕES –DISJUNTOR TÉRMICO
• Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
• Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e
desligar-se automaticamente.
• Se isto acontecer, siga as instruções abaixo em "Detecção de obstruções".
• NOTE BEM: Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas ou a entrada
do tubo. Se isso acontecer, não carregue na patilha para libertar o tubo.
Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Caso contrário, pode sofrer
ferimentos pessoais.
LAVAR O FILTRO
• O aparelho tem um filtro lavável que se encontra onde a figura indica.
• Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter
o desempenho.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de verificar ou remover
o filtro.
• Poderá ser necessário lavar o filtro com mais frequência se aspirar pó fino.
• Lave o filtro apenas com água fria. Ponha debaixo da torneira e deixe correr
água pela extremidade aberta até a água ficar limpa. Vire ao contrário
e sacuda.
• Esprema e torça com as duas mãos para garantir a saída de todo o excesso
de água.
• Não coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou
secador de roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas desprotegidas.
• IMPORTANTE: Após a lavagem, permita que seque completamente durante
24 horas ou mais antes de voltar a colocá-lo.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções.
Caso contrário, pode ferir-se.
• Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas antes de proceder à eliminação
de obstruções.
• Tenha cuidado com os objectos afiados quando procurar obstruções.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais
ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle
o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas
de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja
pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
PT
COBERTURA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela
DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a
DYSON, quer seja por e-mail asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio
normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain), ou então ligando
para o telefone 800 784 354.
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de
Abril, e da restante legislação aplicável, não sendo, tais direitos, afectados,
substituídos ou limitados pela presente garantia na medida em que esta apenas
amplia a cobertura até 5 anos face aos 2 anos previstos legalmente.
Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de
reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina,
data e lugar de compra e factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e
qualquer outro documento adicional). Guarde estes documentos num lugar
seguro para se assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estas
informações, qualquer reparação levada a cabo será cobrada.
O seu número de série encontra-se na placa de características que está no
corpo principal do aparelho por trás do depósito transparente.
Qualquer componente ou peça substituído dentro do período de garantia será
propriedade da DYSON.
Em caso de falta de conformidade da máquina com o contrato, tem direito a
que esta seja reposta, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e
mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução
do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra
ou de entrega da máquina.
Poderá optar pela reparação ou a substituição da máquina, excepto se uma
dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
• Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a
referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
• Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a
referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade
for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda,
Espanha ou Reino Unido, e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a
mesma tensão nominal, no país relevante.
A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
• Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de
instruções da Dyson.
• Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
• Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo
de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
• Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson
ou pelo pessoal autorizado.
• A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
• Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da
bateria (apenas em máquinas sem fios).
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de
garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar.
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar
que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é Dyson,
com morada na CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain, e que está inscrito na Agência
Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de dispor de uma
base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa para
gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao domicílio
do utilizador.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição
em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um
e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal
para a morada acima referida: CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
• Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при
переноске. Это может привести к отсоединению циклона и стать
пр
ичиной травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подключите устройство к розетке электропитания.
• Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания,
показанную на рисунке.
• После применения: Отключите пылесос от сети, нажмите и удерживайте
нажатой кнопку смотки кабеля, пока кабель полностью не втянется.
• Выключайте устройство и отключайте его от розетки перед:
– заменой насадок
– снятием шланга
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАСАДКА С
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕМ РЕЖИМОВ
«ПОЛ-КОВЕР» И ФУНКЦИЕЙ РЕГУЛИРОВКИ
СИЛЫ ВСАСЫВАНИЯ
• Ваше устройство поставляется с универсальной насадкой с
переключением режимов «пол-ковер», которая снабжена функцией
регулировки силы всасывания. Эта насадка протестирована в
соответствии с Европейскими нормами безопасности: № 665/2013 и
№ 666/2013. Тестирование было выполнено в максимальном режиме.
ОБЫЧНЫЙ
РЕЖИМ
Снижает силу, требуемую для передвижения насадки по покрытию. Для
легкой уборки без усилий.
• Для чистки пылесосом легко загрязненных напольных покрытий, ковров и
твердых поверхностей.
• Ваше устройство уже настроено на этот уровень всасывания при
извлечении его их коробки.
МАКСИМАЛЬНЫЙ РЕЖИМ
Обеспечивает максимальное всасывание для эффективного удаления пыли
и грязи.
1
3
2