00186434 Air Quality Detector

Hama 00186434 Air Quality Detector, 00186434, Air Quality Detector Инструкция по применению

  • Привет! Я чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации детектора качества воздуха Hama 186434. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и технических характеристиках. Например, я знаю, как включить звуковую сигнализацию, как переключить единицы измерения температуры, и как провести калибровку прибора. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить и выключить устройство?
    Сколько времени занимает полный цикл зарядки?
    Как сбросить все измерения?
    Что делать, если показания CO2 превышают 1000 ppm?
    Как откалибровать устройство?
Air Quality Detector
Luft Qualitäts Messgerät
00
186434
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GOOD NORMAL POOR
A
1
5
6
4
7
2 3
B C D
E
GOOD NORMAL POOR
3
G Operating instruction
1. Controls and displays
A. Power button: On/Off button
B. +button
C. Mbutton
D. Charging connection
E. Ventilation openings -never cover
1. Loudspeaker on /off
2. Max/Min display
3. Battery charge level
4. CO
2
measured value: carbon dioxide
concentration in ppm (parts per million =
1millionth =1ppm =10
-6
-equivalent to
0.001 ‰). The Federal Environment Agency
recommends letting fresh air into the room
from outside if avalue of 1,000 ppm CO is
exceeded.
5. CO
2
traclight: GOOD –NORMAL –POOR
6. Temperaturemeasured value
7. Ambient humidity measured value
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
3. Package contents
1air quality measuring device
1micro-USB connection cable*
These operating instructions
*
for charging or continuous operation, an external
USB power supply unit 5V min. 1A is required.
4. Safety instructions
•The product is intended for private, non-
commercial use only.
•Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry rooms only.
•Donot use the product in the immediate vicinity
of heaters, other heat sources or in direct
sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children.
•Donot operate the product outside the power
limits specied in the technical data.
•Donot use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
•Donot use the product in adamp environment
and avoid splashing water.
•Donot place the product near interference elds,
metal frames, computers, TVs, etc. Electronic
devices and window frames can negatively affect
the product’sfunctionality.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations.
4
Route all cables so that thereisnorisk of
tripping.
Do not bend or crush the cable.
Only use the article under moderate climatic
conditions.
The battery is integrated and cannot be removed.
Do not open the device or continue to operate it
if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
Do not incinerate the battery or the product.
Do not tamper with or damage/heat/disassemble
the batteries/rechargeable batteries.
The product and the measurements it displays are
intended for use in the home, offer no absolute
accuracy and do not satisfy the requirements
needed and/or prescribed in professional
applications.
This product and its measured values may not be
used for professional applications or to inform
the public.
5. Getting started
The product can be used both in battery and mains
operation. Forbattery operation, fully charge the
product once before rst use.
5.1 Battery operation
Warning –rechargeablebattery
Only use suitable charging devices or USB
connections to charge the product.
Do not use defective chargers or USB ports
and do not attempt to repair them.
Warning –rechargeablebattery
Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high
altitudes).
Charge regularly (at least quarterly) during
periods of prolonged storage.
5.2 Mains operation
Connect the supplied micro-USB charging cable
to the micro-USB port (D) on the product. Connect
the free plug on the micro-USB charging cable
to asuitable USB charger.Todothis, consult the
operating instructions for the USB charger you
areusing.
The battery indicator (3) indicates the charge
level by means of the bars.
When fully charged, the charging process can
be terminated. Disconnect the product from
the mains.
Note –charging process
Acomplete charging cycle takes about
2hours.
The product's battery can be charged both
when it is switched on and off.
When fully charged, the maximum operating
time is approx. 180 to 210 minutes.
5
5.3 Switching on/off
Remove the protective lm from the display.
Press and hold POWER (A) for approximately 3
seconds to switch the product on.
With each switch-on, acountdown of 180
seconds begins. This is the time required to
pre-heat the internal CO
2
sensor.The display (4)
counts backwards from 180.
