Saeco HD8425/21 Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя
• 24 •
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2
чашек кофе эспрессо и оснащена вращающейся трубкой
для подачи пара и горячей воды. Кнопки панели управле-
ния на передней части устройства обозначены понятными
символами. Машина была спроектирована для домаш-
него пользования и не приспособлена для непрерывного
профессионального пользования.
Внимание! Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за возможный ущерб в случае:
Неправильного пользования машиной и пользо-
вания в непредусмотренных целях;
Ремонта, произведенного не в авторизованных
сервисных центрах;
Повреждений шнура электропитания;
Нарушений целостности любого компонента ма-
шины;
Использования неоригинальных запчастей и
комплектующих узлов;
Невыполнения удаления накипи и хранения в по-
мещениях с температурой ниже 0°C.
В этих случаях гарантия утрачивает свою силу.
1.1 Условные обозначения
Предупреждающий символ в виде
треугольника сопровождает все
указания, содержащие важную
информацию для обеспечения безопасности пользо-
вателя. Следует неукоснительно выполнять данные
указания во избежание серьезных ранений!
Ссылки на иллюстрации, части устройства или элементы
управления и т.д. обозначены цифрами или буквами; в
этом случае следует обратиться к иллюстрации.
Этот символ обозначает особо важную ин-
формацию, которую следует учитывать для
оптимального использования машины.
Иллюстрации, соответствующие тексту, находятся
на первых страницах руководства. Обращайтесь к
этим страницам при ознакомлении с инструкцией по
эксплуатации.
1.2 Использование инструкции по экс-
плуатации
Данное руководство следует хранить в надежном месте
и в непосредственной близости к кофемашине на случай,
если возникнет необходимость ее использования другим
лицом.
Для получения детальной информации, а также в случае
возникновения проблем следует обращаться в авторизо-
ванные сервисные центры.
2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Производитель оставляет за собой право изменять техни-
ческие характеристики изделия.
Номинальное напряжение - Номинальная мощность -
Питание
См. табличку, расположенную на приборе
Материал корпуса
Пластик
Размеры (д x в x г) (мм)
210 x 300 x 280
Масса
3,9 кг
Длина шнура
1,3 м
Панель управления
На передней части
Держатель фильтра
Герметичный
Насадка Pannarello
Специально для капучино
Бак для воды
1,25 литра - Съемный
Давление насоса
15 бар
Бойлер
Нержавеющая сталь
Предохранительные устройства
Плавкий предохранитель
3 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Не допускайте попадания воды на электрические
компоненты машины, находящиеся под напряже-
нием: опасность короткого замыкания! Перегретый
пар и горячая вода могут вызвать ожоги! Никогда не
направляйте струю пара или горячей воды на части
тела; очень осторожно прикасайтесь к носику подачи
пара / горячей воды: опасность ожогов!
Назначение
Данная кофемашина предназначена исключительно для
бытового использования. Запрещено вносить изменения
в конструкцию прибора и использовать его не по назначе-
• 25 •
Русский
нию, поскольку это может повлечь за собой различные ри-
ски! Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
умственными или сенсорными способностями, а также
лицами, не имеющими достаточного опыта и/или ква-
лификации, если они не обучены пользоваться машиной
лицом, ответственным за их безопасность, либо не нахо-
дятся под его присмотром.
Электропитание
Подключайте кофемашину только к соответствующей ро-
зетке. Напряжение должно соответствовать указанному
на табличке прибора.
Шнур питания
Запрещается эксплуатировать машину с поврежденным
шнуром питания. Если шнур питания поврежден, не-
обходимо заменить его, обратившись к производителю
или в его центр обслуживания клиентов. Запрещается
прокладка шнура питания через углы и острые кромки, а
также поверх очень горячих предметов. Провод должен
быть защищен от попадания масла. Не перемещайте и не
тяните кофемашину, держась за шнур питания. Для извле-
чения штепсельной вилки из розетки не тяните за шнур
и не касайтесь вилки мокрыми руками. Следует избегать
свободного свисания шнура питания со стола или шкафа.
Защита других лиц
Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им
играть с прибором.
Дети не понимают опасности, связанной с электроприбо-
рами. Не допускайте детей к материалам, использующим-
ся для упаковки машины.
