Metabo KS 305 Plus, KS 254 Plus Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации торцовочных пил Metabo KS 254 Plus и KS 305 Plus. Готов ответить на ваши вопросы о настройке, использовании и техническом обслуживании этих моделей. В инструкции подробно описаны функции, такие как регулировка угла наклона, система фиксации заготовок, лазерная указка и подключение пылесоса.
  • Как установить расширители стола?
    Как заменить пильный диск?
    Как настроить угол наклона?
    Как использовать лазерный указатель?
www.metabo.com
115 173 7338 / 0115 - 1.3
Originál használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
0024_13_4v4IVZ.fm
KS 254 Plus
KS 305 Plus
170400130_DoC p. 1
GGH'HXWVFK.21)250,776(5./581*
:LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH.DSSXQG*HKUXQJVV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SH
XQG6HULHQQXPPHUHQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQXQG1RUPHQ
7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHLVLHKHXQWHQ
HHQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7<
:HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVFURVVFXWDQGPLWUHVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDO
QXPEHUFRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHVDQG
VWDQGDUGV
7HFKQLFDO
ILOHDWVHHEHORZ
IIU)UDQ©DLV'&/$5$7,21'(&21)250,7
1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLH¢RQJOHWUDGLDOHLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH
QXP«URGHV«ULHHVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHVHWQRUPHV
'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXUYRLUFLGHVVRXV
QQO1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1*
:LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]HDINRUWHQYHUVWHN]DDJJH±GHQWLILFHHUG
GRRUW\SHHQVHULHQXPPHUYROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQHQQRUPHQ
7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM]LHRQGHU
LLW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHWURQFDWULFHWURQFDWULFHUDGLDOH
LGHQWLILFDWDGDOPRGHOORHGDOQXPHURGLVHULHªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOH
GLUHWWLYHHGHOOHQRUPH'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVRYHGLVRWWR
HHV(VSD³RO'(&/$5$&,1'(&21))250,'$'
'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDWURQ]DGRUDHLQJOHWDGRUDLGHQWLILFDGDSRUWLSR\Q¼PHUR
GHVHULHFRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV\GHODVQRUPDV
'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQYHUDEDMR
SSW3RUWXJX¬V'(&/$5$2'(&21)250,'$'(
'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGH(VWDVHUUDGHFRUWHWUDQVYHUVDOHHPHVTXDGULDLGHQWLILFDGD
SHORWLSRHQ¼PHURGHV«ULHHVW£HPFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVL©·HVDSOLF£YHLVGDV
'LUHFWLYDVH1RUPDV'RFXPHQWD©·HVW«FQLFDVMXQWRDRYLGHDEDL[R
VVY6YHQVND&(9(5(166700(/6(,17<*
9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWNDSRFKJHULQJVV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHU
XSSI\OOHUNUDYHQLDOODJ¦OODQGHGLUHNWLYRFKVWDQGDUGHU0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQ
VHQHGDQ
IIL6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786
9DNXXWDPPH\NVLQRPDLVHOODYDVWXXOODPPH7¦P¦NDWNDLVXMDMLLULVDKDPHUNLWW\W\\SSLWXQQXNVHOODMD
VDUMDQXPHUROODYDVWDDGLUHNWLLYLHQMDQRUPLHQNDLNNLDDVLDDQNXXOXYLDP¦¦U¦\NVL¦7HNQLVWHQ
DVLDNLUMRMHQV¦LO\W\VSDLNNDNDWVRDOKDDOOD
QQR1RUVN6$069$56(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHNDSSRJJM¨ULQJVVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJ
VHULHQXPPHUWLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQHRJVWDQGDUGHQH7HNQLVNH
GRNXPHQWHUYHGVHQHGHQIRU
GGD'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHNDSJHULQJVVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJ
VHULHQXPPHURSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQHRJVWDQGDUGHUQH7HNQLVN
GRVVLHUYHGVHQHGHQIRU
SSO3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12Ĝ&,
2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7DNDSµZNDLXNRĝQLFDR]QDF]RQDW\SHPLQXPHUHP
VHU\MQ\PVSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\ZLQRUP'RNXPHQWDFMD
WHFKQLF]QDSDWU]SRQLľHM
HHO˃˃˨˨ˤ˪˦˧˙˂˂˅ˉ˖ː˅ˎˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː
˂ˤ˨˻˪ˬ˲˩ˢ˩ˢ˦ˡ˜˞ˢ˲˥˺˪ˤʿ˲˱˹˱ˬˡ˦˰˧ˬ˭ˮ˜ˬ˪ˬ˞˪˞ˡ˜˭˨˶˰ˤ˯˧˞˦˨ˬ˫˛˯˧ˬ˭˛˯˭ˬ˲˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˢ˱˞˦˩˚
˰˶
˱˺˭ˬ˲˧˞˦˞ˮ˦˥˩ˬ˺˰ˢ˦ˮ˙˯˞˪˱˞˭ˬ˧ˮ˜˪ˢ˱˞˦˰ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯ˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯˱˶˪ˬˡˤˠ˦˻˪
˧˞˦˱˶˪
˭ˮˬ˱˺˭˶˪ˑˢ˴˪˦˧˙˚ˠˠˮ˞˳˞˰˱ˬ˟˨˚˭ˢ˧˞˱˶˱˚ˮ˶
KKX0DJ\DU0(*)(/(/Ē6*,1<,/$7.2=$7
.L]£UµODJRVIHOHOēVV«J¾QNWXGDW£EDQNLMHOHQWM¾N(]DOHV]DEµ«VJ«UY£JµIijU«V]ದW¯SXV«V
VRUR]DWV]£PDODSM£QW¸UW«QēD]RQRV¯W£VVDO
ದ
PHJIHOHOD]LU£Q\HOYHN«VV]DEY£Q\RN¸VV]HV
YRQDWNR]µUHQGHONH]«V«QHNDPijV]DNLGRNXPHQW£FLµWO£VGOHQW
FFVÎHVN\352+/Ģ(1266+2'Ü
3URKODģXMHPHVY¿KUDGQ¯RGSRYÝGQRVW¯7DWRNDSRYDF¯DSRNRVRY£SLODXUÏHQ£W\SHPDV«ULRY¿P
ϯVOHPRGSRY¯G£YģHPSě¯VOXģQ¿PXVWDQRYHQ¯PVPÝUQLFD
QRUHP7HFKQLFN£GRNXPHQWDFH
XYL]Q¯ŀH
HHW(HVWL9$67$986'(./$5$76,221
.LQQLWDPHDLQXYDVWXWDMDWHQDVHHK¸¸YHOMDM¦UNDPLVVDDJPLGDLGHQGLWDNVHW¾¾ELMDVHHULDQXPEUL
NDXGXYDVWDEN·LJLOHGLUHNWLLYLGHMDQRUPLGHDVMDVVHSXXWXYDWHOHV¦WHWHOH7HKQLOLQH
GRNXPHQWDWVLRRQYDDGDNHDOWSRROW
170400130_DoC p. 2
OOY/DWYLHģX$7%,/67ì%$66'(./$5Â&,-$
0ÕVDSOLHFLQÃPDUSLOQXDWELOGíEXģLVģùÕUV]ÃåLVOHĈù]ÃåLVNDPLUQRWHLNWVWLSVXQSLHģùLUWVVÕULMDVQXPXUV
DWELOVWYLVLHPDWWLHFíJDMLHPGLUHNWíYDVQRWHLNXPLHPXQVWDQGDUWLHP7HKQLVNÃGRNXPHQWÃFLMDSLHHMDPD
ದVNDWWÃOÃN
OOW/LHWXYLĵ$7,7,.7,(6'(./$5$&,-$
0HVSULVLLPGDPLDWVDNRP\EÛGHNODUXRMDPHģLVVNHUVLQLRSMDXVW\PRSMĭNODVLGHQWLILNXRMDPDVSDJDOWLSÇLU
VHULMRVQXPHUñDWLWLQNDYLVDVDWLWLQNDPDVGLUHNW\YĵLUVWDQGDUWĵQXRVWDWDV7HFKQLQÙGRNXPHQWDFLMD
\UDದŀUŀHPLDX
KKU+UYDWVNL,=-$9$268./$'1267,
,]MDYOMXMHPRQDVYRMXRGJRYRUQRVW1DYHGHQDSUHNORSQDSLODR]QDÏHQVDWLSRPLVHULVNLPEURMHP
]DGRYROMDYDVYHQDYHGHQHSURSLVHLVPLMHUQLFHNDRLVWDQGDUGH7HKQLÏNLSRGDFLSRGNRG

SRJOHGDMGROMH
UUR5RP¤QÅ'(&/$5$Ĥ,('(&21)250,7$7(
'HFODUÅPSHSURSULHUÅVSXQGHUH$FHVWILHUÅVWUÅXGHGHELWDWġLSHQWUX°PELQÅULGHFROĥLGHQWLILFDWSULQWLSġL
QXPÅUGHVHULHFRUHVSXQGHWXWXURUGLVSR]LĥLLORU°QYLJRDUHDOHGLUHFWLYHORUġLQRUPHORU
'RFXPHQWDĥLLOHWHKQLFHODDVHYHGHDPDLMRV
EEJ̴̴͓͌͑͘͏̷̸̸̵̸̧̧̧̫̫̬̱̲̯̮̮̹̩̬̹̹̹̩̯̬̽͆́
̴͏͌͎͇͉͉͇͓ͦͦ͌͔͇͕͈͙͉͔͇͌͘͘͕͙͕͉͕͔͕͙͊͗͘̹͕͎͏͙͗͏͕͔͎͇͕͙͎͉͇͔͗ͦ͌͏͎͇͎͇͔͗ͦ͌͖͕͋͊͒͡͡͏͔͙͋͌͏͛͏͝͏͗
͇͔
͘͙͏͖͏͌͗͘͏͔͌͔͕͓͌͗͕͙͕͉͇͊͗ͦ͔͇͉͘͏͑͞͏͕͙͉͙͔͌͘͡͏͖͇͉͗͏͇͒͔͇͋͏͙͗͌͑͏͉͏͏͔͕͓͗͏
̹͔͌͜͏
͇͌͑͘͞͕͚͓͔͙͇͋͑͌͝͏ͦ͖͗͏͉͏͍͕͙͕͚͋͒
VVO6ORRYHQVNR,=-$9$26./$'1267,
=L]NOMXÏQRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR7DÏHOLOQDLQ]DMHUDOQDŀDJDR]QDÏHQDVWLSRPLQVHULMVNRģWHYLONR
XVWUH]DYVHP]DGHYQLPGRORÏEDPVPHUQLFLQSUHGSLVRY
7HKQLÏQDGRNXPHQWDFLMDSULJOHMWH
VSRGDM

.63OXVಹ.63OXVಹ
(8(&(&
(1(1(1(1
(1(1(1(1
0HWDERZHUNH*PE+
0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\
9RONHU6LHJOH
'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ
'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW
MAGYAR
4
1. A készülék áttekintése (a csomag tartalma)
1
2
4
5
6
20
21
22
23
24
27
28
30
3
29
31
15
26
17
25
7
18
8
9
19
10
11
16
12
13
14
1 tartófogantyú
2 markolat
3 fűrés
zlap-reteszelés
4 forgácselszívó csatlako-
zó-csonkja
5 szállítási rögzítő
6 dő
sbeállítás rögzítőkarja
7 dő
s beállítás bekattanó karja
8 a munkadarab ütköző el
tolható
rátétjei
9 a munkadarab befogó szerkezet
befogadója
10 a hosszanti ütköző befoga
dója
(tartozék)
11 asztalszélesítés
12 munkadarab-befogó szerkezet
13 forgácszsák
14 elszívó-adapter
15 fűrészfej
16 lengő védőbu
rkolat
17 szénkefék
18 motor
19 csatlakozó aljzat a munkahelyi
világítás (tartozék) szám
ára
20 forgóasztal rögzítőcsavarja
21 forgóasztal reteszelő karja
22 asztalbetét
23 bekattanó gomb az asztal széle-
sítő számára
24 forgóasztal