It is normal for the device to heat up while charging
and during operation since the CO
2
sensor is heated
in order to be able to work accurately.Ifthereis
an inadequate circulation of air,the device‘s own
warming can cause the temperaturedisplay to differ.
The ventilation opening must never be covered up.
This would lead to overheating /destruction of the
device and to incorrect CO
2
measurements.
6. Air quality guidelines (AQI)
CO
2
ppm
0-450 451 -1000 1001 -1500 1501 -2000 2001 -3000 3001 -5000
AQI 01 02 03 04 05 06
Good Moderate Unhealthy
for sensitive
people
Unhealthy Very
unhealthy
Endangering
health
In addition to the digital display of the CO
2
concentration (4), the device also has aCO
2
traclight (5). It offers
avisual quick check. From 400 to 700 ppm, GOOD lights up green; from 701 to 1000 ppm, NORMAL lights
up yellow; from 1001 to 5000 ppm, POOR lights up red. Above 1001 ~2,000 ppm, the alarm symbol starts to
ash and arepeated alarm sound is heardtwice in succession which becomes moreintensive when the limit of
2,000 ppm is exceeded. The alarm symbol and the ppm indicator ash. This can be switched on and off using
the POWER button (A). Check via the symbol (1) in the display.
Specically by providing the value for the CO
2
concentration in the air (4) ,conclusions can be drawn about
aerosols with viruses (e.g. Covid 19) present in the air.Although these arenot directly detectable, increased
CO
2
pollution is at the same time ameasureofvirus-contaminated air.This can be remedied by regular airing.
Permanently inhaling bad and stale air can cause tiredness, headaches, eye irritation, etc. The ability to
perform and concentrate decreases noticeably as aresult.
6
7. Functions of the +and Mbuttons
Press the +button (B) to check the max /
min measured values. Holding the +button
(B) for longer permanently deletes all of the
measurements made so far.
Pressing the Mbutton allows the temperature
display to be toggled between Celsius and
Fahrenheit.
8. Recalibration of the product
Press and hold the +(B) and POWER (A) buttons
simultaneously for approximately 3seconds to
recalibrate the product. Always carry out this
calibration at the commissioning stage and after
prolonged periods of non-use.
Calibration should be carried out outdoors for
around 20 minutes, as CO
2
levels hereare usually
around 400-450ppm.
Please ensurethat thereisnoCO
2
source in the
immediate vicinity.Avoid direct sunlight and rain.
CO
2
is detected after calibration. Please try to
avoid perfumes, paints, air fresheners, cigarette
smoke, alcohol, chemical substances and so on
while carrying out measurements since these can
lead to incorrect measuring results.
9. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains before
cleaning and during prolonged periods of
non-use.
Only clean this product with aslightly damp,
lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
Ensurethat no water is able to enter the product.
10. Warranty Disclaimer
The measuring device must not be used as a
warning device for dangerously high concentrations
(e.g. industrial safety monitoring). It is not suitable
for medical institutions, certication or test
measurements. The measuring device is primarily
used for testing purposes and for orientation in
private households. No liability is accepted for
possible damage in case of malfunction.
It is not possible to transfer data via the USB cable.
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7
11. Technical data
Display mode LCDdigital display with white background illumination
Device dimensions H: 7.5cm; W: 7.5 cm; D: 3.5 cm
Measurement error CO
2
accuracy +/- 50 ppm +5%
CO
2
display range 400 to approx. 5000 ppm
Operating voltage 5Vmin. 1A
Battery capacity 850 mAh
Charging time Approx. 2hours
Standby Time Approx. 180 -210 minutes
12. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU into the
national legal systems, the following applies:
electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household
waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as wellas
batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their
service lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws of the respective
country.This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that
the product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old
devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
8
D Bedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
A. Power Taste: Ein/Aus Taste
B. +Taste
C.MTaste
D. Ladeanschluss
E. Lüftungsöffnungen –niemals abdecken
1. Lautsprecher an/aus
2. Max/Min Anzeige
3. Akku-Ladezustand
4. CO
2
Messwert: Kohlendioxid Konzentration in
ppm (parts per million =„Anteile proMillion“
=1Millionstel =1ppm =106–entspricht
0,001 ‰). Das Umweltbundesamt empehlt
bei der Überschreitung eines Wertes von 1.000
ppm CO,frische Luft von draußen in den
Raum zu lassen.