Опасность ожогов
Запрещается направлять на себя и/или других лиц струю
перегретого пара и/или горячей воды. Всегда пользуйтесь
надлежащими ручками или рукоятками.
Никогда не отсоединяйте (не вынимайте) держатель филь-
тра высокого давления во время подачи кофе. В процессе
нагрева из устройства подачи кофе могут выделяться кап-
ли горячей воды.
Не готовьте кофе, если машина перегрета, т.е. когда свето-
диоды “
” и “ ” горят одновременно.
Размещение
Разместите кофемашину в надежном месте, в котором
никто не сможет перевернуть ее или получить от нее по-
вреждения. Возможна утечка горячей воды или перегре-
того пара: опасность ожогов!
Не подвергайте машину воздействию температуры ниже
0°C; низкие температуры могут повредить ее.
Не использовать кофемашину на открытом воздухе.
Не устанавливать машину на очень горячих поверхностях
и вблизи открытого огня во избежание оплавления или по-
вреждения корпуса.
Очистка
Перед очисткой машины необходимо выключить машину
с помощью кнопки ON/OFF, а затем извлечь вилку из ро-
зетки. Кроме того, необходимо дождаться пока машина
остынет. Запрещается погружать машину в воду!
Категорически запрещается вскрывать корпус машины.
Из соображений гигиены не используйте воду, которая
оставалась в баке в течение нескольких дней, вымойте бак
и наполните его свежей питьевой водой.
Условия использования и технического об-
служивания
Для правильного функционирования машины рекоменду-
ются следующие условия:
Выберите горизонтальную поверхность для установки;
Выберите хорошо освещенное, чистое помещение с лег-
кодоступной розеткой;
Обеспечьте минимальное расстояние от стенок кофема-
шины, как указано на рисунке (Рис.А).
Хранение машины
Если машина не используется в течение длительного пе-
риода, отключите ее и выньте вилку из розетки. Храните
ее в сухом и недоступном для детей месте. Предохраняйте
ее от попадания пыли и грязи.
Ремонт / техническое обслуживание
В случае неисправности, поломки или подозрения на
поломку после падения машины следует немедленно
извлечь штепсельную вилку из розетки. Эксплуатация
поврежденной машины запрещена. Ремонтные работы
могут выполняться только авторизованными сервисными
центрами. В случае ремонтных работ, не выполненных по
всем правилам и безукоризненно, компания снимает с
себя всякую ответственность за возможный ущерб.
Противопожарные меры
В случае возникновения пожара пользуйтесь углекислот-
ными (CO
2
) огнетушителями. Не используйте для тушения
воду или порошковые огнетушители.
Перечень компонентов машины (Стр. 2)
1 Панель управления
2 Крышка бака для воды
3 Ручка крана горячей воды/пара
4 Отсек для принадлежностей
5 Бак для воды
6 Подставка для чашек
7 Поддон для сбора воды + решетка
сли предусмотрена)
• 26 •
8 Устройство подачи кофе
9 Трубка пара (Pannarello)
10 Шнур питания
11 Кнопка ON/OFF
12 Держатель фильтра высокого давления
13 Мерка для молотого кофе
14 Фильтр для молотого кофе
(один для приготовления 1 или 2 чашек кофе)
15 Адаптер для фильтра для кофе в чалдах
16 Фильтр для кофе в чалдах
17 Ручка выбора режима
18 Светодиод "машина включена"
19 Светодиод "Пар готов"
20 Светодиод кофе / вода - "Машина готова"
4 УСТАНОВКА
Для собственной безопасности и безопасности третьих
лиц необходимо строго придерживаться "Норм без-
опасности", приведенных в главе 3.
4.1 Упаковка
Оригинальная упаковка была спроектирована и изготов-
лена для защиты машины во время ее перевозки. Реко-
мендуется сохранять ее для возможной транспортировки
в будущем.
4.2 Рекомендации по установке
При установке машины придерживайтесь следующих пра-
вил безопасности:
установите машину в безопасном месте;
убедитесь, что у детей не будет возможности играть с
машиной;
избегайте установки машины на горячие поверхности
или вблизи открытого огня.
Теперь машина готова к подключению к электросети.
Примечание: рекомендуется промыть детали
машины перед первым использованием и/или
после длительного простоя.