25 asztal
26 rögzített munkadarab-ütköző
27 szerszámos készlet belső ha
tla-
pú kulcsokkal (6 mm és 2,5 mm)
28 Idom-lézer
29 fűrész be/ki-kapcsoló
30 biztonsági reteszelés
31 Be/Ki kapcsoló leszabó lézer
Gépdokumentáció
Eredeti üzemeltetési utasítás
pótalkatrész-jegyzék
I_0017hu2A.fm 20.1.15 Originál ha
sználati utasítás
MAGYAR
5
1. A készülék áttekintése
(a csomag tartalma) .................4
2. Először ezt olvassa el!.............5
3. Biztonság ..................................5
3.1 Rendeltetésszerű használat.......5
3.2 Általános biztonsági szabályok ..5
3.3 Szimbólumok a gépen................7
3.4 Biztonsági berendezések ...........7
4. Telepítés és mozgatás .............8
4.1 Felállítás.....................................8
4.2 Asztal szélesítő felszerelése ......8
4.3 Szállítás......................................9
5. Különleges termékjellemzők ...9
6. Üzembe helyezés......................9
6.1 Szerelje fel a forgácsgyűjtő
zsákot.........................................9
6.2 Munkadarab befogó szerkezet
felszerelése ................................9
6.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz..................................9
7. A gép kezelése........................10
7.1 Leszabó lézer használata.........10
7.2 Sarokvágások...........................10
7.3 Döntött vágások .......................11
7.4 Kettős sarokvágások ................11
7.5 Vágható méretek különböző
vágások esetében ....................11
8. Karbantartás és ápolás..........12
8.1 Fűrészlapcsere.........................12
8.2 Az asztalbetét cseréje ..............13
8.3 A hajtószíj megfeszítése ..........13
8.4 Beállítások................................13
8.5 A dőlés szorítójának
beállítása..................................14
8.6 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje......................................15
8.7 A gép tisztítása.........................15
8.8 A gép tárolása ..........................15
8.9 Karbantartás.............................15
9. Néhány jótanács és
gyakorlati fogás......................15
10. Megrendelhető tartozékok...15/64
11. Javítás .....................................16
12. Környezetvédelem..................16
13. Problémák és üzemzavarok ..16
14. Műszaki adatok.......................16
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy állítot-
tuk össze, hogy minél előbb haszná
latba
vehesse és biztonságosan dolgozhasson
a géppel. Az alábbiakban röviden bemu-
tatjuk, hogy hogyan kell olvasnia ezt az
üzemeltetési útmutatót:
–Mielőtt használatba venné a berende-
zést, olvassa végig ezt az üzemelteté-
si útmutatót. Feltétlenül tartsa be a
biztonsági előírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik már
rendelkeznek a hasonló gépek keze-
léséhez szükséges műs
zaki alapis-
meretekkel. Amennyiben semmilyen
gyakorlata nincs ilyen gépekkel kap-
csolatban, akkor először kérjen
segít-
séget tapasztalt személyektől.
Gondosan őriz
ze meg a géppel együtt
szállított műszaki dokumentációt,
hogy adott esetben az Ön vagy más
felhasználók számára is rendelkezés-
re álljon a szükséges információ.
Őrizze meg a
számlát, mert csak en-
nek felmutatása mellett érvényesítheti
ga
ranciális igényét.
Ha esetleg kölcsönadná vagy eladná
a gépet, mindig mellékelje
a géphez
tartozó műszaki dokumentációt is.
Az üzemeltetési útmutatóban tárgyalt
előírások
be nem tartásából eredő-
rért a gyártó nem vállal semminemű
felelőssége
t.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes
előírásokat az alábbi jelöléssel lát-
tuk el:
A
Veszély!
Figyelmeztetés személyi sérülés vagy
környezeti kár veszélyére.
B
Áramütés veszélye!
Az elektromosság veszélyezteti a kezelő
testi épségét.
c
Behúzás veszélye!
A gép könnyen elkaphatja a kezelő vala-
melyik testrészét vagy ruházatát.
A
Figyelem!
Anyagi kár veszélye.
3
Megjegyzés:
Kiegészítő információk.
Az ábrákon szereplő számok (
1, 2, 3,
...
)
az egyes alkatrészeket jelölik,
folyamatosan vannak számozva;
a vonatkozó szövegrészben az
adott szám záró
jelben van
(1)
,
(2)
,
(3)
, stb.
Összetett művelet e
setén az egyes
lépéseket a végrehajtásuk sorrendjé-
ben beszámoztuk.
–Tetszőleges sorrend esetén az egyes
lépéseket ponttal jelöljük.
A felsoroláshoz gondolatjelet haszná-
lunk.
3.1 Rendeltetésszerű
használat
A készülék alkalmas hosszanti és ke-
resztirányú, döntött, sarkaló valamint ket-
tős sarkaló vágások elvégzésére.
Csak olyan anyagokat szabad megmun-
kálni, amelyekhez a megfelelő fűrészlap
felhasználható (az engedélyezett fűrész-
lapokat lásd a "Műszaki adatok" részben).
A munkadarab mérete ne legyen na-
gyobb a megengedettnél (lásd "A gép ke-
zelése" részben).
Kerek vagy szabálytalan keresztmetsze-
tű mu
nkadarabot (pl. tűzifát) nem szabad
a géppel fűrészelni, mert az fűrészelés
közben biztonságosan nem tartható meg.
Ha lapos munkadarabot - élére állítva -
fűrészel, mindig használjon erre alkal-
mas segédütközőt annak
biztonságos ve-
zetéséhez.
Minden más alkalmazás nem rendeltetés-
szerű használatnak számít.
A nem ren-
deltetésszerű használatnak
, a készü-lé-
ken eszközölt bárminemű szerkezeti
módosításnak vagy a gyártó által nem el-
lenőrzött
és nem engedélyezett tartozé-
kok használatának beláthatatlan követ-
kezményei lehetnek!
3.2 Általános biztonsági szabá-
lyok
Okvetlenül vegye figyelembe a "Biz-
tonságtechnikai útmutató" különálló
dokumentumot is!
A személyi sérüléssel és/vagy anyagi
kárral járó balesetek elkerülése ér-
dekében a gép használata során tart-
sa be az alábbi biztonsági előír
áso-
kat.
Tartalomjegyzék
2. Először ezt olvassa el!
3. Biztonság
MAGYAR
6
Tartsa be az egyes fejezetekben talál-
ható különleges biztonsági előír
áso-
kat.
Vegye figyelembe a fejezőfűrészekre
vonatkozó törvényes irányelveket
vagy balesetmegelőzési előírásokat.
A
Általános veszélyhelyzet!
Tartsa rendben a munkaterületet – a
munkaterületen a rendetlenség bal-
esetet okozhat.
Figyelmét mindig a munkára összpon-
tosítsa. Mindig gondolja át, hogy mit
tesz. A munka megkezdése előtt gon-
dolja át a feladatot. Ne dolgozzon a
géppel, h
a nem tud munkájára össz-
pontosítani.
Vegye figyelembe a környezeti beha-
tásokat. Gondoskodjon a megfelelő
világításró
l.
Kerülje a nem természetes testhely-
zetet. Mindig biztosan álljon a talajon,
hogy ne veszíthesse el az egyensú-
lyát.
Ne dolgozzon a géppel gyúlékony fo-
lyadék vagy gáz közelében.
A fűrészt csak olyan személy kapcsol-
hatja be és üzemeltetheti, aki tudatá-
ban van a fejezőfűr
észek működésé-
vel járó balesetveszélynek.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
keretében és kizárólag a képzést irá-
nyító szakember felügyelete mellett
használhatják ezt a szerszámot.
Ne engedjen idegent, főleg gyereket a
veszélyes területre. Gondoskodjon ar-
ról, hogy idegen üzem közben ne ér-
hessen hozzá a géphez vagy a háló-
zati tápvezetékhez.
Ne terhelje túl a gépet – ezért csak a
"Műszaki adatok" között megadott tel-
jesítménytartományban üzemeltesse.
B
Áramütés fenyeget!
Óvja a készüléket az esőtől.
Ne üzemeltesse a gépet nedves vagy
vizes
környezetben.
Amikor a gépen dolgozik, ügyeljen ar-
ra, hogy ne érjen hozzá földelt beren-
dezéshez (pl., fűtőtest, csővezeték,
tűzhely, hűtőszekrény).
A hálózati tápvezetéket csak rendelte-
tésének megfelelően szabad használ-
ni.
A
A mozgó részek balesetveszé-
lyesek!
Csak akkor vegye üzembe ezt a gé-
pet, ha fel van szerelve az összes biz-
tonsági szerkezet.
Soha ne menjen túl közel a fűrészlap-
hoz. Adott esetben használjon megfe-
lelő hozzávezető segédeszközt. Mun-
ka közben ne álljon túl közel a
meghajtott gépegységekhez.