5. CO
2
Ampel: GOOD/Gut –NORMAL –POOR/
Schlecht
6. Temperatur Messwert
7. Luftfeuchtigkeit Messwert
2. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
1Luftqualitätsmessgerät
1MicroUSB Anschlusskabel
*
diese Bedienungsanleitung
*
zum Laden bzw.zum Dauerbetrieb wirdein
externes USB-Netzteil 5V min. 1A benötigt.
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Störfeldern, Metallrahmen, Computern
und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des
Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
9
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht
ins Feuer.
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/
zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
Das Produkt und die angezeigten Messwerte
sind für den Hausgebrauch vorgesehen und
bieten keine absolute Genauigkeit, wie sie für
professionelle Anwendungen benötigt wird, bzw.
vorgeschrieben ist.
Das Produkt und die angezeigten Messwerte
dürfen nicht für professionelle Anwendungen
oder zur Information der Öffentlichkeit verwendet
werden.
5. Inbetriebnahme
Das Produkt kann sowohl im Akku- als auch im
Netzbetrieb verwendet werden. Laden Sie für den
Akkubetrieb das Produkt vor dem ersten Gebrauch
einmal vollständig auf.
5.1 Akkubetrieb
Warnung –Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
5.2 Netzbetrieb
Schließen Sie das mitgelieferte Micro-USB-
Ladekabel am Micro-USB-Anschluss (D) des
Produktes an. Schließen Sie den freien Stecker des
Micro-USB-Ladekabels an einem geeignetem USB
Ladegerät (min. 5V 1A) an. Beachten Sie hierzu
die Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegerätes.
Die Batterieanzeige (3) zeigt durch die Balken
den Ladezustand an.
Bei Vollladung kann der Ladevorgang beendet
werden. Trennen Sie das Produkt vom Netz.
10
Hinweis -Ladevorgang
Ein kompletter Ladevorgang dauert ca. 2
Stunden.
Der Akku des Produktes kann sowohl im
ein- als auch ausgeschaltetem Zustand
geladen werden.
Bei Vollladung ergibt sich eine max.
Betriebszeit von ca. 180 bis 210 Minuten.
5.3 Ein-/Ausschalten
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display.
Drücken und halten Sie POWER (A) für ca. 3
Sekunden, um das Produkt einzuschalten.
Bei jedem Einschalten werden 180 Sekunden
heruntergezählt. Dies ist die Zeit für das
Vorheizen des inneren CO
2
-Sensors. Die Anzeige
(4) zählt rückwärts von 180 beginnend.
Eine Erwärmung des Gerätes beim Laden und beim
Betrieb ist normal, da der CO
2
Sensor beheizt wird
um genau arbeiten zu können. Bei mangelnder
Luftzirkulation kann durch die Eigenerwärmung
des Gerätes die Temperaturanzeige abweichen.
Grundsätzlich dürfen die Lüftungsöffnung niemals
abgedeckt werden. Dies würde zur Überhitzung/
Zerstörung des Gerätes und zu falschen CO
2
Messungen führen.
