Dyson DC32 Animal Pro Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, и я ознакомился с руководством по эксплуатации пылесоса Dyson DC32. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и техническом обслуживании этого устройства. В руководстве подробно описаны процедуры очистки, устранения засоров, а также важные меры безопасности. Задавайте ваши вопросы!
  • Как часто нужно мыть фильтр?
    Что делать, если пылесос перегрелся?
    Как опустошить контейнер для пыли?
    Какие насадки входят в комплект?
Dra inte i sladden. Använd inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren
nära öppen eld.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
SE
Не тяните за шнур. Не используйте
вблизи источника
тепла.
Не используйте
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте для
уборки воды или
жидкостей.
Не используйте для
уборки горящих
предметов.
Не ставьте прибор
выше себя на
лестнице.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DAMMSUGAREN
NÄR MAN ANV ÄNDER ELEKTRISKA REDSKAP SKA ALLTID
GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHET IAKTTAGAS, INKLUSIVE
LJANDE:
VARNING
R ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISK STÖT ELLER
SKADA:
1. Maskinen är avsedd för användning i hushåll. Använd den inte utomhus eller på
våta underlag.
2. r inte vid kontakten eller maskinen med våta händer.
3. Får inte användas som leksak. Iakttag stor försiktighet då den används av eller
ra barn.
4. Använd inte maskinen om sladden eller kontakten är skadade. Om elsladden
är skadad måste den bytas av Dyson Ltd, vår serviceagent eller en person med
motsvarande kvalifikationer för att undvika fara.
5. Om dammsugaren inte fungerar på rätt sätt, har tappats, skadats, lämnats
utomhus eller doppats i vätska ska den inte användas. Ring Dysons akutnummer.
6. Använd inte dammsugaren om någon eller några delar verkar vara defekta,
saknade eller skadade.
7. Kontrollera att alla delar inklusive den genomskinliga behållaren är ordentligt
fastsatta innan du använder eller bär dammsugaren.
8. Maskinen ska inte användas av någon (inklusive barn) med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förga, eller personer som saknar erfarenhet och kunskap
om maskinen, såvida de inte har fått vägledning eller instruktioner om hur
maskinen används av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas
under uppsikt så att de inte leker med maskinen.
9. mna inte maskinen när den är inkopplad. Koppla ur den från uttaget när den
inte används samt före underhåll, anslutning eller frånkoppling av slangen eller
byte av tillbehör.
10. Förvara maskinen inomhus. Dammsugaren får inte användas eller lagras under
0°C. Kontrollera att dammsugaren har rumstemperatur innan du använder den.
Ställ undan dammsugaren efter användning med sladden ordentligt på plats för att
undvika snubbelolyckor.
11. Om maskinen blir för varm bryts strömmen. Du måste då stänga av den ordentligt
och dra ur sladden så att den svalnar innan du kontrollerar om filtren täppts igen.
Eventuella igensättningar måste avgsnas innan dammsugaren startas igen.
12. Stäng av alla reglage innan maskinen kopplas ifrån.
13. Dra inte ur kontakten genom att dra i sladden. Håll i kontakten, och inte sladden,
r du drar ur den.
14. Dra eller bär inte maskinen i sladden och använd inte sladden som handtag. Låt
inte heller sladden komma i kläm i en dörr, och dra den inte runt skarpa kanter
eller hörn. Kör inte över maskinen med sladden. Håll sladden på avstånd fn
varma ytor.
15. Vi rekommenderar inte att en förngningssladd används.
16. ll hår, löst sittande kläder, fingrar och andra kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet.
17. För inte in några föremål i maskinens öppningar. Använd inte maskinen om någon
öppning är blockerad och håll den fri fn damm, ludd, hår, och allt som kan
minska luftflödet. Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten innan du förker
ta bort igenttningar.
18. Var extra försiktig när trappor dammsugs och låt alltid dammsugaren stå nedanför
dig när du dammsuger en trappa.
19. t dammsugaren stå på golvet. Ställ inte dammsugaren på stolar, bord o.s.v.
20. Du får inte skaka dammsugaren eller trycka in utlösningsknappen till den
genomskinliga behållaren när du bär dammsugaren.
21. Använd inte maskinen för att suga upp lättantändliga eller brännbara vätskor,
som bensin, och använd den inte heller i områden där sådana kan finnas.
22. Sug inte upp någonting som brinner eller ryker, såsom cigaretter, tändstickor eller
het aska.
23. Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på märkplåten
Dammsugaren får endast användas enligt märkningen.
24. Använd endast maskinen enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Använd endast
tillbehör som rekommenderas av Dyson.
25. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
26. Smörj inte några maskindelar och avstå från underhåll eller reparationer utöver
vad som anges i bruksanvisningen, eller enligt råd via Dysons Hjälplinje.
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗУЯ ПРИБОР ВСЕГДА СОБЛЮДАЙТЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ВНИМАНИЕ!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА, УДАРА ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
УВЕЧИЙ:
1. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не используйте
прибор на улице или на влажных поверхностях.
2. Не соприкасайтесь с электрошнуром, вилкой или прибором мокрыми
руками.
3. Не позволяйте играть с прибором. Будьте очень осторожны при
использовании прибора детьми или вблизи детей.
4. Не используйте прибор при повреждении электрошнура или вилки.
Поврежденный электрошнур может быть заменен только Dyson Ltd,
указанным им представителем или квалифицированными службами во
избежание увечий.
5. Если пылесос не работает должным образом, если его уронили, он
поврежден, был оставлен на улице или попал в воду или другую жидкость,
не используйте его. Обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
6. Не используйте прибор при неполадке, отсутствии или повреждении каких-
либо его частей.
7. Перед использованием пылесоса или его переноски убедитесь, что
контейнер для мусора, циклон и другие части правильно закреплены и
зафиксированы.
8. Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными
физическими или умственными возможностями, для людей с ограниченным
опытом и знаниями (включая детей). Прибор не предназначен для детских
игр.
9. Не оставляйте прибор включенным в сеть. Выключайте прибор из сети при
сервисном обслуживании, подсоединении и удалением шланга, при смене
насадок и по окончанию уборки.
10. Хранить прибор в помещении. Не используйте пылесос при минусовых
температурах. Перед использованием убедитесь, что изделие хранилось при
комнатной температуре. По окончанию уборки полностью убирайте шнур
во избежание случайного падения.
11. Прибор автоматически выключится при перегревании. В этом случае
выключите прибор из сети, дайте ему остыть и только затем проверьте
фильтры и насадки на предмет засоров. Включайте пылесос только после
всех профилактических действий, проиллюстрированных на странице 12.
12. Выключите прибор перед тем, как вынимать вилку из розетки.
13. Не тяните за шнур при отключении пылесоса от сети.
14. Не используйте шнур для перенои прибора. Не пережимайте шнур дверью
или острыми краями и углами.
15. Не рекомендуется пользоваться удлинителем.
16. Следите за тем, чтобы волосы, одежда, пальцы и другие части тела не
попадали в отверстия прибора и не соприкасались с подвижными деталями.
17. Не помещайте посторонние предметы в отверстия прибора. Не используйте
прибор с засорившимися отверстиями; вовремя очищайте от пыли, шерсти,
волос и всего, что может припятствовать воздушному потоку. Перед очисткой
засоров выключите пылесос и выньте шнур из розетки.
18. Будьте осторожны при уборке лестниц. Во избежание падения прибора не
размещайте его на ступенях, размещайте его на полу.
19. Не ставьте прибор на стол, стулья и т.п., храните его на полу.
20. Не трясите прибор и не нажимайте кнопку открытия контейнера во время
его переноски.
21. Не используйте прибор для сбора легко воспламеняющихся веществ таких,
как бензин. Не убирайтесь в местах, где эти вещества могут находиться.
22. Не используйте прибор для сбора горящих или дымящихся предметов
(спички, сигареты, пепел и т.п.).
23. Убедитесь, чтобы электрическое напряжение в вашем регионе
соответствовало с рекомендованным напряжением на наклейке со штрих-
кодом и мощностью.
24. Следуйте указанным инструкциями. Используйте прибор только с
насадками, рекомендованными Dyson.
25. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтр.
26. Не смазывайте детали прибора и не проводите ремонт каких-либо его
деталей, помимо указаний в данном руководстве, без совета службы
поддержки Dyson.
Ne vlecite kabla. Ne uporabljajte v
bližini virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
Sl
SI
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO SESALNIKA SKRBNO PREBERITE VSA NAVODILA
KADAR UPORABLJATE ELEKTRNO NAPRAVO, MORATE VEDNO
UPTEVATI OSNOVNE VARNOSTNE UKREPE, VKLJUČNO Z
NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV POŽARA, ELEKTRNEGA ŠOKA ALI PKODBE:
1. Sesalnik je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Sesalnika ne uporabljajte
na prostem ali na mokrih povinah.