Várja meg, amíg leáll a fűrészlap, és
csak ezután távolítsa el a munkaterü-
letről a kisebb munk
adarab-szelvé-
nyeket, famaradványokat stb.
Csak olyan méretű munkadarabot fű-
részeljen, amelyet munka közben
még
biztonságosan meg tud tartani.
Ne próbálja - oldalról nyomva - lefé-
kezni a fűrészlapot.
A karbantartási munkák megkezdése
előtt kösse le a készüléket a villamos
hálózatról.
Mielőtt bekapcsolná a gépet (például
a karbantartási munkák befejeztével),
ellenőrizze, hogy nem maradt-e ben-
ne valamilyen szerelőszer
szám vagy
laza alkatrész.
Húzza ki a hálózati dugaszt, ha nem
használja a gépet.
A
Akkor is megvághatja magát, ha
a vágószerszám nyugalomban van!
Ha ki kell cserélnie a vágószerszá-
mot, használjon védőkesztyűt.
A fűrészlapokat úgy tárolja, hogy sen-
ki se sérthesse meg magát.
A
A fűrészfej visszacsapódása ve-
szélyes lehet (a fűrészl
ap beszorul a
munkadarabba, és a fűrészfej hirtelen
felcsapódik)!
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab
anyagának megfelelő fűrészlappal
dolgozzon.
Tartsa szorosan a fogantyút. Abban a
pillanatban, amikor a fűrészlap beleér
a munkadarabba, különösen nagy a
visszacsapódás veszélye.
Vékony vagy kis falvastagságú mun-
kadarabot csak finom fogazású fű-
részlappal szabad megmunkálni.
Csak éles fűrészlappal dolgozzon. A
tompa fűrészlapot azonnal cserélje ki.
A tompa fűrészlap beszorulhat a mun-
kadarab felületébe, ezért megnövek-
szik a visszacsapódás veszélye.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Kétes esetben ellenőrizze, hogy
nincs-e idegen anyag (például szög
vagy csavar) a munkadarabban.
Soha ne fűrészeljen egyszerre több
munkadarabot, de még több egyedi
darabból álló nyalábot sem. Ez bal-
esetveszélyes, mert a fűrész
lap kön-
nyen bekaphatja a nyaláb valamelyik
tagját.
c
Behúzás veszélye!
Ügyeljen arra, hogy működtetés köz-
ben a forgó alkatrészek testrészét
vagy ruháját
ne kaphassák el és ne
húzhassák be (
ne viseljen
nyakken-
dőt,
ne viseljen
kesztyűt,
ne viseljen
bő ujjú ruhadarabokat, hosszú haj
esetén okvetlenül használjon hajhá-
lót).
Soha ne fűrészeljen olyan munkada-
rabot, amelyre
kötél,
zsinór,
szalag,
kábel vagy
huzalok találhatók vagy ha az ilyen
anyagot tartalmaz.
A
A hiányos személyi védőfelsze-
relés balesetveszélyes!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen porvédő álarcot.
Csak megfelelő munkaruhában dol-
gozzon.
Csúszásmentes cipőben dolgozzon.
A
A fűrészpor egészségkároso-
dást okozhat!
Néhány fafajta (pl. tölgy, bükk és kő-
ris) fűrészpor
a belélegzés esetén rák-
keltő lehet. Mindig csak elszívó be-
rendezéssel dolgozzon: Az elszívó
berendezésnek teljesítenie kell a mű-
szaki adatok között megadott értéke-
ket.
Ügyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fűrészpor kerüljön a
környezetbe:
–A fűrés
zpor-lerakódást távolítsa el
(de ne fújással!) a munkaterületről.
MAGYAR
7
Szüntesse meg a porelszívó be-
rendezésen az esetleges tömítet-
lenséget;
Gondoskodjon a megfelelő szellő-
zésről.
A
A gépen eszközölt műszaki mó-
dosítás, vagy a gyártó által nem ellen-
őr
zött és engedélyezett tartozékok
használata veszélyes lehet!
A gépet pontosan a jelen útmutatóban
leírtaknak megfelelően kell összesze-
relni.
Csak a gyártó által engedélyezett al-
katrészt használjon. Ez különösen az
alábbiakra
vonatkozik:
–fűr
észlapok (megrendelési számo-
kat lásd "Szállítható tartozékok"
részben),
biztonsági berendezések (megren-
delési szám lásd pótalkatrész-jegy-
zék).
Ne eszközöljön semmiféle módosítást
az alkatrészeken.
Vegye figyelembe a fűrészlapon meg-
adott maximális fordulatszámot.
A
A szerszám meghibásodásából
eredő veszélyek!
Mindig gondosan ápolja a gépet és
annak tartozékait. Tartsa be a karban-
tartási előírásokat.
Használat előtt mindig ellenőrizze,
hogy nincs-e megsérülve a fűrész. A
további használat előtt gondosan el-
lenőr
izze a biztonsági berendezések,
a védőberendezések, ill. a már előze-
tesen enyhén megrongálódott alkatré-
szek műszaki állapotát és
előírássze-
rű működését. Ellenőrizze, hogy
megbízhatóan működnek-e és nem
szorulnak-e a mozgó alkatrészek. A
szerszám valamennyi alkatrészét elő-
írásszerűen kell szerelni,
hogy telje-
süljön annak zavarmentes működésé-
hez az összes szükséges előfeltétel.
Ne használjon sérült vagy deformáló-
dott fűrészlapot.
A megrongálódott védőberendezése-
ket vagy alkatrészeket szakszerűen
meg kell javíttatni, vagy ki kell cserél-
tetni az erre hivatott szakműh
elyben.
A meghibásodott kapcsolóegységet
az ügyfélszolgálat műhelyében kell ki-
cseréltetni. Ne használja a szerszá-
mot, ha azt nem lehet bekapcsolni/ki-
kapcsolni az erre rendszeresített
kapcsolóval.
A szerszám markolata mindig legyen
száraz, ne legyen olajos vagy zsíros.
A
Veszélyes zajterhelés!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Zajvédelmi okból is ügyeljen arra,
hogy a fűrészlap ne legyen deformá-
lódva. A deformálódott fűrészlap külö-
nösen nagy mértékben kelt rezgése-
ket. Ezek pedig zajt okoznak.
A
Lézersugárzás veszélye!
A lézersugarak súlyos szemsérülést
okozhatnak. Soha ne nézzen bele a kilé-
pő léz
ersugárba.
3.3 Szimbólumok a gépen
A
Veszély!
Az alábbi előírások/figyelmeztetések fi-
gyelmen kívül hagyása súlyos balesetet
vagy anyagi
kárt okozhat.
Szimbólumok a gépen
Adatok a típustáblán
3.4 Biztonsági berendezések
Lengő védőburkolat
(47)
A lengő védőburkolat véd a
fűrészlap vé-
letlen megérintése és a szétrepülő forgá-
csok ellen.
biztonsági reteszelés
(48)
A biztonsági reteszelés rögzíti a mozgat-
ható lengő
dőburkolatot: a fűrészlap
beborítva marad és a fejező fűrészt addig
nem lehet leengedni, amíg a biztonsági
reteszelés ki nincs oldva.
32 Figyelmeztetés a lézer sugárzás-
ra. 2-es osztályú lézer: ne nézzen
bele a lézersugárba!
33 Ellenõrzött biztonság, TÜV
(a KS 305 Plus, 120 V esetében
nem)
34 Figyelmeztetés veszélyforrásokra
35 Ne nyúljon a fűrészlaphoz
36 A gépet ne használja párás vagy
nedves környezetben.
34 35 36 37 38
32
33
37 Olvassa el az üzemeltetési útmu-
tatót
38 Hordjon védőszemüveget és fül-
védőt.
39 gyártó neve
40 cikkszám és sorozatszám
41 gép megnevezése
42 Motoradatok (lásd még "Műszaki
adatok " részben)
43 Gyártási év
44 CE jel – Ez a berendezés kielégíti
az EU-nak a megfelelőségi nyilat-
kozat szerinti irányelveit.
45 Ártalmatlanítási szimbólum – A
gép a gyártón keresztül ártalmatla-
nítható
46 engedélyezett fűrészlapok méretei
MAGYAR
8
munkadarab-ütköző
(49)
A munkadarab-ütköző megakadályozza,
ho
gy egy munkadarab fűrészeléskor el-
mozduljon. A munkadarab-ütköző üzeme-
lés során mindig legyen felszerelve.
A munkadarab-ütközőhöz eltolható felté-
tek
(50)
tartoznak, amelyek rögzítőcsavar
(51)
segítségével arretálhatók.
Ferde vágások elkészítéséhez a munka-
darab-ütköző f
eltéteit kifelé el kell tolni és
rögzíteni kell.
Furat lakat számára
A be-/kikapcsolóban lévő furat
(52)
lehe-
tővé tesz a
kapcsoló lakattal történő lezá-
rását.
4.1 Felállítás
A biztonságos munkavégzéshez a készü-
léket egy stabil alátéten kell rögzíteni.
Mint alátét szolgálhat vagy egy szilár-
dan szerelt munkalap vagy egy mun-
kapad.
Az alap ideális magassága 800 mm.
A készüléknek nagyobb munkadara-
bok megmunkálásakor is biztonságo-
san kell állnia.
A hosszú munkadarabokat megfelelő
tartozékkal ezen
túlmenően alá kell
támasztani.
3
Megjegyzés
Mobil használat esetén a készüléket egy
rétegelt lemezre vagy bútorlapra (500 mm
x 500 mm, legalább 19 mm vastag) kell
erősen rác
savarozni. Használat közben a
lemezt csavarszorítókkal kell egy munka-
padon rögzíteni.
1. A készüléket az alátétre erősen csa-
varozza fel.
2. A szállítási reteszelés oldása:
Valamelyest nyomja le a fűrészfejet
és tartsa meg így. Húzza ki a szállítá-
si reteszelést
(54)
a mély horonyból
(53)
, fordítsa el 90°-kal és ugrassza
be a sekély horonyba
(55)
.
3. A fűrészfejet lassan felhajtja.
4. A csomagolást tárolja későbbi célokra
vagy körny
ezetkímélő módon ártal-
matlanítsa.
4.2 Asztal szélesítő
felszerelése
1. Vegye ki a jobb
(56)
asztal szélesítő
elemet (kisebb felfekvési felülete) a
szállítási csomagolásból.