6. Richtwerte zur Luftqualität (AQI)
CO
2
ppm
0-450 451 -1000 1001 -1500 1501 -2000 2001 -3000 3001 -5000
AQI 01 02 03 04 05 06
gut mäßig ungesund
für sensible
Personen
ungesund sehr
ungesund
gesundheits-
gefährdend
Zusätzlichen zur digitalen Anzeige der CO
2
Konzentration (4) verfügt das Gerät über eine CO
2
Ampel (5). Sie
bietet eine optische Schnellkontrolle. Von400 bis 700 ppm leuchtet GOOD (Gut) grün; von 701 bis 1000 ppm
leuchtet NORMAL gelb; von 1001 bis 5000 ppm leuchtet POOR (Schlecht) rot. Über 1001 ~2.000 ppm fängt
das Alarmsymbol an zu blicken und es ertönt 2mal hintereinander ein wiederholender Alarmton welcher bei
Überschreitung von 2.000 ppm intensiver wird. Das Alarmsymbol und die ppm Anzeige blinken. Dieser kann
über die POWER Taste (A) ein- bzw.ausgeschaltet werden. Kontrolle über das Symbol (1) im Display.
Speziell durch die Bereitstellung des Wertes für die CO
2
Konzentration der Luft (4) lassen sich Rückschlüsse auf
in der Luft bendliche Aerosole mit Viren (z.B. Covid 19) schließen. Diese sind zwar nicht direkt nachweisbar,
eine erhöhte CO
2
-Belastung ist jedoch gleichzeitig ein Maß für virenbelastete Luft.
11
Abhilfe kann hier regelmäßiges Stoßlüften schaffen.
Dauerhaft schlechte und verbrauchte
Luft einzuatmen kann u. a. zu Müdigkeit,
Kopfschmerzen, Augenreizungen usw.führen.
Die Leistungs- und Konzentrationsfähigkeit lässt
dadurch spürbar nach.
7. Funktionen der +und MTaste
Drücken Sie die Taste +(B) um die Max /Min
Messwerte zu überprüfen. Durch längeres
Drücken von +(B) werden alle bisher getätigten
Messungen dauerhaft gelöscht.
Durch Drücken der MTastekann die
Temperaturanzeige zwischen Celsius und
Fahrenheit Angaben umgeschaltet werden.
8. Neukalibrierung des Produktes
Drücken und halten Sie die +(B) und POWER (A)
Taste gleichzeitig gedrückt für ca. 3Sekunden,
um das Produkt neu zu kalibrieren. Führen sie
diese Kalibrierung bei der Erstinbetriebnahme
und nach längerem Nichtgebrauch immer durch.
Die Kalibrierung sollte im Freien für ca. 20
Minuten erfolgen, da hier im Regelfall ein CO
2
Gehalt von 400-450ppm vorliegt.
Beachten Sie hierbei, dass sich keine CO
2
Quelle
in unmittelbarer Nähe bendet. Vermeiden Sie
direkte Sonneneinstrahlung und Regen.
Nach der Kalibrierung wirdCO
2
erkannt. Bitte
versuchen Sie Parfüm, Farbe, Lufterfrischer,
Zigarettenrauch, Alkohol, chemische Substanzen
usw.während der Messungen zu vermeiden, da
diese falsche Messwerte verursachen können.
9. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
10. Haftungsausschluss
Das Messgerät darf nicht als Warnmelder
für gefährlich hohe Konzentrationen (z.B.
Arbeitsschutzüberwachungen) verwendet werden.
Es ist nicht geeignet für medizinische Einrichtungen,
Zertizierungen oder Testmessungen. Vornämlich
dient das Messgerät zu Prüfzwecken und als
Orientierung im privaten Hausgebrauch. Es wird
keinerlei Haftung bei Fehlfunktion für mögliche
Schäden übernommen.
Es ist keine Datenübertragung über das USB Kabel
möglich.