2. Ne prijemajte vtiča ali sesalnika z mokrimi rokami.
3. Ne dovolite, da bi se s sesalnikom igrali otroci. Če napravo uporabljajo otroci ali
če so med njeno uporabo otroci v bližini, bodite skrajno pazljivi.
4. Sesalnika ne uporabljajte, če sta kabel ali vtič pkodovana. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zaradi varnosti zamenjati Dysonov pooblaščeni servisni
center.
5. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je padel na tla, je pkodovan, ste ga pustili
na prostem ali je prišel v stik s tekočino, ga ne uporabljajte, temveč se obrnite na
Dysonovo številko za pom.
6. Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo ali so
poškodovani.
7. Pred uporabo ali prenašanjem sesalnika preverite, da so vsi deli, vključno z
zbiralnikom smeti, pritrjeni.
8. Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen pod nadzorom ali z natanimi navodili osebe, ki je zadoena za njihovo
varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo s sesalnikom.
9. Ne pčajte sesalnika brez nadzora, kadar je vključen v električno omrje.
Izvlecite vt, kadar ga ne uporabljate, pred vzdrževanjem, pritrjevanjem ali
odstranjevanjem cevi ali menjavo nastavkov.
10. Sesalnik shranjujte v zaprtem prostoru. Ne uporabljajte in ne shranjujte ga pri
temperaturi pod 0°C (32°F). Pred uporabo se prepričajte, da je sesalnik na sobni
temperaturi. Po uporabi sesalnik pospravite z zvitim kablom, da preprečite nesre
zaradi spotikanja.
11. Če se sesalnik pregreje, se izključi. Ugasnite ga, izvlecite vtič in pustite, da se
ohladi, šele potem preverite filtra ali poiščite blokade. Preden ga ponovno
prižgete, se prepričajte, da so vse blokade odstranjene.
12. Preden izvlečete vtič, ugasnite sesalnik.
13. Ne iztikajte vta tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vt.
14. Ne vlecite in ne nosite ga za kabel; ne uporabljajte kabla kot ročaj; ne pripirajte
kabla med vrata in ne vlecite ga okrog ostrih robov in vogalov. Ne vozite sesalnika
čez kabel. Kabel ne sme biti v bližini vrih površin.
15. Uporaba podaljška ni priporočljiva.
16. Pazite, da lasje, široka oblila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali
gibljive dele, kot je krta.
17. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka. Pred odstranjevanjem blokade sesalnik vedno ugasnite in
ga izklopite iz električnega omrežja.
18. Pri sesanju stopnic bodite zelo previdni. Sesalnik naj ne stoji na stopnici oz.
stopnicah višje od vas.
19. Sesalnik naj stoji na tleh. Ne postavljajte sesalnika na stole, mize ipd.
20. Med prenanjem sesalnika ne stresajte in ne pritiskajte gumba za sprostitev
ciklona.
21. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika
na površinah, kjer so lahko prisotne.
22. Ne sesajte gorečih ali kadih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
23. Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na plčici s
tehničnimi navedbami. Sesalnik lahko uporabljate le, kot je navedeno.
24. Sesalnik uporabljajte le v skladu s tem Dysonovim priročnikom za uporabo.
Uporabljajte le Dysonove nastavke.
25. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
26. Ne podmazujte nobenih delov niti ne izvajajte vzdevalnih del ali popravil, razen
tistih, ki so prikazani v tem Dysonovem priročniku za uporabo, ali po nasvetu
strokovnjaka z Dysonove številke za pomoč uporabnikom.
TR
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
BU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGEYİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI
OKUYUNUZ
ELEKTKLİ BİR CİHAZI KULLANIRKEN BAZI TEMEL ÖNLEMLERİN
ALINMASI HER ZAMAN İÇİN GEREKR. BU ÖNLEMLERDEN
BİRKAÇI ŞUNLARDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu elektrikli süpürge sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.Dışada veya ıslak
zeminlerde kullanman.
2. Fişi ya da elektrikli süpürgeyi nemli ya da ıslak elinizle tımayın,tutmayın.
3. Eletrikli süpürgenin oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin.Çocukların
yakınında ya da çocuklar tarafından kullanıldığında dikkat edilmelidir.