2. Nyomja meg a
(57)
bekattanó gombot
és tartsa lenyomva.
3. Tolja be teljesen a vezetősíneket a
befogadókba.
4. Engedje el a bekattanó gombot.
A jobb asztal szélesítő elem minimális
szélességi helyzetben rögzítve van.
5. Analóg módon hajtsa végre az 1. és
3. lépéseket a bal asztal szélesítő
elem felszereléséhez.
A kívánt asztal szélesség beállítása
Az asztal szélesítő elem négy helyzetben
rögzíthető. Ahhoz, hogy az asztal szélesí-
tő
elemet az egyik bekattanó helyzetből a
másikba tudja állítani
1. nyomja meg a bekattanó gombot és
tartsa lenyomv
a.
2. Tolja az asztal szélesítő elemet kb.
5 mm-rel befelé/kifelé.
3. Engedje el a bekattanó gombot.
4. Telepítés és mozgatás
52
MAGYAR
9
4. Tolja lassan tovább az asztal szélesí-
tő elemet befelé/kifelé, amíg
az asztal
szélesítő elem a következő helyzetbe
be nem kattan.
4.3 Szállítás
1. Fordítsa lefelé a fűrészfejet és ugras-
sza be a szállítási reteszelést
(54)
a
mély horonyba
(53)
.
2. A felszerelhető r
észegységeket, ame-
lyek a készüléken túlnyúlnak, szerel-
je le.
3. A munkadarab-ütköző feltéteit tolja
be és reteszelje.
4. Tolja be az asztalszélesítést.
5. A gépet a tartófogantyúval emelje
meg.
94° vágásszög tartomány ferde vá-
gáshoz (47° balra ... 47° jobbra) hét
közbenső bekattanó helyzettel.
103° vágásszög tartomány sarkaló
vágáshoz (baloldalt 47°-tól jo
bboldalt
58°-ig) kilenc közbenső bekattanó
helyzettel.
Precíz és robusztus alumíniumönt-
vény-konstrukció.
Keményfémbetétes fűrészlap.
Problémamentes fűr
észlapcsere fű-
részlap-reteszeléssel, a lengő védő-
burkolat leszerelése nélkül.
Asztal szélesítő elem
a hosszabb
munkadarabok biztonságos megmun-
kálásához.
Munkadarab-befogó szerkezet a mun-
kadarab biztonságos tartásához.
Forgácszsák a forgács egyszerű és
hatékon
y összegyűjtéséhez.
Karimalézer az előrajzolat és a fű-
részvonal pontos beállításához.
6.1 Szerelje fel a forgácsgyűjtő
zsákot
A
Veszély!
Néhány fafajta (pl. tölgy, bükk és kőris)
fűrészpora belélegzés esetén rákkeltő le-
het.
Csak felszerelt forgácsgyűjtő zsákk
al
vagy megfelelő forgácselszívó beren-
dezéssel dolgozzon.
Használjon kiegészítőleg egy porvédő
álarcot, mert nem az összes fűrész-
por kerül befogásra illetve elszívásra.
Rendszeresen űrítse ki a forgácsgyűj-
tő zsákot. Az ürítés során használjon
porvédő maszkot.
Ha a készüléket a vele szállított forgács-
gyűjtő zsákkal helyezi üzembe:
Helyezze rá a
(58)
forgácsgyűjtő zsá-
kot a forgácselszívó
(59)
csatlakozó
csonkjára.
Ha a készüléket egy forgácselszívó be-
rendezéshez csatlakoztatja:
A forgácselszívó csatlakozócsonkra
történő csatlakozáshoz használjon
egy megfelelő adaptert.
Ügyeljen arra, hogy a forgács elszívó
berendezés a "Műszaki adatok" feje-
zetben szereplő követelménye
knek
megfeleljen.
Vegye figyelembe a forgácselszívó
berendezés kezelési útmutatóját is!
6.2 Munkadarab befogó szer-
kezet felszerelése
A munkadarab-befogó szerkezet két pozí-
cióba szerelhető fel:
Széles munkadarabok esetében:
Tolja be a munkadarab befogó szer-
kezetet az asztal hátsó furatába
(61)
és rögzítse a reteszelő csavar
(60)
segítségével:
Keskeny munkadarabok esetében:
Lazítsa ki a reteszelő csavart
(62)
és
tolja be a munkadarab befogó szerke-
zet elülső részét az asztal elülső fura-
tába
(64)
:
Munkadarab befogása:
1. Nyomja meg a
(63)
gombot, tartsa le-
nyomva és tolja a munkadarab befo-
gó szerkezetet a munkadarab felé.
2. Húzza meg a
(65)
fogantyút, hogy a
munkadarabot befogja.
6.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz
B
Veszély! Villamos feszültség!
Csak száraz környezetben üzemel-
tesse a gépet.
Csak olyan áramforrásról üzemeltes-
se a gépet, amely kielégíti az alábbi
követelményeket (lásd még a "Műsza-
ki adatok" részt):
A hálózati feszültség és a frekven-
cia feleljen meg a gép típustáblá-
ján feltüntetett adatoknak.
A berendezést 30 mA hibaáramra
méretezett ér
intésvédelmi kapcso-
lóval kell biztosítani.
A dugaszolóaljzatokat szakszerűen
kell szerelni, földelni és bevizsgál-
ni.
A hálózati tápvezetéket úgy kell lefek-
tetni, hogy az ne zavarja a munkát és
ne sérülhessen meg.
5. Különleges termékjel-
lemzők
6. Üzembe helyezés
58
59
MAGYAR
10
Védje a hálózati tápvezetéket a ma-
gas hőmérséklet és
az agresszív fo-
lyadékok behatása ellen, és ne fek-
tesse le éles perem közelében.
Hosszabbító vezeték gyanánt csak
elegendően nagy keresztmetszetű
(3 × 1,5 mm
2
) gumiköpenyű vezetéket
használjon.
Soha ne a tápvezetéknél fogva húzza
ki a hálózati dugaszcsatlakozót a du-
gaszolóaljzatból.
A munka megkezdése előtt ellenőriz-
ze a biztonsági berendezések hibát-
lanságát.
Használja a személyes védőfelszere-
léseket.
A fűrészgéppel csak az előírt munka-
helyzetben szabad dolgozni:
–elöl, a kezelő old
alán;
–a fűrésszel szemben;
–a fűrészlappal pár
huzamosan.
A
Veszély!
Fűrészelés közben a munkadarabot a
munkadarab befogó szerkezet segítségé-
vel mindig rögzíteni kell.
Soha ne vágjon olyan munkadarabo-
kat, amelyeket a befogó szerkezettel
nem lehet rögzíteni.
A
Balesetveszély!
A fűrészfej döntése vagy elfordítása ese-
tén ne nyúljon a csuklópánt területére
v
agy a készülék alá!
Döntéskor tartsa szorosan a fűrészfe-
jet.
Munka közben használjon:
munkadarab-alátámasztást – ha
hosszú munkadar
abot kell darabol-
nia, amely - szétvágva - különben
leesne az asztalról;
forgács felfogó zsákot vagy elszívó
berendezést.
Csak olyan méretű munkadarabot fű-
részeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
Fűrészelés közben erősen nyomja
a munkadarabot az asztalra és ügyel-
jen arra, hogy ne szoruljon meg a
munkadara
b. A fűrészlapot oldalirá-
nyú nyomással sem fékezze. A fű-
részlap blokkolása ugyanis balesetve-
szélyes.
7.1 Leszabó lézer használata
A leszabó lézert a
(66)
kapcsoló segítsé-
gével lehet ki- és bekapcsolni.
A lézer egy folytonos vonalat rajzol a
munkadarab azon a helyén, ahol a fű-
részlap hozzá fog érni.
Hajtson végre néhány próbavágást,
hogy a működésével megismerked-
jen.
3
Megjegyzés:
A leszabó lézer különösen jól használha-
tó ferde vágásoknál és kettős sarkaló vá-
gásoknál (lásd a "Kezelés" / "Ferde vágá-
sok" és "kettős sar
kaló
vágások"fejezetet).
7.2 Sarokvágások
3
Megjegyzés
Sarokvágás esetén a munkadarabot a
hátsó felfekvő széléhez képest szög alatt
fűrészeljük.
A maximális vágási méreteket lásd a
"V
ágható méretek különböző vágások
esetében". fejezetben
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrés
zfej felfelé hajtva.
A munkadarab ütköző r
átétei betolva
és reteszelve.
A billenőkar dőlése a függőlegeshez
képest 0°, a dőlés beállítás rögzítő kar-
ja meg van húzva.
A fűrész beállítása:
1. A forgóasztal
(67)
rögzítő csavarját
lazítsa ki és nyomja le a
(68)
bekatta-
nó kart.
2. Állítsa be a kívánt dőlésszöget.
3
Megjegyzés:
Feltolt bekattanó kar esetén a forgó asz-
tal a 0°, 15°, 22,5°, 31,6° és 45° szög be-
osztásnál kattan be. Teljesen lenyomott
bekattanó kar esetén a bekattanó funkció
ki van iktatva.
3. A forgóasztal rögzítőcsavar
ját húzza
meg.
A
Figyelem!
Ahhoz, hogy a sarkaló vágás szöge fű-
szelés közben ne változhasson meg, a
for
góasztal
(67)
rögzítő csavarját (a be-
kattanási helyzetekben is!) meg kell húz-
ni.
Munkadarab fűrészelése:
4. Nyomja a munkadarabot a munkada-
rab ütközőnek és rögzítse azt a mun-
kadarab befogó szerkezet segítségé-
vel.
5. Működtesse a
(69)
biztonsági rete-
szelőt és nyomja meg, majd tartsa
nyomva a
(70)
be/ki kapcsolót.
7. A gép kezelése
66
MAGYAR
11
6. A fűrészfejet a kézi fogantyúnál las-
san süllyessze le teljesen. Fűrés
zelés
közben csak annyira nyomja rá a fű-
részfejet a munkadarabra, hogy ne
csökkenjen túls
ágosan a motor fordu-
latszáma.
7. Egy művelettel vágja át a
munkadara-
bot.
8. Engedje el a BE/KI kapcsolót és las-
san forgassa vissza a fűrészfejet a
felső kiindulási helyzetbe.
7.3 Döntött vágások
3
Megjegyzés:
Döntött vágásnál a munkadarabot a füg-
gőlegeshez képest szögben fűrészeljük.