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
12
11. Technische Daten
Anzeigemodus LCD-Digitalanzeige mit weißer Hintergrundbeleuchtung
Gerätabmessungen H: 7.5cm; B: 7.5cm; T: 3.5cm
Messabweichung CO
2
Genauigkeit +/- 50 ppm +5%
Anzeigebereich CO
2
400 bis ca. 5000 ppm
Betriebsspannung 5V min. 1A
Batteriekapazität 850 mAh
Ladezeit ca. 2Stunden
Standby-Zeit ca. 180-210 Minuten
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
13
F Mode d‘emploi
1. Éléments de commande et d’affichage
A. Touche Power :Touche marche/arrêt
B. Touche +
C. Touche M
D. Connecteur de charge
E. Ouvertures d'aération –nejamais couvrir
1. Enceintes marche/arrêt
2. Achage max/min
3. Niveau de charge de la batterie
4. Valeur de mesureCO
2
:Concentration de
dioxyde de carbone en ppm par million =
(parts per million =«parts par million »=1
millionièmes =1ppm =106–correspond
à0,001 ‰). L’agence de l’environnement
recommande d’aérer les espaces avec de l'air
frais extérieur lorsque la valeur de 1000 ppm
CO,est dépassé.
5. Témoin CO
2
:GOOD/Bon –NORMAL –POOR/
Mauvais
6. Valeur de la températuremesurée
7. Valeur de l’humidité de l'air mesurée
2. Explication des symboles d’avertissement
et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
3. Contenu de l’emballage
1appareil de mesuredelaqualité de l’air
1câble de raccordement USB*
Le présent mode d’emploi
*Un bloc secteur USB externe 5V et 1A min. est
requis pour le chargement ou le fonctionnement
continu.
4. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé à
sa fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique,
doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs
parasites, de cadres métalliques, d’ordinateurs,
de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques
ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence
négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
14
•N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits
de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée
des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne
représentent aucun de danger de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
La batterie est installée de façon permanente et
ne peut pas êtreretirée.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens
qualiés.
Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu.
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
démontez pas les batteries/piles.
Ce produit et les valeurs de mesureachées
sont destinés àunusage domestique et n’offrent
aucune précision absolue, comme cela est
nécessaireouprescrit pour les applications
professionnelles.
Ce produit et les valeurs de mesureachées ne
doivent pas êtreutilisés pour des applications
professionnelles ou en vue d’informer le public.
5. Mise en service
Le produit peut fonctionner avec la batterie ou
branché sur le secteur.Pour utiliser le produit avec
la batterie, charger complètement le produit avant
sa premièreutilisation.
5.1 Fonctionnement sous batterie
Avertissement -Batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
ou une connexion USB pour la recharge.
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer.
Ne surchargez ou ne déchargez pas
totalement le produit.
Évitez le stockage, le chargement et
l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude
par exemple).
Rechargez régulièrement (au moins tous les
trois mois) si l’appareil est entreposé pendant
une période prolongée.
5.2 Fonctionnement sur secteur
Branchez le câble de chargement micro-USB fourni
au connecteur micro-USB (D) du produit. Branchez
la che libreducâble de charge micro-USB àun
chargeur USB approprié. Reportez-vous au mode
d’emploi du chargeur USB que vous utilisez.
Le voyant de la batterie (3) ache le niveau de
charge àl'aide des barres.
Quand la batterie est pleine, le chargement peut
êtrearrêté. Débranchez le produit du secteur.
15
Remarque -processus de charge
Un processus de charge complet prend
environ 2heures.
La batterie du produit peut êtrechargée aussi
bien allumé qu’éteint.
Avec un chargement complet, la durée de
fonctionnement se situe entre180 et 210
minutes.
5.3 Mise en marche/arrêt
Retirez le lm de protection de l’écran.
Appuyez sur POWER (A) en maintenant la touche
pendant env.3secondes pour allumer le produit.
Lors de chaque mise en marche un compte
àrebours de 180secondes est lancé. Cela
correspond au temps requis pour le préchauffage
du capteur de CO
2
interne. L’achage (4) fait
ler un décompte àpartir de 180.
