UK 333

Metabo UK 333 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации циркулярной пилы Metabo UK 333 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции пилы, меры безопасности, процедуры установки и обслуживания. Например, вы можете узнать, как отрегулировать угол наклона пильного диска, как заменить пильный диск и как правильно использовать защитный кожух.
  • Как установить пильный диск?
    Как настроить глубину реза?
    Как включить и выключить пилу?
    Какие меры безопасности необходимо соблюдать при работе с пилой?
www.metabo.com
115 170 4073 / 0315 - 3.1
Originál használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
A0343_31IVZ.fm
UK 333
GH
GHGH
GH
'HXWVFK.21)250,7
76(5./
581*
'HXWVFK.21)250,7
76(5./
581*'HXWVFK.21)250,7
76(5./
581*
'HXWVFK.21)250,7
76(5./
581*
:LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH8QWHUIOXU]XJNUHLVV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG6HULHQQXPPHU
HQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQXQG1RUPHQ3U¾IEHULFKW$XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH
7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHLVLHKHXQWHQ
HQ
HQHQ
HQ
(QJOLVK'(&/$5$7,212)
(QJOLVK'(&/$5$7,212)(QJOLVK'(&/$5$7,212)
(QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7
<
&21)250,7<&21)250,7
<
&21)250,7<
:HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVIOXVKPRXQWHGFLUFXODUVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU
FRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHVDQGVWDQGDUGV7HVWUHSRUW
,VVXLQJWHVWERG\7HFKQLFDOILOHDWVHHEHORZ
IU
IUIU
IU
)UDQ©DLV'
&/$5$7,21'(&21)250,7
)UDQ©DLV'
&/$5$7,21'(&21)250,7
)UDQ©DLV'
&/$5$7,21'(&21)250,7
)UDQ©DLV'
&/$5$7,21'(&21)250,7
1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLHUDGLDOHVRXVWDEOHLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH
QXP«URGHV«ULHHVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHVHWQRUPHV&RPSWHUHQGX
GHVVDL2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXUYRLUFLGHVVRXV
QO
QOQO
QO
1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1*
1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1*1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1*
1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1*
:LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]HWUHNFLUNHO]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRU
W\SHHQVHULHQXPPHUYROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQHQQRUPHQ
7HVWUDSSRUW8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM]LHRQGHU
LW
LWLW
LW
,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHVHJDFLUFRODUHDWUD]LRQHLGHQWLILFDWDGDOPRGHOORHGDO
QXPHURGLVHULHªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYHHGHOOHQRUPH5HOD]LRQHGLSURYD
&HQWURSURYHVRWWRVFULWWR'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVRYHGLVRWWR
HV
HVHV
HV
(VSD³RO'(&/$5$&,
1'(&21)250,'$'
(VSD³RO'(&/$5$&,
1'(&21)250,'$'(VSD³RO'(&/$5$&,
1'(&21)250,'$'
(VSD³RO'(&/$5$&,
1'(&21)250,'$'
'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDVLHUUDFLUFXODUFRQWUDFFLµQEDMRQLYHOLGHQWLILFDGDSRUWLSR\
Q¼PHURGHVHULHFRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV\GHODVQRUPDV
,QIRUPHGHODSUXHED2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQYHUDEDMR
SW
SWSW
SW
3RUWXJX¬V'(&/$5$
2'(&21)250,'$'(
3RUWXJX¬V'(&/$5$
2'(&21)250,'$'(3RUWXJX¬V'(&/$5$
2'(&21)250,'$'(
3RUWXJX¬V'(&/$5$
2'(&21)250,'$'(
'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGH(VWDVHUUDGHWUDF©¥RLQIHULR
U
LGHQWLILFDGDSHORWLSRHQ¼PHURGHV«ULHHVW£
HPFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVL©·HVDSOLF£YHLVGDV'LUHFWLYDVH1RUPDV
5HODWµULRGHLQVSHF©¥RUJ¥RGHLQVSHF©¥RFRPSHWHQWH'RFXPHQWD©·HVW«FQLFDVMXQWRDRYLGHDEDL[R
VY
VYVY
VY
6YHQVND&(
6YHQVND&(6YHQVND&(
6YHQVND&(
9(5(1667
00(/6(,17<*
9(5(1667
00(/6(,17<*
9(5(1667
00(/6(,17<*
9(5(1667
00(/6(,17<*
9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWXQGHUNDSV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHUXSSI\OOHUNUDYHQLDOOD
J¦OODQGHGLUHNWLYRFKVWDQGDUGHU3URYQLQJVXWO§WDQGH8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW
0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQVHQHGDQ
IL
ILIL
IL
6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786
6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.887866XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786
6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786
9DNXXWDPPH\NVLQRPDLVHOODYDVWXXOODPPH7¦P¦YHWRNDWNDLVXVDKDPHUNLWW\W\\SSLWXQQXNVHOODMDVDUMDQXPHUROOD
YDVWDDGLUHNWLLYLHQMDQRUPLHQNDLNNLDDVLDDQNXXOXYLDP¦¦U¦\NVL¦7DUNDVWXVNHUWRPXV9DOWXXWHWWX
WDUNDVWXVODLWRV7HNQLVWHQDVLDNLUMRMHQV¦LO\W\VSDLNNDNDWVRDOKDDOOD
QR
QRQR
QR
1RUVN6$069$56(5./5,1*
1RUVN6$069$56(5./5,1*1RUVN6$069$56(5./5,1*
1RUVN6$069$56(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHXQGHUOLJJHQGHWUHNNVLUNHOVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU
WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQHRJVWDQGDUGHQH3UºYHUDSSRUW
$QVYDUOLJNRQWUROOLQVWDQV7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHGVHQHGHQIRU
GD
GDGD
GD
'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHXQGHUERUGVUXQGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJVHULHQXPPHU
RSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQHRJVWDQGDUGHUQH.RQWUROUDSSRUW8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ
7HNQLVNGRVVLHUYHGVHQHGHQIRU
SO
SOSO
SO