A maximális vágási méreteket lásd a
"Vágható mér
etek különböző vágások
esetében". fejezetben
A hajlásszögtől függően sz
ükséges lehet
a fűrészelés előtt a munkadarab ütköző
rátéteinek széttolására.
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrészfej felfelé hajtva.
A munkadarab-ütköző felt
étei kifelé tol-
va és reteszelve.
A forgóasztal 0
°
-os helyzetben áll, a
forgóasztal rögzítő csavarja meg van
húzva.
A fűrész beállítása:
1. Oldja a fűrész hátsó oldalán a dőlés-
szög
(71)
beállításához a rögzítő kart.
2. Lassan döntse a kívánt helyzetbe a
billenő kart.
Húzza a
(72)
bekattanó kart a ke-
zelő oldal felé = billenő kar foko-
zatmentes beállítása.
Tolja a
(72)
bekattanó kart a hátol-
dal felé = billenő kar rögzítése a
bekattant helyzetben.
3
Megjegyzés:
A billenő kar a 0°, 22,5°, 33,9° és 45°
szög beosztásnál kattan be.
3. Dőlésbeállítás rögzítő karját húzza
meg.
A
Figyelem!
Annak érdekében, hogy a dőlésszög fű-
szelés közben ne változhasson, a billenő-
kar rögzítőjét (
az egyes reteszelési pozí-
ciókban is!) rögzíteni kell.
4. A munkadarabot úgy fűrészelje,
ahogy az a "Sarkaló vágások" rész-
ben le van írva.
7.4 Kettős sarokvágások
3
Megjegyzés:
A kettős sarkaló vágás a sarkaló és a
döntött vágás kombinációja. Ilyenkor a
munkadarabot befűrészeljük egy adott
szögben a hátsó ütközőélhez
és
a felső
felülethez képest.
A maximális vágási méreteket lásd a
"Vágható méretek különböző vágások
esetében". fejezetben
A
Veszély a leszerelt biztonsági
berendezés miatt!
A sarok- és a dőlésszögtől függően a fű-
részelés előtt a munkadar
ab ütközők rá-
téteit le kell szerelni.
Közvetlenül a fűrészelés után azonnal
szerelje fel ismét a rátéteket a munka-
darab ütközőjér
e!
A rátétek nélkül a munkadarab ütközők
maga
ssága nem elegendő a biztonságos
fűrészeléshez. A magas munkadarabok
hátrafelé elbillenhetnek!
A
Veszély!
A kettős sarokvágásnál a fűrészlap az
erős dőlés miatt könnyebben hozzáférhe-
tő -
ez viszont nagyobb balesetveszélyt
jelent.
Tartson elegendő távolságot a fűrész-
laphoz!
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrés
zfej felfelé hajtva.
A munkadarab ütköző ráté
tei széttol-
va és reteszelve vagy adott esetben
leszerelve.
A forgóasztal reteszelve van a kívánt
helyzetben.
A billenőka
r meg van döntve és rete-
szelve van a kívánt szögben a mun-
kadarab felső lapjához
képest.
Munkadarab fűrészelése:
A munkadarabot úgy fűrészelje,
ahogy az a "Sarkaló vágások" rész-
ben le van írva.
7.5 Vágható méretek különbö-
ző
gások esetében
Vágási szélességek
A munkadarab max. mérete (mm):
7172
Sarokvá-
gás
KS 254 Plus KS 305 Plus
145 200
15° 140 190
22,5° 130 185
31,6° 120 170
MAGYAR
12
Vágási magasságok
A munkadarab max. mérete (mm):
* kiegészítő ütkö
zővel
A
Veszély!
A karbantartási munka, vagy a gép tisztí-
tásának megkezdése előtt húzza ki a há-
lózati csatlakozó dugót.
A jelen fejezetben nem említett kar-
bantartási vagy javítási munkákat
csak s
zakember végezheti el.
A sérült alkatrészeket, különösen a
biztonsági ber
endezéseket csak ere-
deti alkatrészekkel szabad kicserélni.
A
z olyan alkatrészek, amelyeket a
gyártó nem vizsgált be és nem enge-
délyezett beláthatatlan károkat okoz-
hatnak.
A karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenőrizni kell azok helyes mű-
dését.
8.1 Fűrészlapcsere
A
Égésveszély!
A fűrészelés után rövid ideig a fűrészlap
nagyon forró lehet. Várja meg, amíg kihűl
a fűrészlap. Ne tisztítsa a forró fűrészla-
pot éghető f
olyadékkal.
A
Megvágás veszély áll fenn álló
fűrészlap esetében is!
A feszítőcsavar oldásakor és meghúzása-
kor a lengő védőburkolatot a fűrészlap fö-
lé kell forgatni. Mindig viseljen kesztyűt,
amikor fűrészlapot cserél.
1. Rögzítse a fűrészfejet a felső helyzet-
ben.
2. A fűr
észlap reteszeléséhez a rögzítő-
gombot
(73)
nyomja meg és közben
másik kézzel forgassa a fűrészlapot,
amíg a rögzítőgomb bekattan.
3. Csavarozza le a fűrészlap tengelyén
lévő szorító csavart
(80)
belső hatla-
pú kulcs segítségével (balmenet!).
4. Lazítsa ki a biztonsági reteszelést
(74)
és tolja fel a lengő védőburkola-
tot
(75)
és tartsa meg.
5. Óvatosan vegye le a külső kar
imát
(79)
és a fűrészlapot majd ismét zárja
be a lengő védő burkolatot.
A
Veszély!
Ne használjon olyan tisztítószert (pl. a
gyantamaradványok eltávolítására),
amely megtámadhatja a könnyűfémből
készült alkatrészeket, mert ez befolyásol-
hatja a fűrész szerk
ezeti szilárdságát.
6. Felfogó felületek tisztítása:
–fűrészlaptengely
(77)
,
–fűrészlap,
–külső ka
rima
(79)
,
belső ka
rima
(78)
.
A
Veszély!
A belső karimát helyesen tegye rá! Egyéb
esetben ugyanis a fűrész megszorulhat,
vagy a fűrészlap rögzítése megszűnhet!
A belső karima akkor van jól elhelyezve,
ha a ferde gallér jobbra, a gyűrűs horony
pedig balra mutat.
7. A belső karimát
(78)
dugja rá.
8. Lazítsa ki a biztonsági reteszelést és
tolja fel a
lengő védőburkolatot és
tartsa meg.
9. Helyezze fel az új fűrészlapot – ügyel-
jen a forgásirányra: a bal (nyitott) ol-
dalról nézve a fűrészlapon lévő nyíl-
nak a fűrész
lap borkolaton lévő nyíl
irányába
(76)
kell mutatni!
A
Veszély!
Csak olyan, megfelelő fűrészlapot hasz-
náljon, amely a maximális fordulatszám-
ra készült (l. „Műszaki adatok“) –
az alkal-
matlan vagy sérült fűrészlapot a
gép
centrifugális ereje robbanásszerűen elre-
pítheti.
Tilos beszerelni:
–erősen ötvözött
gyorsacélból (HSS)
készült fűrészlapot,
sérült fűrészlapot,
hasítókorongot.
A
Veszély!
–A fűrészlapot csak eredeti alkatré-
szekkel szabad szerelni.
Ne használjon egyedi előtétgyűrűket,
mert kilazulhat
a fűrészlap.
–A fűrészlapokat úgy kell felszerelni,
hogy azok kiegyensúlyozottan, ütés
nélkül forogjanak és üzem közben ne
tudjanak kilazulni.
45° 100 140
47° 97 135
58° 75 105
Dőlés KS 254 Plus KS 305 Plus
90 100*
22,5° 70 75
33,9° 55 60
45° 40 45
47° 33 35
8. Karbantartás és ápolás
Sarokvá-
gás
KS 254 Plus KS 305 Plus
73
74
75787980 77 76
MAGYAR
13
10. Ismét zárja le a lengő védő burkolatot.
11. Tolja fel a külső karimát – a lapos ol-
dalának a fűr
észlap felé kell mutatni!
12. A feszítőcsavar
t csavarja fel (balme-
net!) és
kézi erővel
húzza meg.
A fűr
észlap reteszeléséhez a rögzítő-
gombot nyomja meg és közben másik
kézzel forgassa a fűrészlapot, amíg a
rögzítőgomb bekattan.
A
Veszély!
Ne hosszabbítsa meg a szerszámot a
fűrészlap rögzítéséhez.
A feszítőcsavart ne a szerelőkulcsra
mért ütésekkel húzza meg.
13. Erősen húzza meg a szorító csavart.
14. Ellenőrizze a helyes működést. Ehhez
lazítsa meg a biztonsági reteszelést
és billentse le a fejező fűrészt.
A lengő védőb
urkolatnak a fűrész-
lapot lefelé forgatásnál szabaddá
kell tennie,
anélkül hogy más elem-
hez hozzáérne.
–A fűrész eredeti hely
zetbe történő
felhajtásakor a lengő védő burko-
latnak automatikusan el kell takar-
nia a fűrész
lapot.
–A fűrészlap elfor
gatása kézzel. A
fűrészlap minden lehetséges állítá-
si helyzetben elforgatható kell le-
gyen, anélkül hogy más elemet
érintene.
8.2 Az asztalbetét cseréje
A
Veszély!
Ha sérült asztalbetéttel dolgozik, fennáll
annak a veszélye, hogy a kisebb méretű
tárgyak megszorulnak az asztalbetét és a
fűrészlap között és leblokkolják a fűrész-
lapot. Azonnal cserélje ki a
sérült asztal-
betétet!
1. Csavarozza ki az asztalbetéten
(81)
lévő csavar
okat. Adott esetben for-
gassa el a forgó asztalt és döntse
meg a fűrész fejet ahhoz, hogy hozzá
tudjon férni a csavarokhoz.
2. Az asztalbetétet vegye le.
3. Helyezze be az új asztalbetétet.
4. Húzza meg az asztalbetét csavarjait.
8.3 A hajtószíj megfeszítése
Akkor kell utánfeszíteni a
(82)
hajtószíjat,
ami a fűrészfej jobb oldalán a műanyag
burkolat alatt található, ha a két szíjtárcsa
között középen több mint 8 mm-t be-
nyomható.
Az ellenőrzéshez, utánfeszítéshez és
cseréhez:
1. A csavarokat
(84)
forgassa ki és a mű-
anyag fedelet
(83)
vegye le.
2. A szíj feszességét hüvelykujjával meg-
nyomva ellenőrizze
.