Il est normal que l'appareil chauffe pendant la
charge et le fonctionnement, puisque le capteur CO
2
est chauffé pour travailler avec précision. En cas
de circulation manquante de l'air en raison de la
chauffe de l'appareil, l’achage de la température
peut êtrefaussé. En principe, les ouvertures
d'aération ne doivent jamais êtrecouvertes.
Ceci entrainerait une surchauffe /destruction de
l’appareil et àdes prises de mesures CO
2
faussées.
6. Valeurs de référence relatives àlaqualité de l'air (AQI)
CO
2
ppm
0-450 451 -1000 1001 -1500 1501 -2000 2001 -3000 3001 -5000
AQI 01 02 03 04 05 06
bon moyen mauvais pour
personnes
sensibles
mauvais très mauvais
néfaste pour la
santé
En plus de l’achage numérique de la concentration en CO
2
(4), l’appareil dispose d’un voyant CO
2
(5). Elle
permet un contrôle visuel rapide. De 401 à700 ppm, le voyant ache GOOD (bon) en vert; de 701 à1000
ppm, le voyant NORMAL est jaune ;de1000 à5000 ppm le voyant POOR (mauvais) est rouge. Au-dessus de
1001 à2000 ppm, le symbole d’alarme se met àclignoter et une alarme sonoreretentit deux fois de suite,
celle-ci s’intensieau-delà de 2000 ppm. Le symbole d’alarme et l’achage ppm clignotent. Celle-ci peut être
allumée resp. éteinte avec la touche POWER (A). Contrôle via le symbole (1) dans l’écran.
Plus particulièrement avec la mise àdisposition de la valeur pour la concentration CO
2
de l'air,(4) il est
possible de fairedes déductions relatives aux aérosols porteurs de virus dans l'air (p.ex. Covid 19).
16
Même si ces derniers ne sont pas directement
détectables, une charge augmentée en CO
2
témoigne cependant de la présence de particules
virales dans l'air.Pour yremédier,ilest recommandé
d’aérer régulièrement.
Respirer un air en permanence mauvais et vicié peut
notamment provoquer de la fatigue, des maux de
tête, des irritations des yeux etc. Les performances
et la concentration sont sensiblement réduites.
7. Fonctions de la touche +etM
Appuyez sur la touche +(B) pour vérier les
valeurs max /min. En restant appuyé sur +(B),
l’ensemble des valeurs mesurées sont supprimées
de manièrepermanente.
En appuyant sur la touche M, il est possible
de passer de l'achage Celsius àl’achage
Fahrenheit de la température.
8. Recalibrage du produit
Appuyez en même temps et de manière
prolongée sur la touche +(B) et POWER (A)
pendant env.3secondes pour recalibrer le
produit. Procédez toujours àcecalibrage lors de
la premièremise en service et après une longue
période d’inutilisation.
Le calibrage devrait se fairependant env.20
minutes, puisqu’en cas de pluie, la concentration
de CO
2
est de 400-450ppm.
Veillez ici àcequ’aucune source de CO
2
ne se
trouve àproximité. Évitez l'exposition directe au
soleil et àlapluie.
Après le calibrage, la concentration de CO
2
est reconnue.Essayezd’éviter la présence de
parfums, de peintures, de désodorisants,defumée
cigarettes, d’alcool, de substanceschimiques etc.
puisque ceci pourraitentrainer desvaleurs de
mesurefaussées.
9. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le
nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
Nettoyez le produituniquementàl’aide d’un
chiffonnon pelucheuxlégèrementhumide vitez
tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre dans
le produit.
10. Exclusion de garantie
cet appareil de mesurenedoitpas êtreutilisé pour
avertir de concentrations élevées dangereuses (ex.
contrôles dans le cadredelasécurité au travail).Ilne
convient paspour letablissementsmédicaux, les
certications ou lesmesures de tests. Cetappareil sert
surtout àdes ns de véricationetconstitueune aide
destinée àl’usageprivé. Aucune responsabilité ne
saurait être engagée pour d’éventuels dommagesen
casdedysfonctionnement.