4.3 Подключение машины
Электрический ток может представлять опас-
ность! Поэтому всегда строго придерживайтесь
правил безопасности. Никогда не используйте повреж-
денный электрошнур! Поврежденные шнуры и вилки
следует немедленно заменить в авторизованных
сервисных центрах.
Рабочее напряжение прибора установлено на заводе. Убе-
дитесь, что напряжение в сети соответствует указанному
на табличке, которая расположена на основании прибора.
Вставьте вилку в стенную розетку с соответствующим
напряжением.
4.4 Бак для воды
(Рис.1А) - Подняв крышку бака для воды (2), снимите ее.
(Рис.) - Извлеките бак для воды (5).
(Рис.2) - Ополосните его и наполните свежей питьевой
водой; не превышайте максимальный уровень ("MAX"),
указанный на баке.
В бак всегда наливайте только свежую не-
газированную питьевую воду. Горячая вода и
другие жидкости могут повредить бак. Не включайте
машину без воды: убедитесь, чтобы в баке было до-
статочно воды.
ис.3А) - Вставьте бак, убедившись, что он правильно
помещен в гнездо, и установите на место крышку (2).
Убедитесь, что бак полностью вставлен в маши-
ну, аккуратно нажав до упора (МЕТКА С РИС.3В
ДОЛЖНА БЫТЬ ПОЛНОСТЬЮ ВИДНА), чтобы избежать
утечки воды из основания.
4.5 Загрузка контура
Сначала, после выпуска пара или после расходования
воды в баке, контур машины должен быть перезагружен.
Нажмите кнопку ON/OFF (11); загорится светодиод (18),
указывая на то, что машина включена.
(Рис.4) - Вставьте емкость под трубку пара (насадку
Pannarello).
Откройте кран "горячая вода/пар", повернув ручку (3)
против часовой стрелки.
(Рис.5) - Установите ручку выбора (17) в положение
"
".
Дождитесь появления равномерной струи воды из
трубки пара (насадки Pannarello).
(Рис.5) - Установите ручку выбора (17) в положение "
".
Закройте кран "горячая вода/пар", повернув ручку (3)
по часовой стрелке. Выньте емкость.
4.6 Первое использование или после
простоя
Эта простая операция обеспечивает оптимальную подачу
и должна осуществляться:
- при первом включении;
- когда машина простаивает в течение долгого периода
• 27 •
Русский
(более 2-х недель).
Образовавшаяся при подаче вода должна
быть вылита в соответствующий сток и не
может быть использована в пищу. Если во время цикла
емкость заполнится, остановите подачу и опорожните
ее перед возобновлением операции.
(Рис.2) - Ополосните бак и наполните его свежей питье-
вой водой.
(Рис.4) - Установите емкость под трубкой пара (насад-
кой Pannarello). Откройте кран (3), повернув его против
часовой стрелки.
(Рис.5) - Установите ручку выбора (17) в положение " ".
Выполните подачу всего содержимого бака для воды
через трубку пара/горячей воды (насадку Pannarello);
чтобы закончить, подачу установите ручку выбора (17)
в положение "
" и закройте кран (3), провернув его по
часовой стрелке.
(Рис.2) - Наполните бак свежей питьевой водой.
(Рис.13-14) - Вставьте снизу держатель фильтра в
устройство подачи (8) и проверните его слева направо
до блокировки.
ис.15) - Вставьте подходящую емкость под держа-
тель фильтра.
ис.16) - Установите ручку выбора (17) в положение
"
" и выполните подачу всей имеющейся в баке воды.
(Рис.17) -
Прежде чем вода полностью закончится,
остановите подачу, установив ручку выбора (17) в по-
ложение "
".
Снова заполните бак и подождите, пока загорится све-
тодиод "машина готова" (20).
ис.19) - Снимите держатель фильтра, провернув его
справа налево, и промойте свежей питьевой водой.
Теперь машина готова к использованию; более подробную
информацию по использованию машины для подачи кофе
и пара можно найти в соответствующих главах.
5 ПОДАЧА КОФЕ
Внимание! Во время подачи кофе запрещено
отсоединять держатель фильтра высокого
давления, проворачивая его вручную по часовой
стрелке. Опасность ожогов.
Во время этой операции светодиод (20) "машина го-
това" может включаться и выключаться; такая работа
считается нормальной и не свидетельствует о выходе
из строя.
Перед использованием убедитесь, что ручка (3) "горя-
чая вода/пар" закрыта, а бак для воды содержит доста-
точное количество жидкости.