3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12
&,
3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12
&,3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12
&,
3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12
&,
2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7DSRGVWRĄRZDSLODUNDWDUF]RZDR]QDF]RQDW\SHPLQXPHUHPVHU\MQ\P
VSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\ZLQRUP6SUDZR]GDQLH]WHVWX
8U]ÇGZ\VWDZLDMÇF\VSUDZR]GDQLH]WHVWX'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QDSDWU]SRQLľHM
HO
HOHO
HO
˃˨˨ˤ˪˦˧˙
˃˨˨ˤ˪˦˧˙˃˨˨ˤ˪˦˧˙
˃˨˨ˤ˪˦˧˙

˂˅ˉ˖ː˅
˂˅ˉ˖ː˅˂˅ˉ˖ː˅
˂˅ˉ˖ː˅
ˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː
ˎˇːˑˍˑ˅ˑʿːˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː
ˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː
˂ˤ˨˻˪ˬ˲˩ˢ˩ˢ˦ˡ˜˞ˢ˲˥˺˪ˤ
ʿ
˲˱˹˱ˬˢ˪ˡˬ˱ˮ˞˭˚ˣ˦ˬ˰˲ˮ˹˩ˢ˪ˬˡ˦˰˧ˬ˭ˮ˜ˬ˪ˬ˭ˬ˲˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˢ˱˞˦˩˚˰˶˱˺˭ˬ˲˧˞˦˞ˮ˦˥˩ˬ˺˰ˢ˦
ˮ˙˯˞˪˱˞˭ˬ˧ˮ˜˪ˢ˱˞˦˰ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯ˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯˱˶˪ˬˡˤˠ˦˻˪˧˞˦˱˶˪˭ˮˬ˱˺˭˶˪ʸ˧˥ˢ˰ˤˢ˨˚˴ˬ˲
˃˧ˡ˜ˡˬ˲˰˞˲˭ˤˮˢ˰˜˞ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ˑˢ˴˪˦˧˙˚ˠˠˮ˞˳˞˰˱ˬ˟˨˚˭ˢ˧˞˱˶˱˚ˮ˶
KX
KXKX
KX
0DJ\DU
0DJ\DU0DJ\DU
0DJ\DU0(*)(/(/
Ē
6
*,1<,/$7.2=$7
0(*)(/(/
Ē
6
*,1<,/$7.2=$70(*)(/(/
Ē
6
*,1<,/$7.2=$7
0(*)(/(/
Ē
6
*,1<,/$7.2=$7
.L]£UµODJRVIHOHOēVV«J¾QNWXGDW£EDQNLMHOHQWM¾N(]DV¾OO\HV]WHWWV]HUHO«VijN¸UIijU«V]
W¯SXV«VVRUR]DWV]£PDODSM£Q
W¸UW«QēD]RQRV¯W£VVDOದPHJIHOHOD]LU£Q\HOYHN«VV]DEY£Q\RN¸VV]HVYRQDWNR]µUHQGHONH]«V«QHN$
MHJ\]ēN¸Q\YHWDNL£OO¯W£VWY«J]ēYL]VJ£OµKHO\HWDPijV]DNLGRNXPHQW£FLµWO£VGOHQW
VO
VOVO
VO
6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267,
6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267,6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267,
6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267,
=L]NOMXÏQRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR7DSRWH]QDPL]QDNURŀQDŀDJDR]QDÏHQDVWLSRPLQVHULMVNRģWHYLONRXVWUH]D
YVHP]DGHYQLPGRORÏEDPVPHUQLFLQSUHGSLVRY7HKQLÏQDGRNXPHQWDFLMDSULJOHMWHVSRGDM
8.
8.8.
8.

















(8(&(&
(1(1(1(1(1(1(1

'HNUD7HVWLQJDQG&HUWLILFDWLRQ*PE+(QGHUVWUD¡HE'UHVGHQ*HUPDQ\
1RWLILHG%RG\1R
0HWDERZHUNH*PE+0HWDER
$
OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\9RONHU6LHJOH
'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQ
J
XQG(QWZLFNOXQ
J

'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW
U2A0326_31.fm
3
MAGYAR
1. A fűrész áttekintése (a szállítmány tartalma)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
13
Jobb oldal
15
14
10
12
Kezelőelemek
1 hasítóék
2 forgácsfogó burkolat
3 egyetemes ütköző
4 be-/kikapcsoló
5 összekötõrúd fejezõfunkcióhoz
(forgatógomb nincs szerelve)