Lecâble USBnepermet aucuntransfertdedonnées.
La sociétéHama GmbH&Co KG cline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montageouune utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respectdes consignes du mode d’emploi et/ou
desconsignes de sécurité.
17
11. Caractéristiques techniques
Mode achage Achage numérique LCDavec rétroéclairage blanc.
Dimensions de l'appareil H: 7.5cm; L: 7.5cm; P: 3.5cm
Erreurs de mesure
Précision CO
2
+/- 50 ppm +5%
Plage d’achage CO
2
400 jusqu’à env.5000 ppm
Tension de fonctionnement :5Vmin. 1A
Capacité de la batterie 850
mAh
Temps de charge Environ 2heures
Temps de veille env.180-210 minutes
12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et and’atteindreun
certain nombred’objectifs en matièredeprotection de l’environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas êtrliminés avec les
déchets ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de
collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur. Les détails àcesujet sont
régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation
ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des
produits et des batteries, le consommateur contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C’est un
geste écologique.
18
E Instrucciones de uso
1. Elementos de control eindicadores
A. Botón Power: botóndeencendido/apagado
B. Botón +
C. Botón M
D. Conexión de carga
E. Oricios de ventilación: nuncadeben cubrirse
1. Altavoz encendido/apagado
2. Indicadormáx./mín.
3. Nivel de carga de la batería
4. Valordemedición de
CO
2
:concentraciónde
dióxidodecarbonoenppm (parts permillion =
«partes pormilló =1millonésimaparte =1
ppm=10-6: se corresponde conun0,001‰).
En caso de rebasarse un valor de 1000 ppm
de CO,laAgencia medioambiental federalde
Alemania recomienda dejar queentreairefresco
delexteriorenelcuarto correspondiente.
5. Semáforode
CO
2
:GOOD (bueno) –NORMAL–
POOR (malo)
6. Valordemedición de la temperatura
7. Valordemedición de la humedad atmosférica
2. Explicacióndelos mbolosdeaviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de
seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional o
indicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
1dispositivo de medición de la calidaddel aire
1cable de conexión micro-USB
*
Este manualdeinstrucciones
*
Se requiere una fuente de alimentaciónUSB externa
de 5Vymínimo de 1Aparacargar el dispositivoo
suministrarle corriente de la redectrica de manera
continuada.
4. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previstoparausarloenembito
privado ynocomercial delhogar .
•Utiliceelproducto exclusivamenteparaeln
previsto.
Protejaelproducto de la suciedad, la humedady
el sobrecalentamiento yutilícelosoloenespacios
secos.
•Noutilice el producto juntoasistemasde
calefacción,otras fuentes de calorniexpuestoala
luz solardirecta.
•Este producto, como todos losproductosectricos,
no debe estar en manos de losniños.
•Noutilice el producto fuera de los límitesde
potencia indicados en losdatos técnicos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•Noutilice el producto en entornoshúmedos yevite
el contacto con lassalpicaduras de agua.
•Nocoloque el producto cerca de campos de
interferencia,marcos de metal, ordenador es,
televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos
marcosdeventanasinuyen negativamente en el
funcionamiento delproducto.
•Nodeje caer el producto ni lo sometaasacudidas
fuertes.
19
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos losderechos de la garantía.
•Mantengaelmaterial de embalaje fueradel
alcance de losniños, ya que existepeligrode
asxia.
•Deseche el material de embalajedeconformidad
con lasnormativaslocales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
Coloquetodos los cablesdetal manera quese
impida tropezar conellos.
No pliegueniaplaste el cable.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas.
La batería es montadadeforma ja ynose
puede retirar.
No abra el producto ni sigautilizándolo en caso de
presentar daños.
No intente mantenernirepararelproductopor
cuentapropia.Encomiende cualquiertrabajo
de mantenimientoalpersonal especializado
competente.