4. Hasarlı kablo ve prizle kullanmayın.er enerji kablosunda hasar varsa,herhangi
bir tehlikeden kaçınmak için, Dyson yetkili servisi tarafından dtirilmelidir.
5. Elektrikli süpürgenin düzgün çalışmaması, düşürülmesi, hasar görmesi, dış
mekanda bırakılması ya da sıvıya barılş olması durumunda, cihazı kullanmayın
ve Dyson Yardım Hattı ile temas kurun.
6. er makinenizin bir parçası azalıysa,eksik veya hasar görmüşse elektrikli
süpürgenizi kullanmayın.
7. Elektrikli süpürgenizi taşımadan veya kullanmadan önce,şeffaf hazne dahil tüm
parçaların güvenli bir şekilde makinenin üzerinde yeralmış olduğundan emin olun.
8. Bu elektrikli süpürge, fiziksel ya da zihinsel özürlü kişiler tarandan, yanlarında
kendilerine nezaret edecek ve/veya aletin kullanım talimatlarını kendilerine
anlatabilecek bir sorumlu kişi olmağı takdirde kullanılmamalıdır.
9. Elektrikli süpürgenizi prizde bırakman.Kullanmadığızda ya da bamını
yapmadan önce,hortumu takmadan veya çıkarmadan ya da aksesuarlarını
değiştirmeden önce prizden çekin.
10. Elektrikli süpürgenizi iç mekanda saklayın.0°C (32°F) altında kullanmayın ve
saklaman.Kullanmadan önce makinenizin oda sıcaklığında oldundan emin
olun.Makinenizi kullandıktan sonra, takılma gibi kazalara maruz kalmamak için
kablosunu sararak kaldırın.
11. Elektrikli süpürgeniz fazla ınırsa duracaktır,filtreleri kontrol etmek veya blokajla
kaldırmak için makine kapatılmalır,fiş prizden çekilmeli ve sumasına müsaade
edilmelidir.Tekrar çaştırılmadan önce herhangi bir blokaj olmadığından emin
olun.
12. Fişini çekmeden önce makineyi durdurun.
13. Fişi prizden kablodan çekerek çıkarmayın.Fişi tutarak prizden çekin,kabloyu
çekmeyin.
14. Cihazızı kablosundan tutarak çekmeyin ve taşımayın, kabloyu tıyıcı olarak
kullanman.Kablo üzerine kapı kapatmayın, keskin kenarlardan ve köşelerden
kabloyu çekmeyin.Makinenizi kablo üzerinden geçirmeyin.Kabloyu ısı kaynağı ve
atten uzak tutun.
15. Uzatma kablo kullanılması tavsiye edilmez.
16. Makinenizi çalıştırmaya bladığınızda ve aparat değiştirirken ( fırça blık gibi),
saçınızın ve giysilerinizin makineden uzak olduna emin olun.
17. Makinenizin ağız ve hareketli kımlarının içine herhangi bir şey koymayın.
Makinenin ağzı tıkalıysa kullanmayın;toz öbi, pamuk, saç ve hava geçişini
azaltacak herhangi birşeyden dolayı tıkanmadığından emin olun.Makineyi kapatın
ve tekrar kullanmadan önce blokajı kaldırın.
18. Merdivenleri süpürürken ekstra dikkat edin. Elektrikli süpürgenizi,bulunduğunuz
basamaktan üst basamağa koyarak kullanmayın.
19. Elektrikli süpürgenizi yerde tutun.Elektrikli süpürgenizi sandalye,masa,vb.eşyaların
üzerine koyman.
20. Elektrikli süpürgenizi taşırken, sallamayın ya da siklonu gövdeden ayırma butonuna
basmayın.
21. Gaz gibi yanıcı ve patlayıcı maddeleri makinenizle çekmeyin. Bu tarz maddelerin
bulundu yerleri makinenizle süpürmeyin.
22. Sigara ya da kibrit gibi yanan ya da tüten nesneleri çekmeyin.
23. Haznenin arka taranda belirtilen elektrik kaynağı derecesine bakarak sizin
kaynağınızla uygunluğunu kontrol edin.Elektrikli sürge sadece belirtilen voltajda
çalıştırılmalıdır.
24. Yalnızca kullanım klavuzunda belirtilenleri uygulan.Yalnızca Dyson tarandan
tavsiye edilen parçaları kullanın.