Ha meg kell feszíteni, ill. ki kell cserélni
a hajtószíjat:
A motorrögzítés összes belső hat-
lapú csavarját körülbelül egy fordu-
latnyit oldja.
Feszítse meg, ill. cserélje ki a hajtó-
szíjat. Az utánfeszítéshez a motort
tolja hátra.
Húzza meg keresztirányban a csa-
varokat a motor rögzítésén.
3. Tegye vissza a műanyagburkolato
t
(83)
és húzza meg a csavart.
8.4 Beállítások
Munkadarab-ütköző beállítása
1. Kattintsa be a forgó asztalt a 0°-os
helyzetben és rögzítse a rögzítő csa-
varral.
2. Fordítsa lefelé a fűrészfejet és
ugras-
sza be a szállítási reteszelést a mély
hor
onyba .
3. Adott esetben vegye le a forgácsgyűj-
tő zsák
ot vagy válassza le a forgács
elszívó berendezést a fűrészről.
4. Emelje meg a fűr
észt az elülső lábai-
nál fogva, billentse meg a hátsó lába-
kon át és óvatosan helyezze le a hát-
só lábakra és a motorra.
5. Lazítsa ki az alján lévő csa
varokat két
fordulattal:
6. Ismét állítsa fel a lábaira a fűrészt.
7. Úgy irányítsa be a forgó asztalt a
munkadarab ütk
özővel együtt, hogy a
munkadarab ütköző pontosan derék-
szöget zárjon be a fűrészlappal.
8. Ismét húzza meg az alján lévő csava-
rokat.
A sarokvágás-szög beállítása
1. A csavart
(86)
körülbelül egy fordulat-
nyit lazítsa meg.
2. A mutatót
(85)
úgy állítsa be, hogy a
kijelzett érték megegyezzen a forgó-
asztal beállított reteszelési pozíciójá-
val.
3. Húzza meg a csavart
(86)
.
81
83 84
82
MAGYAR
14
Hajlásszög fix pozícióinak beállítása
1. Kattintsa be a billentő kart a 0°-os
helyzetbe,
ne
húzza meg a
(87)
rög-
zítő kart.
2. Lazítsa meg a készülék hátlapján lévő
két belső hatlapú csavart kb. egy for-
dulattal.
3. A billenőkart úgy állítsa be, hogy a fű-
részlap pontosan derékszögben álljon
a forgóasztalhoz.
4. A két belső hatla
pfejű csavart a készü-
lék hátoldalán húzza meg.
5. Húzza meg a rögzítőkart
(87)
.
6. Kb. egy fordulattal lazítsa meg a
(88)
csavarokat.
7. A mutatót
(89)
úgy állítsa be, hogy a
kijelzett érték megegyezzen a billenő-
kar beállított reteszelési pozíciójával.
8. Húzza meg a csavarokat
(88)
.
Méretre vágó lézer beállítása
Használja a lézer beállításához a géppel
szállított belső hatlapú kulcsot (2,5 mm).
1. Lazítsa meg ill. húzza meg a
(90)
csavart, ahhoz hogy a lézert az ábra
szerint be tudja állítani:
2. Lazítsa meg ill. húzza meg a
(91)
csavart, ahhoz hogy a lézert az ábra
szerint be tudja állítani:
3. Lazítsa meg ill. húzza meg a
(92)
csavart, ahhoz hogy a lézert az ábra
szer
int be tudja állítani:
8.5 A dőlés szorítójának beállí-
tása
Ha a billentő kar dőlésszögét meghúzott
rögzítő kar ellenére is oldalirányú nyomás
hatására meg lehet változtatni, a dőlés
szorítóját után kell állítani.
1. Állítsa a billentő kart a 0°-os helyzet-
be és tolja a bekattanó kart a hátoldal
irányába.
2. Lazítsa meg a dőlés beállítás rögzítő
karját.
3. Forgassa el a hatlapú anyát (nyíl),
amíg
a kívánt szorító erőt el nem éri.
4. Dőlésbeállítás rögzítő karját húzza
meg. A kart észrevehetően meg kell
tudni húzni.
5. Ellenőrizze a billentő kart oldalirány-
ból gyakorolt nyomással. A billentő
karnak ezáltal nem szabad elmozdul-
nia.
Ha a billentő kart eztán még mindig moz-
gatni lehet:
Ismételje meg a 2 és 5 közötti lépése-
ket. Ekkor a hatlapú anyát értelem-
szerűen meg ke
ll lazítani vagy meg
kell húzni.
88
89
90
91
92
MAGYAR
15
8.6 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje
Az elkopott szénkefék az alábbi jelensé-
gekről ism
erhetők fel:
motor akadozó futása;
rádió és televízió műsor
vételének za-
varása mialatt a motor működik;
a motor leállása.
A szénkefék ellenőrzése és
cseréje:
1. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlako-
zót.
2. Megfelelő csavarhúzóva
l csavarozza
ki a szénkefék
(93)
záródugóját a mo-
torházon.
3. Húzza ki a szénkefét
(94)
és ellen-
őrizze azt. A kopó szénnek legalább
8 mm hosszúnak kell lenni.
4. Helyezze a hibátlan szénkefét az ak-
nába. A kis fémlap oldalsó füleinek a
nyílás oldalsó hornyaiba kell kapasz-
kodniuk.
5. Csavarja vissza a záródugókat.
6. Ellenőrizze a
fűrész működését.
8.7 A gép tisztítása
Kefével vagy porszívóval távolítsa el
a forgácsot és a port az alábbi helye-
ken:
beállító elemek;
kezelőelemek;
motor hűtőnyílás
a;
ajtóbetét alatti hely.
Pamutronggyal tisztítsa meg a lézer
egységet.
8.8 A gép tárolása
A
Veszély!
Úgy tárolja a gépet, hogy azt illetékte-
lenek ne hozhassák működésbe.
Gondoskodjon arról, hogy senki ne
szenvedhessen sérülést az üzemen
kívül lévő géptől.
A
Figyelem!
A szabad ég alatt vagy nedves leve-
gőn csak megfelelő védelemmel ellát-
va szabad tárolni a gépet.
Csak az előírt környezeti feltételek
mellett üzemeltesse a gépet (lásd a
"Műszaki adatok" részt).
8.9 Karbantartás
Minden használat előtt
A forgácsot porszívóval vagy ecsettel
távolítsa el.
Ellenőrizze, hogy nincs-e megsérülve
a hálózati tápvezeték és/vagy a háló-
zati dugaszcsatlakozó, szökség ese-
tén cseréltesse ki villamos szakem-
berrel a vezetéket ill. a
du
gaszcsatlakozót.
Ellenőrizze, hogy a teljes elmozdulási
tartományban szabadon jár-e az ös-
szes mozgó alkatrész.
Rendszeresen, az alkalmazási feltéte-
lek függvényében
ellenőrizze a hajtószíj műszaki állapo-
tát és feszességét, adott esetben he-
lyesbítse.
Ellenőrizze az összes csavarkötést,
szükség esetén húzza meg a csava-
rokat.
Ellenőrizze a fűrészfej visszaállító
funkcióját (a fűrészfejnek rugóerővel
kell visszatérnie a felső alaphelyzet-
be), szükség esetén cserélje.
A vezetőelemeket vékonyan olajozza
be.
Hosszú munkadarabok esetén a fű-
résztől balr
a és jobbra használjon al-
kalmas alátámasztást.
Kis szakaszok vágásakor kiegészítő
ütközőt használjon (ilyen kiegészítő
ütköző lehet
pl. egy alkalmas léc,
amely hozzá van fogva a gép ütköző-
jéhez).
Íves (vetemedett) deszka vágásakor a
kifelé ívelt oldat tegye a
munkadarab-
ütközőre.
A munkadarabokat ne állítva, hanem
a forgóasztalra fektetve vágja.
–A fektetőasztalok felületét tartsa tisz-
tán – különösen a gyantamaradéko-
kat távolítsa el alkalmas tisztító és
ápoló spray-vel.
A különleges feladatok megoldására szol-
gálnak a szaküzletek
ben kapható, alább
felsorolt tartozékok – az ábrákat a borító-
lap hátsó oldalán találja:
A
Gépállvány
Gépállvány és asztal szélesítő elem
stabil és robusztus kivitelben, állítható
magassággal.
B
Gépállvány
a gép biztonságos állásához és az
optimális munkamagasság biztosítá-
sára; ideális a mobil felhasználáshoz,
mert helytakar
ékosan összecsukható.
C
asztalbetét
D
Munkahelyi lámpa
a vágási munkaterület megvilágításá-
ra.
E
Kiegészítő ütköző
Kis munkadarabok biztonságos és ki-
sző
ződés mentes megmunkálásá-
hoz.
F
hosszanti ütköző
G
„Crown stop“
H
karbantartó és ápolószpré
eltávolítja a gyantamaradványokat és
konzerválja a fémes felületeket.
I
Elszívóadapter
forgácselszívó berendezésre való
csatlakoztatáshoz.
9. Néhány jótanács és gya-
korlati fogás
10. Megrendelhető tartozé-
kok
MAGYAR
16
J
Forgácselszívó készülék
védi egészségét és tisztán tartja a
műhelyt.
K
Fűrészlap tartó (csak a KS 254 Plus
esetében)
a fűrészlapok és tartozékok bizton-
gos megőrzésére.
L
HW/CT
254 × 2,4/1,8 × 30 24 WZ, 5° neg.
keményfém fűrészlap tömör fában
hosszanti és keresztirányú vágások
készítésére.
M
HW/CT
254 × 2,4/1,8 × 30 48 WZ 5° neg.
keményfém fűrészlap tömör fában és
forgácslapban hosszanti és kereszt-
irányú vágások készítésére.
N
HW/CT
254 × 2,4/1,8 × 30 60 WZ 5° neg.
keményfém fűrészlap bevonatos és
rétegelt lemezben hosszanti és ke-
resztirányú vágások készítésére.
O
HW/CT
254 × 2,4/1,8 × 30 80 FZ/TR 5° neg.
keményfém fűrészlap bevonatos és
rétegelt lemezben, panelekben, kábel
csatornákban, NE profilokban és lami-
nált parkettában hosszanti és kereszt-
irányú vágások készítésére.
P
HW/CT
305 × 2,4/1,8 × 30 48 WZ 5° neg.
keményfém fűrészlap tömör fában
hosszanti és keresztirányú vágások
készítésére.