6 szorítócsavar dőléss
zög reteszelé-
séhez
7 forgatógomb dől
ésszög beállításá-
hoz
8 forgácselszívó csatlakozócsonkja
9 szorítócsavar dõlésszög
reteszeléséhez
10 hosszirányú szabályozó
reteszelõkarja
11 összecsukható gépállvány
12 tolófa/adagoló segédeszköz
13 forgácselszívó csatlakozócsonkja
14 fejezõfunkcióhoz
15 kábelfelcsévélő
Szerszámok
belső hatlapú imbuszkulcs
, 8 mm
Gépdokumentáció
üzemeltetési útmutató
pótalkatrész-jegyzék
XA0052U3.fm Originál használati utasítás MAGYAR
4
MAGYAR
1. A fűrész áttekintése
(a szállítmány tartalma) ..............3
2. Elõször ezt olvassa el!
................4
3. Biztonság .....................................4
3.1 Rendeltetésszerû használat..........4
3.2 Általános biztonsági szabályok .....4
3.3 Szimbólumok a típustáblán ...........6
3.4 Biztonsági berendezések ..............6
4. Különleges termékjellemzõk......7
5. Kezelõelemek ..............................7
6. Üzembe helyezés ........................8
6.1 A gép felállítása.............................8
6.2 Szerelés ........................................8
6.3 Porelszívó berendezés
..................9
6.4 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz.....................................9
7. A gép kezelése ..........................10
7.1 Asztali körfûrész..........................10
7.2 Húzható körfûrész.......................10
8. Karbantartás és ápolás.............11
8.1 Fûrészlapcsere............................11
8.2 Skála beszabályozás
..................12
8.3 A végállás-ütközõ
beszabályozása ..........................12
8.4 A lökéscsillapító
beszabályozása ..........................12
8.5 A fûrész tisztítása........................12
8.6 Szénkefék ellenõrzése
és cseréje....................................13
8.7 A gép tárolása .............................13
8.8 Karbantartás................................13
9. Szállítás......................................13
10. Néhány jó tanács és
gyakorlati fogás.........................13
11. Megrendelhetõ tartozékok........13
12. Javítás........................................14
13. Környezetvédelem ....................14
14. Problémák és üzemzavarok .....14
15. Mûszaki adatok..........................15
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy
állítottuk össze, hogy m
inél elõbb
használatba vehesse és biztonságosan
dolgozhasson a géppel. Az alábbiakban
röviden bemutatjuk, hogyan kell olvasnia
ezt az üzemeltetési útmutatót:
Mi
elõtt használatba venné a
berendezést, olvassa végig ezt az
üzemeltetési útmutatót. Feltétlenül
tartsa be a biztonsági elõírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik
már rendelkeznek a hasonló gépek
kezeléséhez szükséges mûszaki
alapismeretekkel. Amennyiben
semmilyen gyakorlata nincs ilyen
gépekkel kapcsolatban, akkor
elõször kérjen segítséget tapasztalt
személyektõl.
Go
ndosan õrizze meg a géppel
együtt szállított mûszaki
dokumentációt, hogy adott esetben
rendelkezésére álljon a szükséges
információ. A vásárlásnál kapott
számlát tegye el az esetleges
garanciaigény érvényesítéséhez.
Ha esetleg
kölcsönadná vagy
eladná a gépet, mindig mellékelje a
géphez tartozó mûszaki
dokumentációt is.
Az üzemeltetési útmutatóban
tárgyalt elõírások be nem tartásából
eredõ kárért a gyártó nem vállal
semminemû felelõsséget.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes elõírásokat az alábbi jelöléssel
láttuk el:
Veszély!
Veszélyben forog a
kezelő testi
épsége, vagy
környezeti kár
keletkezhet.
Áramütés veszélye!
Az elektromosság
veszélyezteti a
kezelőszemé
lyzet testi
épségét.
Veszélyes öltözet és
hajviselet!
A gép könnyen
elkaphatja a
kezelő
valamelyik testrészét
vagy ruházatát.
Figyelem!
Anyagi kár keletkezhet.
Megjegyzés:
További információ.
Sz
ámok az ábrákban (1, 2, 3, ...)
az
egyes alkatrészeket jelölik,
fo
lyamatosan vannak számozva;
a vo
natkozó szövegrészben az
adott szám zárójelben van (1),
(2), (3), stb.
Összetett mûvelet esetén az egyes
lépéseket a végrehajtásuk
sorrendjében beszámoztuk.
Tetszõleges sorrend esetén az
egyes lépéseket ponttal jelöljük.
A felso
roláshoz gondolatjelet
használunk.
3.1 Rendeltetésszerû
használat
A fûrész tömörfa, réteggel bevont fa,
faforgácslemez, bútorlap, mûanyag és
fém hosszanti és harántirányú
darabolására szolgál.
Fémes anyagot csak az alábbi feltételek
mel
lett szabad fûrészelni:
cs
ak megfelelõ fûrészlappal
(rendelési számot l. a "Szállítható
t
artozékok")
körkeresztme
tszetû profil nem
legfeljebb 20 mm anyagvastagság
keményfém vagy edzett fém
nem.