Нажмите кнопку ON/OFF (11); загорится светодиод (18),
указывая на то, что машина включена.
Дождитесь, пока загорится светодиод (20) "машина го-
това", после этого можно приступать к подаче кофе.
Принадлежности для подачи кофе находятся
в отсеке, специально разработанном для об-
легчения и ускорения таких операций.
Чтобы достать мерку для молотого кофе и/или не-
обходимые фильтры, поднимите крышку (2) (Рис.35
и Рис.36).
Если, после того как вы установили ручку вы-
бора (17) в положение "
", кофе НЕ выходит,
поверните ручку выбора (17) в положение "
" и об-
ратитесь к таблице "Решение проблем", прежде чем
снимать держатель фильтра.
5.1 С молотым кофе
(Рис.7) - Вставьте фильтр (14) в держатель фильтра
высокого давления (12); при первом использовании
фильтр уже вставлен.
ис.13) - Вставьте снизу держатель фильтра в устрой-
ство подачи (8).
ис.14) - Проверните держатель фильтра слева напра-
во до блокировки. Отпустите ручку держателя фильтра
высокого давления. Автоматическая система немного
сместит ручку влево.
Это перемещение гарантирует безукоризненную работу
держателя фильтра высокого давления.
ис.16) - Разогрейте держатель фильтра высокого
давления, переместив ручку выбора (17) в положение
"
"; начнется подача воды из держателя фильтра вы-
сокого давления (эта операция необходима только для
получения первой порции).
ис.17) -Выпустив 50 мл воды, установите ручку вы-
бора (17) в положение "
", чтобы остановить подачу.
ис.19) - Снимите держатель фильтра, провернув его
справа налево, и слейте остатки воды. При использова-
нии специального фильтра (14), который поставляется
с машиной, нет необходимости в смене фильтра для
получения одной или двух порций кофе.
(Рис.35) - Извлеките мерку из машины.
(Рис.8) - Насыпьте 1-1,5 мерки для приготовления оди-
нарного кофе или 2 полных мерки для двойного кофе;
очистите края держателя фильтра от остатков кофе.
ис.13) - Вставьте снизу держатель фильтра (12) в
устройство подачи (8).
ис.14) - Проверните держатель фильтра слева на-
право до блокировки.
ис.15) - Возьмите 1 или 2 предварительно разо-
гретые чашки и установите их под держателем филь-
• 28 •
тра высокого давления; убедитесь, что они находятся
непосредственно под отверстиями, из которых посту-
пает кофе.
(Рис.14) - Установите ручку выбора (17) в положение " ".
ис.17) - После получения необходимого количества
кофе установите ручку выбора (17) в положение "
",
чтобы остановить подачу кофе. По окончании подачи
подождите несколько секунд, затем уберите чашки с
кофе ис.18).
ис.19) - По окончании подачи подождите несколько
секунд, затем извлеките держатель фильтра высокого
давления и очистите его от остатков кофе.
Примечание: в держателе фильтра остается
небольшое количество воды; это считается
нормальным и обусловлено характеристиками
держателя.
Важное замечание: Фильтр (14) необходимо
содержать в чистоте, чтобы гарантировать
отличный результат. Промывайте ежедневно после
использования.
5.2 С кофе в чалдах
ис.9) - С помощью чайной ложки извлеките фильтр
для молотого кофе (14) из держателя фильтра высокого
давления (12).
ис.10) - В держатель фильтра высокого давления
(12) вставьте адаптер для чалд (15) выпуклой стороной
вниз.
ис.11) - Затем вставьте фильтр для чалд (16) в держа-
тель фильтра высокого давления (12).
ис.13) - Вставьте снизу держатель фильтра высокого
давления в устройство подачи (8).
ис.14) - Проверните держатель фильтра слева напра-
во до блокировки. Отпустите ручку держателя фильтра
высокого давления. Автоматическая система немного
сместит ручку влево.
Это перемещение гарантирует безукоризненную работу
держателя фильтра высокого давления.
ис.16) - Разогрейте держатель фильтра высокого
давления, переместив ручку выбора (17) в положение
"
"; начнется подача воды из держателя фильтра вы-
сокого давления (эта операция необходима только для
получения первой порции).