Q
HW/CT
305 × 2,4/1,8 × 30 60 WZ 5° neg.
keményfém fűrészlap tömör fában és
forgácslapban hosszanti és kereszt-
irányú vágások készítésére.
R
HW/CT
305 × 2,4/1,8 × 30 84 WZ 5° neg.
keményfém fűrészlap bevonatos és
rétegelt lemezben hosszanti és ke-
resztirányú vágások készítésére.
S
HW/CT
305 × 2,8/2,0 × 30 96 FZ/TR 5° neg.
keményfém fűrészlap bevonatos és
rétegelt lemezben, panelekben, kábel
csatornákban, NE profilokban és lami-
nált parkettában hosszanti és kereszt-
irányú vágások készítésére.
A
Veszély!
Villamos szerszámokon csak villamos
szakembereknek szabad javítást végezni!
Az elektromos szerszámot szükség ese-
tén az adott országban illetékes szerviz-
képviseletünkhöz küldheti be javításra. A
címet az
alkatrész jegyzékben találja.
Kérjük, hogy beküldött csomagjához mel-
lékelje az észlelt hiba leírását.
A gép csomagolása 100%-ban újrahasz-
nosítható.
A leselejtezett villamos szerszámok és
azok tartozékai sok értékes nyersan
yagot
és műanyagot tartalmaznak, amelyeket
újrahasznosításra át kell adni.
Ez az útmutató klórmentesen fehérített
papírra készült.
Az alábbiakban olyan problémákat és
üzemzavarokat tárgyalunk, amelyeket az
üzemeltető is orvosolhat. Amennyiben az
itt leírt javaslatok nem jelentenek megol-
dást, nézze meg a "Javítás" részt.
A
Veszély!
A legtöbb baleset akkor történik, amikor
probléma, ill. üzemzavar lép fel a gép mű-
ködésében. Ezért feltétlenül tartsa be az
alábbi elővigyáz
atossági szabályokat:
Az üzemzavar megszüntetését meg-
előzően húzza ki a
hálózati dugasz-
csatlakozót.
Az üzemzavar megszüntetését köve-
tően ismét be kell kapcsolni valamen-
nyi biztonsági berendezést és ellen-
őrizni kell azok helyes működését.
A motor nem működik
Nem kap feszültséget a motor.
Ellenőrizze az összes kábelt, dugasz-
csatlakozót, dugaszolóaljzatot és biz-
tosítót.
Nincs bütüző funkció
A szállítási reteszelés aktív:
Hatástalanítsa a szállítási rögzítést.
Biztonsági reteszelés reteszelve:
Lazítsa ki a biztonsági reteszelést.
Fűrészteljesítmény túl kicsi
Fűrészlap tompa ( fűrészlap esetleg oldalt
égésfoltokat tartalmaz);
Fűrészlap
az anyaghoz nem megfelelő
(lásd a "Műszaki adatok" fejezetet);
Fűrészlap "vetemedett":
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás" fejezetet).
Fűrész erősen vibrál
Fűrészlap "vetemedett":
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás" fejezetet).
Fűrészlap hibásan szer
elve:
Szerelje fel helyesen a fűrészlapot (l.
a "Karbantartás" részt).
A fűrész indításkor nyikorog
Hajtószíj túl kevéssé megfeszítve:
Feszítse meg a hajtószíjat (l. "Karban-
tartás" fejezet/"Hajtószíj megfeszíté-
se").
Forgóasztal nehezen jár
Forgács a forgóasztal alatt:
Távolítsa el a forgácsot.
11. Javítás
12. Környezetvédelem
13. Problémák és üzemzava-
rok
14. Műszaki adatok
KS 254 Plus KS 305 Plus
Feszültség V 220–240
(1~ 50 Hz)
220–240
(1~ 50 Hz)
110–120
(1~ 60 Hz)
Teljesítményfelvétel a 8,7 9,4 15
Biztosító a 10 (lomha) 10 (lomha) 16 (inerciás)
MAGYAR
17
Motor teljesítmény (S6 20% 5 perc)* kW 1,8 2,0
Védettségi fokozat IP 20 20 20
Védettségi osztály II II II
Fűrészlap
fordulatszáma ford./
perc
4700 4100 4100
Vágási sebesség m/mp 62 65 65
Fűrészlap
átmérője (kívül) mm 254 305 305
Fűrészlap
felvételi furata (belső) mm 30 30 1“
Méretek
Teljes készülék csomagolással együtt (hossz / szélesség /
magasság)
Készülék üzemkészen, forgó asztal 90°-os helyzetben
(hossz / szélesség / magasság)
mm
mm
630 × 575 × 520
723 × 684 × 580
630 × 575 × 520
725 × 758 × 650
630 × 575 × 520
725 × 758 × 650
Munkadarab maximális keresztmetszete:
Egyenes vágások (szélesség / magasság)
Sarkaló vágások (forgó asztal 45°) (szélesség / magasság)
Döntött vágások (billenő kar 45°-ban balra)
(szélesség /
magasság)
Kettős sarkaló
vágások (forgó asztal 45° / billentő kar 45°
balra) (szélesség / magasság)
mm
mm
mm
mm
145 / 60
100 / 60
145 / 30
100 / 30
200 / 77
140 / 77
200 / 35
140 / 35
200 / 77
140 / 77
200 / 35
140 / 35
Súly
Gép a csomagolásban
gép üzemkész állapotban
kg
kg
25
18
26
19
26
19
Szállítási és tárolási hőmérséklet °C 0 és +40° között 0 és +40° között 0 és +40° között
Zajkibocsátás az EN 61029-1** szerint
Zajteljesítmény szint L
WA
Hangnyomás szint L
PA
bizonytalanság K
dB(A)
dB (A)
dB (A)
101,1
94,4
2,6
101,8
93,2
2,6
101,8
93,2
2,6
A súlyozott gyorsulás effektív értéke az EN 61029-1 szerint
(Rezgés a kézi fogantyúnál) vektoros összeg a
h
bizonytalanság K
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Elszívó berendezés (nincs a szállítási terjedelemben):
elszívócsonk csatlakozási átmérőj
e a hátoldalon
legkisebb légáram
legkisebb vákuum az elszívócsonkon
legkisebb áramlási sebesség az elszívócsonkon
mm
m
3
/h
Pa
m/mp
44
460
530
20
44
460
530
20
44
460
530
20
Méretre vágó lézer:
Max. kimeneti teljesítmény
Hullámhossz
Lézertermék osztálya
Lézertermék szabvány
mW
nm
1,0
650
2
EN 60825-1:
1994 +A1+A2
1,0
650
2
EN 60825-1:
1994 +A1+A2
1,0
650
2
EN 60825-1:
1994 +A1+A2
* S6 20 % 5 min
Munkavégzési ciklus időtart
ama
Fajlagos bekapcsolási időtartam
Folytonos, periódikusan ismétlődő üz
em szakaszos terheléssel
** A megadott értékek a kibocsátásra vonatkoznak és ezért nem jelentenek egyben biztonságos munkahelyi értékeket is. Bár kor-
reláció van az emissziós és immissziós szintek között, ebből nem leh
et megbízhatóan levezetni, hogy van-e szükség további óvó-
intézkedésekre vagy sem. Azok a tényezők,
amelyek a munkahelyen ténylegesen előforduló immissziós szintet befolyásolják, tar-
talmazzák a a munkavégzés helyének sajátosságait és más zajforrásokat is, tehát az ott működő
pek számát és más
szomszédos munkafolyamatokat. A megengedett munkahelyi értékek is változhatnak országról országra. Ennek az információnak
viszont képessé kell tenni felhasználót arra, hogy a veszélyeztetés és a kockázat mértékét jobban fel tudja becsülni.
A bekapcsolási tranziensek rövid idejű feszültségeséseket okozna
k. Kedvezőtlen hálózati viszonyok esetén ez más készülékekre
rossz hatással lehet. Ha a hálózati impedancia kisebb mint 0,30 Ohm (KS 305) ill. 0,40 Ohm (KS 254), nem kell kedvezőtlen
hatásra számítani.
KS 25
4 Plus KS 305 Plus
POLSKI
18
1. Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy)
1
2
4
5
6
20
21
22
23
24
27
28
30
3
29
31
15
26
17
25
7
18
8
9
19
10
11
16
12
13
14
1 uchwyt nośny
2 uchwyt
3 blokada tarczy piły
4 króciec do odsysania wiórów
5 blokada transportowa
6 dźwign
ia nastawcza regulacji
pochylenia
7 dźw
ignia blokująca do ustawia-
nia pochylenia
8 przesuwane nasadki ogranicz-
nika przycinanego materiału
9 mocowanie uchwytu pomocni-
czego
10 mocowanie ogranicznika długoś-
ci (osprzęt)
11 poszerzenie stołu
12 przyrząd
do mocowania przed-
miotu obrabianego
13 worek na wióry
14 końcówka do od
sysania pyłu
15 głowica
pilarki
16 osłona od
chylana
17 szczotki węglo
we
18 silnik
19 cokół prz
yłączeniowy lampki
roboczej (osprzęt)
20 śruba ustalająca stół obrotowy
21 dźwi
gnia blokująca stołu obroto-
wego
22 wkładka stołu
23 przycisk blokady rozszerzenia
stołu
24 stół obro
towy
25 stół
26 stały ogran
icznik
27 schowek na narzędzi
a z
kluczami imbusowymi (6 mm i
2,5 mm)
28 przystawka laserowa
29 włącz
nik/wyłącznik pilarki
30 blokada bezpieczeństwa
31 włąc
znik lasera
Dokumentacja do urządze
nia
Oryginalna instrukcja obsługi
lista części zamiennych
I_0017pl2A.fm 20.1.15 Oryginalna instrukcja obsług
i
POLSKI
19
1. Urządzenie - widok ogólny
(zakres dostawy) ....................18
2. Uważnie przeczytać! ..............19
3. Bezpieczeństwo......................19
3.1 Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem ....................19
3.2 Ogólne......................................20
3.3 Symbole na urządzeniu............21
3.4 Urządzenia zabezpieczające....22
4. Montaż i transport ..................22
4.1 Ustawianie urządzenia .............22
4.2 Montaż rozszerzenia stołu........22
4.3 Transport..................................23
5. Szczególne właściwości
produktu..................................23
6. Uruchomienie .........................23
6.1 Zamontowanie worka na wióry.23
6.2 Zamontowanie uchwytu
pomocniczego ..........................23
6.3 Podłączenie do zasilania..........24
7. Obsługa...................................24
7.1 Użycie przystawki laserowej.....24
7.2 Cięcia pod kątem......................24
7.3 Cięcia pochylone......................25
7.4 Cięcia ukośne podwójne ..........25
7.5 Wymiary dla różnych
rodzajów cięć............................26
8. Konserwacja ...........................26
8.1 Wymiana tarczy piły .................26
8.2 Wymiana wkładki stołu.............27
8.3 Naciąganie pasa napędowego .27
8.4 Regulacje .................................28
8.5 Regulacja zacisku pochylenia ..29
8.6 Kontrola i wymiana szczotek
węglowych................................29
8.7 Czyszczenie urządzenia...........29
8.8 Przechowywanie stołu..............29
8.9 Konserwacja.............................29
9.