25. Makinenizi, şeffaf hazne ve filtreleri yerltirmeden kullanman.
26. Hiçbir parçayı yağlaman, Dyson Kullanım Klavuzunda gösterilen ya da Dyson
Daşma Hattı tarafından önerilenler dışında makinenize bakım ve onarım işlemi
uygulamayın.
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynakları
yakınında bırakmayın.
Çıplak ateş yakınında
kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın, üzerinden
geçmeyin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
TR
10
11
28
29
OUTROS ASPECTOS SOBRE A GARANTIA
 A garantia é efectiva a partir da data de compra (ou data de entrega se esta é posterior).
 Deve apresentar a factura de compra antes de se realizar qualquer reparação no seu
aspirador. Sem este comprovativo, qualquer trabalho realizado facturar-se-á, com
emissão prévia de um orçamento, que poderá ser recusado. Por favor, guarde a sua
factura ou nota de entrega.
 A troca de peças ou a substituição do produto não ampliará o período de garantia, mas
suspendê-lo-á, no seu caso, enquanto dure a reparação.
 A reparação tem a sua própria garantia de três meses, sujeita às condições legalmente
estabelecidas.
 Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos direitos que lhe outorga a Lei (ao
estender a cobertura a 5 anos perante os 2 anos previstos legalmente) e não os substitui
nem os limita.
PROTEÃO DE DADOS
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar que os
seus dados se incorporem num ficheiro, cujo responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U,
com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e que está inscrito na Comissão Nacional
de Protecção de Dados (CNPD), e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados
de usuários do serviço pós-venda da nossa companhia, para gerir a recepção de
produtos, reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do usuário. Assim como
para lhes remeter informação comercial sobre os produtos e ofertas existentes na nossa
companhia.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição em
qualquer momento. Para isso pode enviar um e-mail para a seguinte direcção:
asistencia.cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima
referida: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Перед использованием прибора всегда полностью разматывайте сетевой шнур до
красной отметки.
 мелкую пыль, такую как штукатурка или мука, можно убирать пылесосом только в
небольших количествах.
 Прежде чем приступить к чистке пылесосом напольного покрытия, паласов и
ковров, проконсультируйтесь у производителя этих изделий и получите инструкции
по их уборке с использованием пылесоса. Некоторые ковры распушаются, если их
пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом случае мы рекомендует
пылесосить в режиме твердого напольного покрытия и проконсультироваться у
производителя покрытия.
 При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть сухой
тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить остатки
песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные напольные
покрытия.
 При уборке ковровых покрытий возможно образование статического заряда
в прозрачном контейнере для мусора. Это совершенно безвредно и никак не

эффекта не опускайте руки и посторонние предметы в контейнер до тех пор пока
не опустошите и не промоете его водой.
 Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
 Используйте только детали рекомендованные компанией Dyson; в противном
случае гарантия будет признана недействительной.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА

 Прежде чем освободить контейнер от пыли, выключите пылесос.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Не используйте пылесос, если не установлен контейнер.
 Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер в
целофановый пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно выньте
контейнер и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
 Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX не
допускайте переполнения контейнера. Чтобы снять прозрачный контейнер с
пылесоса, нажмите кнопку позади ручки для переноски пылесоса. Чтобы удалить
пыль, нажмите на кнопку еще раз и откройте контейнер.

Allergy Foundation). Эффективность пылесосов Dyson подтверждена ГНЦ
Институтом иммунологии ФмБА и московским НИИ педиатрии. British Allergy
Foundation - благотворительной организацией Великобритании, занимающейся
изучением, профилактикой и лечением аллергических заболеваний. Печать
одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией зарегистрированная
торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА

 
 Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Не используйте для очистки контейнера моющие средства, полироли или
освежители воздуха.
 Не мойте контейнер в посудомоечной машине.
 Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо высушите
поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРA


 Прежде чем снять фильтр, выключите пылесос, установив переключатель в
положение OFF, и отключите его от сети.
 Прежде чем установить моющийся фильтр в пылесос, убедитесь в том, что он
полностью высох.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум
раз 3 месяца в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в
работоспособном состоянии.
 Оставьте фильтр на 24 часа для полного высыхания.
 При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра
гораздо чаще.
 Не используйте моющие средства для очистки фильтра.
 Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не кладите в
сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или
вблизи открытого огня.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ

 Перед устранением засорений установите переключатель питания в положение
OFF и отключите пылесос от сети.