No eche la batería oelproducto al fuego.
No modiquenideforme/caliente/desensamblelas
pilas recargables/baterías.
El producto ylos valoresdemedición mostrados
están previstosparaeluso domésticoyno ofrecen
unaprecisión absoluta, como larequerida y
reglamentaria para aplicaciones profesionales.
El productoylos valores de mediciónmostradosno
deben emplearse paraaplicaciones profesionales o
parainformación con carácter público.
5. Puesta en funcionamiento
El producto puede usarsetanto con alimentación
eléctrica porbatería como porred eléctrica. Si quiere
usar el producto con la batería, rguelopor completo
antesdeusarlo porprimera vez.
5.1 Funcionamiento mediante alimentación
de batería
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB paracargar el dispositivo.
No utilice cargadores ni conexiones USB
defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue totalmente
el producto.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema ode
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, agrandes alturas.
Recárguelo con regularidad (al menos cada
tres meses) si va aestar almacenado durante
mucho tiempo.
5.2 Funcionamiento mediante alimentación
de red
Conecte el cabledecarga micro-USBincluido ala
conexiónmicro-USB (D)del producto. Conecte el
otroconector delcable de cargamicro-USBaun
cargador USB adecuado.Paraello, tengaencuenta las
instrucciones de uso del cargador USButilizado.
El indicadordel nivel de batería(3) muestraelnivel
de cargaatrasdeunas barras.
20
El proceso de carga puede nalizarse unavez se
hayacargado la bateríapor completo.Desenchufe
el producto de la redeléctrica.
Nota: proceso de carga
Un proceso completo de carga dura
aproximadamente 2horas.
La batería del producto puede cargarse tanto
si este está encendido como apagado.
Con la batería cargada por completo, el
tiempo máximo de funcionamiento es de entre
180 y210 minutos aproximadamente.
5.3 Encendidoyapagado
Retirelalámina protectoradelapantalla.
Presione ymantenga pulsadoelbotón POWER
(A) duranteunos 3segundos para encenderel
producto.
Con cada conexión se produce una cuenta
atrás de 180 segundos. Este es el tiempo de
precalientamiento del sensor interno de CO
2
.
La pantalla (4) cuenta hacia atrás empezando
por 180.
Es normalque el dispositivo experimente un
aumento de la temperaturamientras se cargao
estáenfuncionamiento, ya que el sensor de
CO
2
se
calienta para poder funcionar conprecisión. Cuando
la circulacióndel aireesescasa, el indicadorde
temperaturapuedemostrar un valor distintodel real
debido al calentamiento que experimenta el propio
dispositivo. Nuncadebentaparse los oricios de
ventilación,yaque ellosobrecalentaríaoinutilizaría
el dispositivo,además de derivar en unas mediciones
de
CO
2
erróneas.
6. Valores orientativos sobre la calidad del aire (ICA)
CO
2
ppm
0-450 451-1000 1001-1500 1501-2000 2001-3000 3001-5000
ICA 01 02 03 04 05 06
buena moderada perjudicial
paralasalud
de personas
sensibles
perjudicial
paralasalud
muy
perjudicial
paralasalud
peligrosa para
la salud
Ademásdel indicador digitalparalaconcentración de C02 (4),eldispositivo disponedeunsemáforo de
CO
2
(5),elcual permitehacer unacomprobación visual rápida. Desde 400hasta 700 ppm, se iluminaelcolor verde
(GOOD [bueno]);desde 701 hasta1000 ppm, se ilumina el color amarillo (NORMAL);desde1001hasta 5000
ppm, se ilumina el color rojo (POOR[malo]). Porencimade1001 ~2.000ppm, el icono de la alarmacomenzará a
parpadearyun tono de alarma repetitivosonará 2vecessucesivamente, haciéndose más intensocuando se superen
las 2.000ppm.
/