ис.17) -Выпустив 50 мл воды, установите ручку вы-
бора (17) в положение "
", чтобы остановить подачу.
ис.19) - Снимите держатель фильтра высокого дав-
ления, провернув его справа налево, и слейте остатки
воды.
ис.12) - Вставьте чалду в держатель фильтра; убеди-
тесь, что бумажные края чалды не выступают за преде-
лы держателя.
ис.13) - Вставьте снизу держатель фильтра высокого
давления в устройство подачи (8).
ис.14) - Проверните держатель фильтра слева на-
право до блокировки.
• Возьмите 1 чашку, предварительно разогретую, и
установите ее под держателем фильтра; убедитесь, что
она находится непосредственно под отверстиями, из
которых поступает кофе.
(Рис.16) - Поверните ручку выбора (17) в положение " ".
ис.17) - После получения необходимого количества
кофе поверните ручку выбора (17) в положение "
", что-
бы остановить подачу кофе; возьмите чашку с кофе.
ис.19) - По окончании подачи подождите несколько
секунд, затем извлеките держатель фильтра и выбрось-
те использованную чалду.
Важное замечание: Фильтр (16) и адаптер
(15) необходимо содержать в чистоте, чтобы
гарантировать отличный результат. Промывайте
ежедневно после использования.
6 ВЫБОР ТИПА КОФЕ  СОВЕТЫ
В принципе, можно использовать любые типы кофе, име-
ющиеся в продаже. Однако кофе является натуральным
продуктом и его вкус меняется в зависимости от проис-
хождения и состава, поэтому предпочтительно попробо-
вать различные типы, чтобы найти тот, который наиболее
соответствует личному вкусу.
В любом случае для получения наилучшего результата
рекомендуется использовать смеси, специально приго-
товленные для кофемашин эспрессо. Кофе должен бес-
перебойно поступать из держателя фильтра высокого
давления, не капая.
Скорость подачи кофе можно регулировать, слегка меняя
дозу кофе в фильтре и/или используя кофе с различной
степенью помола.
Для получения наилучшего результата и облегчения
очистки и приготовления, компания Saeco рекомендует
использовать кофе в чалдах на одну порцию, обозначен-
ных маркировкой ESE.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ, СВЯ-
ЗАННОЙ С ПОДАЧЕЙ ПАРА ИЛИ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ,
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ТРУБКА ПАРА (НАСАДКА PANNARELLO)
НАПРАВЛЕНА НА ПОДДОН ДЛЯ СБОРА ВОДЫ.
• 29 •
Русский
7 ГОРЯЧАЯ ВОДА
Опасность ожогов! В начале подачи могут обра-
зоваться брызги горячей воды. Трубка подачи
может достигать высоких температур: избегайте непо-
средственных прикосновений к ней руками.
Во время этой операции светодиод (20) "машина го-
това" может включаться и выключаться; такая работа
считается нормальной и не свидетельствует о выходе
из строя.
Перед использованием убедитесь, что ручка (3) "горя-
чая вода/пар" закрыта, а бак для воды содержит доста-
точное количество жидкости.
Нажмите кнопку ON/OFF (11); загорится красный свето-
диод (18), указывая на то, что машина включена.
Дождитесь, пока загорится светодиод (20) "машина го-
това", что свидетельствует о ее готовности к работе.
ис.21) - Поместите емкость или стакан для чая под
трубку пара (насадку Pannarello).
ис.21) - Откройте кран, повернув его ручку (3) против
часовой стрелки.
(Рис.22) - Установите ручку выбора (17) в положение " ".
ис.23) - После получения необходимого количества
горячей воды установите ручку выбора (17) в положе-
ние "
".
ис.24) - Закройте кран, повернув его ручку (3) по ча-
совой стрелке.
Заберите емкость с горячей водой.
8 ПАР / КАПУЧИНО
Опасность ожогов! В начале подачи могут обра-
зоваться брызги горячей воды. Трубка подачи
может достигать высоких температур: избегайте не-
посредственных прикосновений к ней руками.
Внимание! Не выполняйте подачу кофе, если
выбрана функция пара, потому что темпера-
тура слишком высока и существует опасность ожогов.
Внимание! Во время подачи пара запрещено
отсоединять держатель фильтра (если встав-
лен), проворачивая его вручную по часовой стрелке.