 При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
 Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПОжАлУйСТА, ОБРАТИТЕ ВНИмАНИЕ:
 
Если какая-либо деталь пылесоса засорится, это может привести к перегреву, и
пылесос автоматически выключится. Отключите пылесос от сети и оставьте его
для охлаждения. Прежде чем снова включить пылесос, устраните засорения.
 мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и
снизить мощность всасывания пылесоса. Перед проверкой отверстий на предмет
их засора сначала выключите пылесос и выньте сетевой шнур из розетки.
1
2
3
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ В ЩЕТКЕ

 Прежде чем приступить к устранению засорений в щетке, установите
переключатель в положение OFF и отключите пылесос от сети.
 Если произошло засорение щетки, пылесос может выключиться. В этом случае
нужно снять щетку, как показано на рисунке, и удалить засорения.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукция Dyson изготавливается из высококачественного сырья, подлежащего
вторичной обработке, и не может утилизироваться вместе с бытовыми отходами.

устройство для вторичной переработки.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 8 кг; Напряжение сети 230-240 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая

Ёмкость контейнера 2 л.; Габариты 358x290x440 мм; Уровень шума 84 дБ. Товар
сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей.
РСТ АИ30.
Сделано в малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 ORP, UK
Пожалуйста, обратите внимание:
мелкие детали могут отличаться от показанных.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного продукта
нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного
обслуживания на основании оригинального, фирменного гарантийного талона в
соответствии с действующим законодательством РФ в течение 5 (пяти) лет со дня
продажи.
ВНИмАНИЕ! Гарантийный период беспроводных, портативных пылесосов
составляет 2 (два) года со дня продажи.
По всем вопросам, касающихся сервисного обслуживания, получения
консультации по работе приборов, а также по оптимальному выбору модели
или аксессуаров, Вы можете позвонить по телефону Сервисной и Технической
поддержки клиентов 8-800-100-100-2 (в рабочее время), или написать нам письмо
по адресу: info.russia@dyson.com. Наши специалисты всегда рады помочь Вам!
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ:
 
личных, семейных, домашних и иных нужд не связанных с осуществлением
предпринимательской деятельности. Использование прибора в целях, отличных от
вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора
и ремонт в таких случаях по устранению недостатков не является гарантийным.
 Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной
службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю
вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения,
действия третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и
т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних
факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности
параметров электросети, установленных стандартом РФ.
 
предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим
Вас сохранять сопроводительные документы (чек, квитанцию, правильно и четко
заполненный Гарантийный талон с указанием заводского номера прибора, даты
продажи, четко различимой печати продавца, иные документы, подтверждающие
дату и место покупки).
 Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или
заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта
остается за службами сервиса.
 В период после истечения гарантийного срока наши Авторизованные
сервисные центры всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов
авторизованных сервисных центров обслуживания находится на нашем
официальном сайте
www.dyson.com.ru
 Вы также можете узнать о ближайшем к Вам Сервисном центре Dyson, позвонив
по телефону Сервисной и Технической поддержки клиентов 8-800-100-100-2
(в рабочее время).
 Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки,
либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
ПОмНИТЕ, что соблюдение рекомендаций и указаний Производителя,
содержащихся в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне, поможет Вам
избежать трудностей, связанных с эксплуатацией прибора, а также с гарантийным
сервисным обслуживанием.
Уважаемый покупатель! Убедительно просим Вас потребовать от продавца
заполнить гарантийный талон и отрывные купоны в соответствии со следующими
правилами:
 Гарантийный талон является подтверждением обязательств производителя
по удовлетворению требований потребителя в соответствии с действующим
законодательством РФ.
 Гарантийный талон является действительным только при наличии в нем модели,
серийного номера изделия, даты продажи, подписи продавца и печати магазина.
 модель и серийный номер должны совпадать с соответствующей информацией на

 Гарантийный талон признается не действительным при внесении каких либо
исправлений или корректировок.
 Во избежание недоразумений, если Ваш талон заполнен неправильно, либо имеет
исправления, необходимо обратиться к продавцу для его замены.
PL
ZASADY I WARUNKI GWARANCJI – INFOLINIA
W przypadku pytań dotyccych odkurzacza Dyson, prosimy o kontakt z Serwisem
Centralnym Dyson i podanie numeru seryjnego odkurzacza i szczegółów dotyczących
miejsca i daty zakupu. Numer seryjny znajduje się na korpusie odkurzacza za
przezroczystym pojemnikiem.