Rady i zalecenia......................30
10. Dostępny osprzęt ..............30/64
11. Naprawy ..................................30
12. Ochrona środowiska..............30
13. Problemy i usterki ..................30
14. Dane techniczne.....................31
Niniejsza instrukcja obsługi została na-
pisana tak, by mogli Państwo szybko i
pewnie obsługiwać urządzenie. Poni-
żej k
rótka wskazówka, jak powinniście
Państwo czytać niniejszą instrukcję ob-
sług
i:
Przed uruchomieniem urządze
nia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. W szczególności należy
przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa pracy.
Niniejsza instrukcja obsługi jest
skierowana do osób posiadających
podstawową wiedzę techniczną w
zakresie pracy z urządzeniami tego
typu. Jeżeli nie mają Państwo żad-
nego doświad
czenia w obsłudze
tego typu urządzeń, zaleca się sko-
rzystanie z pomocy osób posiadają-
cych takie doświad
czenie.
–Należy przechowywać wszelkie
ma-
teriały dostarczone wraz z niniej-
szym urządzen
iem, aby w razie po-
trzeby wszyscy użytkownicy mogli
zawsze znaleźć od
powiednie infor-
macje. Na wypadek ewentualnych
n
apraw gwarancyjnych proszę za-
chować dow
ód zakupu.
–Jeżeli będą Państwo kiedyś wypo-
życzać lub sprzedawać to urządze-
nie, proszę przekazać również
wszelkie załączone materiały.
Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za szkody powstałe wskutek
nieprzestrzegania poniższej instruk-
cji obsługi.
Informacje zawarte w niniejszej instruk-
cji obsługi są oznaczone w następujący
sposób:
ANiebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkodami osobowy-
mi i środowiskowymi.
BNiebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Ostrzeżenie przed szkodami na zdro-
wiu i życiu spowodowanymi przez prąd
elektryczny.
cNiebezpieczeństwo wciągnię-
cia!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem ciała
w wyniku wciągnięcia części ciała bądź
ubrania.
A Uwaga!
Ostrzeżen
ie przed szkodami rzeczowy-
mi.
3 Wskazówka:
Informacje uzupełni
ające.
Numery na rysunkach (1, 2, 3, ...)
oznaczają poszczególne części;
–służą numeracji porządkow
ej;
odnoszą się do
odpowiednich
liczb podanych w nawiasach (1),
(2), (3) ... w sąsiednim tekście.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywa
niu których należy
przestrzegać kolejności, są ponu-
merowane.
Instrukcje działań o dowolnej kolej-
ności są o
znaczone kropką.
Wyliczenia oznaczone są myśln
i-
kiem.
3.1 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wy-
konywania cięć wzdłużnych i poprzecz-
nych, kątowych, uk
ośnych oraz cięć
ukośnych podwójnych.
Obróbce poddawać można
wyłącznie
takie materiały, które są odpowiednie
dla danej piły tarczowej (dopuszczone
piły, zobacz „Dostępny osprzęt”).
Należy zachowywać dopuszczalne wy-
miary przedmiotów obrabianych (zob.
rozdział „Obsługa”).
Nie wolno przycinać materiałów
o okrą-
głym bądź
nieregularnym przekroju (jak
np. drewno opałowe), ponieważ nie ma
możliwości ich pewnego przytrzymania
przy przecinaniu. Przy przycinaniu pła-
skich materiałów po stro
nie wysokiego
obrzeża należy zastosować odpowiedni
ogranicznik pomocniczy w celu bez-
piecznego prowadzenia materiału.
Każde
inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub stosowanie części,
które nie zostały skontrolowane i do-
puszczone przez producenta, można
Spis treœci
2. Uważnie przeczytać!
3. Bezpieczeństwo
POLSKI
20
doprowadzić do powstania nieprzewi-
dzianych szkód!
3.2 Ogólne
Należy koniecznie postępować zgod-
nie z instrukcjami zawartymi w osob-
nym dokumencie „Wskazówki doty-
czące b
ezpieczeństwa”!
Przed zastosowaniem tego urzą-
dzenia należy zapoznać się ze
wskazówkami bezpieczeństwa pra-
cy, aby wykluczyć za
grożenie dla
osób lub szkody rzeczowe.
Należy przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
zawartych w poszczególnych roz-
działach.
Należy przestrzegać ustawowych
wytycznych w zakresie zapobiega-
nia wypadkom dotyczącym
pracy z
pilarkami poprzecznymi.
AOgólne zagrożenia!
W miejscu pracy należy zawsze za-
chować po
rządek – nieporządek w
miejscu pracy może być przyczyną
wypadku.
Proszę być uważnym. Proszę uwa-
żać
na to, co się robi. Proszę po-
dejść do pracy z rozsądkiem. Pro-
szę nie pracować z urządzeniem,
gdy nie jesteście Państwo skoncen-
trowani.
Należy uwzględnić wpływ otocze-
nia. zadbać o dobre oświetlenie.
Proszę unikać nienaturalnych pozy-
cji. Proszę pa
miętać o pewnej po-
stawie i zawsze trzymać równowa-
gę.
Nie używać urządzenia w pobliżu
łatwopalnych płynów i gazów.
Urządzenie może być uruchamiane
i używane wyłącznie przez osoby
świadome zagrożeń wynikających z
pracy z pilarkami kątowymi.
Osoby poniżej
18 lat mogą praco-
wać z tym urządzeniem wyłącznie w
ramach kształcenia zawodowego i
pod nadzorem nauczyciela.
Proszę trzymać z dala osoby nie-
uczestniczące w procesie pracy,
szczególnie dzieci. Nie wolno ze-
zwolić
na to, by podczas pracy oso-
by postronne dotykały urządzeni
a
lub kabla napięcia.
Nie należy przeciążać urządzenia –
można go używać tylko w zakresie
mocy podanym w Danych technicz-
nych.
BZagrożenie prądem!
Urządzenia nie należy narażać na
działanie deszczu.
Proszę ni
e używać urządzenia w
mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Pracując z
urządzeniem należy uni-
kać do
tykania do uziemionych czę-
ści (np. grzejników, rur, kuchenek,
lodówek).
Proszę nie używać kabla napięcia
do celów, do jakich nie jest przezna-
czony.
AZagrożenie zranieniem przy
częściach ruchomych!
Nie należy uruchamiać urządzenia
bez zamontowanych urządzeń
ochronnych.
Zawsze zachować odpowiedni od-
stęp od tarczy
tnącej. Należy stoso-
wać odpowiednie pomocnicze przy-
stawki podające. Podczas pracy
urządzenia należy zachować odpo-
wiednią odl
egłość od ruszających
się części.
Przed rozpoczęciem usuwania ma-
łyc
h odcinków materiału obrabiane-
go, resztek drewna etc. z obszaru
roboczego należy odczekać, aż piła
tarczowa zatrzyma się.
Należy przycinać wyłącznie przed-
mioty o takich wymiarach, które
g
warantują pewną postawę przy
przycinaniu.
Nie hamować zatrzymującej się tar-
czy tnącej poprzez nacisk z
boku.
Przed przystąpieniem do prac kon-
serwacyjnych należy się upewnić,
że urządzenie odłączone jest od
sieci elektrycznej.
Przed włączeniem urządzenia (na
przykład po wykonaniu prac konser-
wacyjnych) proszę się up
ewnić, czy
nie znajdują się w nim żadne narzę-
dzia montażowe lub luźne części.
Gdy urządzenie nie będzie używa-
ne, proszę wyc
iągnąć wtyczkę.
ANiebezpieczeństwo przecię-
cia również o nieruchome części tną-
ce!
Przy wymianie narzędzi tnących na-
leży używać rękawic.
Tak należy przechowywać piły tar-
czowe, by nikt nie mógł się ni
mi zra-
nić.
ANiebezpieczeństwo z powodu
uderzenia zwrotnego głowicy pilarki
(tarcza piły zakleszcza się w materia-
le obrabianym i głow
ica pilarki nagle
wyskakuje)!
Proszę pamiętać o tym, by piła tar-
czowa była d
ostosowana do rodzaju
materiału obrabianego.
Zawsze proszę mocno trzymać za
uchwyt. W chwili, gdy piła tarczowa
zagłębia się w materiale obrabia-
nym, szczególnie wzrasta niebez-
pieczeństw
o odrzutu.
Przecinać cienkie lub cienkościenne
materiały wyłącznie drobnozębnymi
tarczami piły.
Zawsze stosować ostre tarcze tną-
ce. Proszę
od razu wymieniać stę-
pione tarcze pił. Nie
bezpieczeń-
stwo uderzenia zwrotnego wzrasta,
gdy tępy ząb piły zakleszczy się na
powierzchni materialu obrabianego.
Nie przechylać przedmiotów przyci-
nanych.
W przypadku wątpliwości należy
sprawdzić materiały obrabiane pod
kątem występowania ciał obcych
(na przykład gwoździ lub śrub).
Nigdy nie należy ciąć kilku przed-
miotów jednocześnie – an
i wiązek,
które składają się z wielu pojedyn-
czych sztuk. Istnieje zagrożenie wy-
padkiem, gdy pojedyncze sztuki w
spo
sób niekontrolowany zostaną
ujęte przez tarczę tnącą.
cNiebezpieczeństwo wciągnię-
cia!
Uważać, by podczas pracy do ma-
szyny nie dostały się części ciała
bądź ubrania (pracować bez krawa-
tów, bez rękawic, be
z ubrań z luź-
nymi rękawami; na długie włosy na-
kładać siatkę).
w żadnym razie nie wolno przycinać
materiałów, w których znajdują się
liny,
sznury,
–taśmy,
kable lub
druty lub materiałów, które
takie
przedmioty zawierają.
/