Опасность ожогов! Держатель фильтра можно отсое-
динять только, установив ручку выбора (17) в положе-
ние "
" и остудив машину с помощью процедуры,
описанной в пар. 4.5.
Во время этой операции светодиод (20) "машина го-
това" может включаться и выключаться; такая работа
считается нормальной и не свидетельствует о выходе
из строя.
Перед использованием убедитесь, что ручка (3) "горя-
чая вода/пар" закрыта, а бак для воды содержит доста-
точное количество жидкости.
Нажмите кнопку ON/OFF (11); загорится светодиод (18),
указывая на то, что машина включена.
Подождите, пока загорится светодиод "машина готова"
(20).
ис.25) - Установите ручку выбора (17) в положение
"
"; светодиод (20) погаснет.
Дождитесь, пока загорится светодиод (19); после этого
машина будет готова к подаче пара.
(Рис.26) - Вставьте емкость под трубку пара.
ис.26) - Откройте ручку (3) на несколько секунд, что-
бы выпустить оставшуюся воду из трубки пара (насадки
Pannarello); вскоре начнет выходить только пар.
(Рис.27) - Закройте ручку (3) и уберите емкость.
Наполните емкость на 1/3 холодным молоком, которое
вы желаете использовать для приготовления капучино.
Для обеспечения наилучшего результата ис-
пользуйте холодное молоко.
ис.28) - Опустите трубку пара в молоко и откройте
кран, повернув ручку (3) против часовой стрелки; мед-
ленно поворачивайте емкость с молоком снизу вверх
для обеспечения равномерного нагрева.
Рекомендуется подача пара в течение не более
60 секунд.
По окончании процедуры закройте кран, повернув руч-
ку (3) по часовой стрелке; уберите чашку со взбитым
молоком.
ис.30) - Установите ручку выбора (17) в положение " ".
Если оба светодиода " " и " " включены, температу-
ра машины слишком высокая для приготовления кофе.
Загрузите контур, как описано в пар. 4.5, для восстанов-
ления работоспособности машины.
Примечание: машина находится в рабочем со-
стоянии, когда светодиод
"машина готова"
горит не мигая.
Примечание: если не получается получить
капучино, как указано выше, следует пере-
загрузить контур, как описано в пар. 4.5, а затем по-
вторить операции.
Эта же система может быть использована для
подогрева других напитков.
После этой операции очистите трубку пара влажной
тряпкой.
• 30 •
9 ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
Конструкция машины позволяет экономить электроэнер-
гию. Машина автоматически отключается после 9 минут
бездействия.
Чтобы снова включить машину, достаточно нажать кнопку
ON/OFF (11); загорится светодиод (18) "машина включена".
Подождите, пока загорится светодиод "машина готова"
(20).
10 ЧИСТКА
Операции по техническому обслуживанию и чистке могут
выполняться только при охлажденной и отключенной от
электросети машине.
Не погружайте машину в воду и не помещайте ее части
в посудомоечную машину.
Не используйте этиловый спирт, растворители и/или
агрессивные химические вещества.
Рекомендуется ежедневно чистить бак для воды и на-
полнять его свежей водой.
(Рис.31-33) - Ежедневно после подогрева молока сни-
майте внешнюю часть насадки Pannarello и мойте ее
свежей питьевой водой.
ис.31-32-33) - Необходимо еженедельно прочищать
трубку пара. Для выполнения этой операции необходи-
мо:
- снять внешнюю часть насадки Pannarello (для регу-
лярной чистки);
- снять верхнюю часть насадки Pannarello с трубки
пара;
- вымыть верхнюю часть насадки Pannarello свежей
питьевой водой;
- вымыть трубку пара влажной салфеткой и удалить
возможные остатки молока;
- установить заново верхнюю часть трубки пара (убе-
дившись в том, чтобы она была вставлена полно-
стью);
Установить на место наружную часть насадки
Pannarello.
ис.34) - Ежедневно опорожняйте и промывайте под-
дон для сбора капель.
Для очистки машины следует использовать мягкую
тряпку, смоченную водой.
ис.20) - Для чистки держателя фильтра высокого дав-
ления выполните следующие операции:
- (Рис.9) - извлеките фильтр и тщательно промойте его
в горячей воде.
- извлеките адаптер (если имеется) и тщательно про-
мойте его в горячей воде.
- промойте внутреннюю часть держателя фильтра вы-
сокого давления.