Na większość pytań związanych z użytkowaniem odkurzacza jesteśmy w stanie
odpowiedzieć telefonicznie.
Jeśli Państwa odkurzacz wymaga serwisowania, prosimy o kontakt z Serwisem w celu
ustalenia możliwości naprawy (patrz karta gwarancyjna). Jeśli odkurzacz znajduje
się na gwarancji i pokrywa ona rodzaj usterki Państwa odkurzacza, zostanie on
naprawiony bezpłatnie.
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP ODKURZACZA DYSON
Dokumentem gwarancyjnym obowiązującym na terenie Polski jest karta gwarancyjna
dystrybutora – firmy AGED - dołączana do produktu.
LIMITOWANA 5-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES LIMITOWANEJ 5-LETNIEJ GWARANCJI DYSON.
GWARANCJA OBEJMUJE:
 Naprawę lub wymianę odkurzacza - o ile posiadany odkurzacz okaże się niesprawny
ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie – w ciągu
5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedospna lub została wycofana z
produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).
 Odkurzacze Dyson zakupione i użytkowane na terenie Polski.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
 Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania.
 Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
 Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji
obsługi w celu uzyskania szczełów dotyczących usuwania blokad.
 ytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.
 ytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.
 Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
 Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci firmy
Dyson.
 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
 Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona
późniejsza niż data zakupu).
 Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych jest okazanie karty
gwarancyjnej odkurzacza. W przypadku nieokazania karty gwarancyjnej wszelkie prace
serwisowe będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
 Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.
 Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora.
 Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
 Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
PT
UTILIZAR O SEU DYSON
NOTE BEM:
 Estique completamente o cabo até à fita vermelha antes da utilização.
 O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades muito
pequenas.
 Consulte as instruções e recomendações do fabricante do seu pavimento antes de
aspirar e cuidar do mesmo, de tapetes ou de alcatifas. Algumas alcatifas podem esfiar
se usar sobre elas uma escova rotativa ao aspirar. Se for esse o caso, recomendamos
que aspire no modo de pavimentos duros e que consulte o fabricante da alcatifa.
 Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas com
um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia, detritos ou
gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
 Durante a aspiração, alguns tapetes poderão gerar pequenas cargas electrostáticas
no depósito transparente
. Essas cargas são completamente inofensivas e não estão
associadas à alimentação eléctrica. Para minimizar o seu efeito, não coloque as mãos
nem insira quaisquer objectos no depósito transparente
a menos que o tenha esvaziado
e enxaguado com água fria.
 Não utilize o aspirador para recolher objectos afiados, pequenos brinquedos, alfinetes,
clipes de papel, etc.
 Use apenas peças recomendadas pela Dyson; caso contrário, poderá invalidar a sua
garantia.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito.
NOTE BEM:
 Não utilize o aparelho sem o depósito transparente na devida posição.
 Para minimizar o contacto com o pó e alérgenos, fixe no depósito um saco de plástico e
esvazie-o nele. Retire o depósito com cuidado, feche bem o saco e deite-o para o lixo.
 Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito se
encha em demasia. Para retirar o depósito transparente do aparelho, prima o botão
por trás da asa de transporte. Para libertar o pó, volte a premir o botão para abrir o
depósito.
A Fundação Britânica de Alergologia aprovou este produto. Esta fundação é uma
organização de beneficiência do Reino Unido que tem como objectivo melhorar
o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias. O Selo de Aprovação da
Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPEZA DO DESITO TRANSPARENTE
ATENÇãO:
 Não mergulhe o ciclone completo em água nem verta água para os ciclones.
 Certifique-se de que o depósito está completamente seco antes de o recolocar.
NOTE BEM:
 Não use detergentes, líquidos de polimento ou purificadores de ar para limpar o depósito.
 Não ponha o depósito numa máquina de lavar louça.
 Limpe a capa com um pano ou uma escova seca, para remover cotão e sujidade.
LAVAGEM DOS FILTROS
FAÇA-O DE 3 EM 3 MESES
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.
 Certifique-se de que o filtro lavável está completamente seco antes de o reinserir no
aspirador.
NOTE BEM:
 É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada
3 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.
 Deixe secar completamente durante 24 horas.
 O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
 Não use detergentes para limpar o filtro.
 Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na máquina
de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama desprotegida.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de verificar a existência
de obstruções.
 Tenha cuidado com objectos afiados ao limpar as obstruções.
 Volte a fixar firmemente todas as peças do aparelho antes de o usar.
NOTE BEM:
 A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu aparelho.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente. Desconecte o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Limpe as
obstruções antes de voltar a ligá-lo.
 Os acessórios ou a entrada do tubo podem ficar obstruídos por objectos grandes; se
isso acontecer, desligue o aspirador e desconecte-o da tomada antes de remover a
obstrução. Não carregue na patilha para libertar o tubo.
1
2
3
LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES DA ESCOVA
ATENÇãO:
 Desligue o aparelho (‘OFF’) e desconecte-o da tomada antes de limpar as obstruções
da escova.
 Se a escova estiver obstruída, o aparelho pode desligar-se. Se isso acontecer, terá de
remover a escova, conforme se pode ver na imagem, e limpar quaisquer detritos obstrutivos.
INFORMAÇÕES SOBRE ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são feitos com grande quantidade de materiais recicláveis e não
devem ser tratados como resíduos domésticos. Para proteger o ambiente, elimine
responsavelmente este produto e, onde possível, recicle-o.
PT
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA EM PORTUGAL.
ATENÇÃO AO CLIENTE DA DYSON.
Se tiver alguma pergunta sobre o seu aspirador Dyson, ligue para o centro de atenção
ao cliente da Dyson com o seu número de série e os detalhes de quando e onde
comprou o aspirador, ou entre em contacto connosco através da nossa página web,
tanto através do e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), ou então ligando através do
número de telefone 0 800 02 30 55 30. Poderá encontrar o número de série no corpo
da máquina por detrás do depósito transparente.
A maioria de perguntas pode resolver-se através do telefone por um dos nossos
especialistas do centro de atenção ao cliente. Se o seu aspirador precisa de alguma
reparação, ligue para o centro de atenção ao cliente para que possamos aconselhá-
lo acercas das opções disponíveis. Se o seu aspirador está dentro da garantia, e a
reparação está coberta, será reparado sem nenhum custo, incluindo os gastos de
transporte.
POR FAVOR, REGISTE-SE COMO PROPRIETÁRIO DE UM
ASPIRADOR DYSON.
OBRIGADO POR COMPRAR UM ASPIRADOR DYSON.
Para nos ajudar atendê-lo com um serviço rápido e eficaz, por favor registe-se como
proprietário de um aspirador Dyson. Há dois formas de fazê-lo:
 Online em www.dyson.es
 Ligando para o nosso centro de atenção ao cliente.”
Isto confirmará que você é o proprietário do seu aspirador Dyson caso perca o presente
documento de acreditação da garantia e permitir-nos-á entrar em contacto consigo se
necessário.
GARANTIA LIMITADA DE 5 ANOS
Termos e condições da garantia legal com o prazo de 5 anos Dyson.
O QUE COBRE
 A garantia cobre toda a reparação (incluindo peças e mão-de-obra) da sua máquina
se esta tem um defeito devido à falta de conformidade (ou seja, materiais defeituosos,
defeito de montagem ou mau funcionamento) dentro dos 5 anos desde a data de
compra ou entrega.
 Em caso de falta de conformidade do produto dentro do período de garantia, você
poderá optar pela reparação ou a substituição gratuitas, excepto se uma dessas opções
seja objetivamente impossível ou desproporcionada. Em caso de que tanto a reparação
como a substituição sejam impossíveis, poderá optar pela rebaixa do preço ou pela
resolução da compra (excepto se a falta de conformidade for de escassa importância).
O QUE NÃO COBRE
A presente garantia não cobre a reparação, troca de um produto, rebaixa de preço ou
resolução, nos termos indicados anteriormente, devido:
 Uso incorrecto ou manutenção inadequada. Entender-se-á em todo o caso que existe
uso inadequado ou má conservação quando não se tenha cumprido as instruções
contidas no manual ou documentação entregues com o artigo.
 Bloqueios, por favor reveja o manual de instruções para ver como eliminar os bloqueios
do seu aspirador.
 Uso do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
 Uso das peças que não estão montadas de acordo com o manual de instruções da
Dyson.
 Uso de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou por pessoal
autorizado.
 Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
 Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
 Causas externas, como factores climatológicos ou o transporte da máquina.
 Se ainda tiver alguma dúvida sobre o que cobre a sua garantia, por favor, entre em
contacto com o centro de atenção ao cliente de Dyson.”
/