Для сушки машины и/или ее компонентов не пользуй-
тесь микроволновой и/или обычной печью.
(Рис.35-36) - Еженедельно производите очистку отсека
для принадлежностей с помощью влажной тряпки, что-
бы удалить возможные остатки кофе или пыль.
Примечание: не мойте держатель фильтра
высокого давления в посудомоечной машине.
11 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
При использовании прибора происходит образование
накипи; ее необходимо удалять каждые 1-2 месяца ис-
пользования и/или если наблюдается уменьшение подачи
воды. Пользуйтесь исключительно средством для удале-
ния накипи Saeco.
При возникновении конфликта то, что описано
в руководстве по эксплуатации и техническому
обслуживанию, имеет преимущество по отношению
к указаниям, приведенным на принадлежностях и/
или расходных материалах, продаваемых отдельно.
Пользуйтесь средством для удаления накипи
Saeco (Рис.В). Это средство было разработано
специально для обеспечения наилучшей эффектив-
ности и функциональности машины в течение всего
срока ее работы, а также во избежание, если использу-
ется корректно, изменений приготовленного напитка.
Перед началом цикла очистки от накипи убедитесь,
что: БЫЛ УДАЛЕН ФИЛЬТР ДЛЯ ОЧИСТКИ ВОДЫ (если
используется).
Запрещается пить раствор для удаления на-
кипи и продукты, подающиеся машиной до
завершения цикла. Запрещается использовать уксус
в качестве средства для удаления накипи.
1 (Рис.13-14) - Вставьте снизу держатель фильтра в
устройство подачи (8) и проверните его слева направо
до блокировки.
2 (Рис.) - Снимите и опорожните бак для воды.
3 (Рис.2) - Вылейте ПОЛОВИНУ содержимого бутылки
концентрированного средства для удаления накипи
Saeco в бак для воды прибора и наполните его свежей
питьевой водой до отметки уровня MAX.
4 Включите машину, нажав кнопку ON/OFF (11); загорится
светодиод (18).
• 31 •
Русский
(Рис.21) - Наберите через трубку пара/горячей воды
(как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (око-
ло 150 мл каждая), после чего выключите машину с по-
мощью кнопки ON/OFF (11); светодиод (18) погаснет.
5 Оставьте средство для удаления накипи на 15-20 мин в
выключенной машине.
6 Включите машину нажатием
кнопки ON/OFF (11)
.
(Рис.21) - Наберите через трубку пара/горячей воды
(как указано в главе 7 руководства) 2 чашки воды (око-
ло 150 мл каждая). Затем выключите машину с помо-
щью кнопки ON/OFF (11) и оставьте ее в выключенном
состоянии на 3 минуты.
7 Повторите операции, описанные в пункте 6 до полного
опорожнения бака для воды.
8 (Рис.2) - Ополосните бак свежей питьевой водой и на-
полните его.
9 Вставьте емкость под держатель фильтра.
10 Включите машину, нажав кнопку ON/OFF (11); поверните
ручку выбора (17) в положение "
" и через держатель
фильтра удалите все содержимое бака. Для остановки
подачи установите ручку выбора (17) в положение "
".
11
(Рис.2) - Снова наполните бак свежей водой.
(Рис.21) - Установите вместительную емкость под труб-
кой пара (насадкой Pannarello). Откройте кран подачи
воды (3), повернув его против часовой стрелки.
(Рис.22) - Поверните ручку выбора (17) в положение
"
" и полностью удалите содержимое бака через
трубку пара/горячей воды.
12ис.23) - После окончания удаления воды для останов-
ки подачи установите ручку выбора (17) в положение "
".
(Рис.24) - Закройте кран подачи воды (3), повернув его
по часовой стрелке.
13 Повторите операции, начиная с пункта (8), 4 раза.
14
(Рис.19) - Снимите держатель фильтра, провернув его
справа налево, и промойте свежей питьевой водой.
Цикл очистки от накипи завершен.
(Рис.2) - Снова наполните бак свежей водой. При необ-
ходимости произведите загрузку контура, как указано в
разд. 4.5.
Раствор для удаления накипи должен быть
переработан в соответствии с требованиями,
предусмотренными производителем и/или стандарта-
ми, действующими в стране использования машины.
12 УТИЛИЗАЦИЯ
Вывести из эксплуатации неиспользуемые приборы.
Выньте вилку из розетки и перережьте электрический
шнур.
В конце жизни прибора отправьте устройство в под-
ходящее место по сбору отходов.
Данное изделие соответствует требованиям директивы ЕС
2002/96/EC.
Символ
, указанный на приборе или на его упа-
ковке, обозначает, что по окончании срока службы прибор
должен быть утилизирован отдельно от бытовых отходов.
В связи с этим пользователь должен сдать прибор в соот-
ветствующий пункт приемки по переработке электриче-
ского и электронного оборудования.
Соответствующий раздельный сбор аппаратуры, предна-
значенной для последующего извлечения из нее матери-
алов, переработки и утилизации безвредным для окружа-
ющей среды методом, позволяет избежать возможных
негативных последствий для окружающей среды и здо-
ровья, а также содействует повторному использованию
и/или переработке материалов, из которых изготовлена
аппаратура. Для получения более подробной информа-
ции о переработке этого изделия обратитесь в городскую
администрацию, службу по сбору бытовых отходов или в
магазин, где вы приобрели изделие.
• 32 •
Неисправность Возможные причины Способ устранения
Машина не включается. Машина не подключена к электросети. Подключите машину к электросети.
Насос слишком шумный. Отсутствие воды в баке Наполните бак водой и загрузите контур (пар. 4.5)
Кофе не выходит после уста-
новки ручки выбора (17) в по-
ложение "
".
Держатель фильтра закупорен.
Установите ручку выбора (17) в положение "
". Вы-
ключите машину и подождите, пока она остынет
(прибл. 1 час). Затем снимите и тщательно промойте
держатель фильтра. Если проблема возникнет сно-
ва, свяжитесь с центром обслуживания.
Кофе слишком холодный.
Светодиод (20) "машина готова" был вы-
ключен, когда ручка выбора (17) была
установлена в положение "
".
Подождите, пока светодиод (20) загорится.
Держатель фильтра не вставлен для подо-
грева (гл. 5).
Подогреть держатель фильтра.
Холодные чашечки. Нагреть чашечки горячей водой.
Не образуется молочная пенка.
Невозможно приготовить ка-
пучино.
Неподходящее молоко: порошковое, обе-
зжиренное.
Использовать цельное молоко.
Насадка Pannarello загрязнена. Очистите насадку Pannarello, как указано в гл. 10.
В бойлере отсутствует пар.
Загрузить контур (разд. 4.5) и повторить операции,
указанные в гл. 8.
Кофе вытекает слишком бы-
стро, не образуется кремовой
пенки.
Слишком мало кофе в держателе фильтра. Добавить кофе (гл. 5).
Слишком крупный помол. Использовать другую смесь (гл. 6).
Кофе старый или непригодный. Использовать другую смесь (гл. 6).
Чалда старая или непригодная. Заменить использованную чалду.
Не хватает компонента в держателе филь-
тра.
Убедиться, что все компоненты имеются в наличии
и правильно установлены.
Кофе не вытекает или капает.
Отсутствие воды. Наполните бак водой и загрузите контур (пар. 4.5)
Слишком мелкий помол. Использовать другую смесь (гл. 6).
Слежавшийся кофе в держателе фильтра. Встряхните молотый кофе.
Слишком много кофе в держателе филь-
тра.
Уменьшить количество кофе в держателе фильтра.
Рукоятка (3) открыта. Закрыть рукоятку (3).
Машина засорена накипью. Произвести чистку машины от накипи (гл. 10).
Фильтр в держателе засорен. Очистить фильтр (гл. 9).
Непригодная чалда. Сменить тип чалды.
Кофе переливается через края.
Держатель фильтра плохо вставлен в
устройство подачи кофе.
Правильно вставить держатель фильтра (гл. 5).
Верхний край держателя фильтра загряз-
нен.
Очистить край держателя фильтра.
Чалда вставлена неправильно.
Вставить чалду таким образом, чтобы она не высту-
пала за края держателя фильтра.
Слишком много кофе в держателе филь-
тра.
Уменьшить количество кофе, используя мерку.
По поводу неисправностей, не рассмотренных в данной таблице, или если предложенные способы устранения
не решат проблему, обращайтесь в сервисный центр.
13 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Saeco HD8425/21 Руководство пользователя

Категория
Кофеварки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