Körkörös keresztmetszetû
mun
kadarabot csak megfelelõ
tartószerkezet alkalmazása mellett
szabad fûrészelni, mivel a forgó
fûrészlap elforgathatja magát a
munkadarabot is.
Ha lapos munkadarabot felállítva
fûrészel
, használjon megfelelõ ütközõt,
ami biztonságosan megvezeti a
munkadarabot.
Tilos a készüléket Wank-horony
kialakítására használni.
A készülék eresztékezésre, hornyolásra
vagy betétvágások (a munkadarabban
végződő hornyok) készítéséhez nem
használható.
Minden más alkalmazás nem
rendeltetésszerû használatnak számít. A
nem rendeltetésszerû használatnak, a
gépen eszközölt bárminemû szerkezeti
módosításnak vagy a gyártó által nem
ellenõrzött és nem engedélyezett
tartozékok használatának beláthatatlan
következményei lehetnek!
3.2 Általános biztonsági
szabályok
A személyi sérüléssel és/vagy
anyagi kárral járó balesetek
elkerülése érdekében a szerszám
használata során tartsa be az alábbi
biztonsági elõírásokat.
Tartsa be az egye
s fejezetekben
található különleges biztonsági
elõírásokat.
Adott ese
tben tartsa be a fûrészek
használatára vonatkozó,
jogszabályokban lefektetett
irányelveket vagy balesetvédelmi
szabályokat.
A
Általános veszélyhelyzet!
Tartsa rendb
en a munkaterületet – a
rendetlenség balesetet okozhat.
Fig
yelmét mindig a munkára
összpontosítsa. Mindig gondolja át,
hogy mit tesz. A munka
Tartalomjegyzék
2. Elõször ezt olvassa el!
3. Biztonság
5
MAGYAR
megkezdése elõtt gondolja át a
feladatot. Ne dolgozzon a
szerszámmal, ha nem tud
koncentrálni.
Ve
gye figyelembe a környezeti
behatásokat. Gondoskodjon a
megfelelõ világításról.
Kerülje a nem természetes
testhelyzetet. Mindig biztosan álljon
a lábán, hogy ne veszíthesse el az
egyensúlyát.
Ha hosszú munkadarabot kell
megmunkálnia, használjon
megfelelõ szerkezetet a
munkadarab alátámasztásához.
Ne dolgozzon a szerszámmal
gyúlékony folyadék vagy gáz
közelében.
A fûrészt csak olyan személy
kapcsolhatja be és használhatja, aki
ismeri a körfûrészeket, és mindig
tudatában van annak, hogy milyen
veszélyekkel jár a gép használata.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
ke
retében és kizárólag a képzést
irányító szakember felügyelete
mellett használhatják ezt a
szerszámot.
N
e engedjen idegent, fõleg gyereket
a veszélyes területre.
Gondoskodjon arról, hogy idegen
személy üzem közben ne érhessen
hozzá a készülékhez vagy a
hálózati tápvezetékhez.
Ne
terhelje túl a szerszámot – csak
a "Mûszaki adatok" részben
megadott teljesítménytartományban
üzemeltesse.
B
Áramütés veszélye!
Óvja a szerszámot
az esõtõl.
Ne üzemeltesse ezt
a szerszámot
nedves vagy vizes környezetben.
Amiko
r a szerszámmal dolgozik,
ügyeljen arra, hogy ne érjen hozzá
földelt berendezéshez (pl. fûtõtest,
csõvezeték, tûzhely, hûtõszekrény).
A há
lózati tápvezetéket csak
rendeltetésének megfelelõen
szabad használni.
A
A mozgó alkatrészek
balesetveszélyesek – megsérthetik,
ill. becsíphetik valamelyik testrészét!
Csak azután vegye üzembe ezt a
készüléket, miután üzembe helyezte
a biztonsági szerkezeteket.
Soha ne menjen túl közel a
fûrészlaphoz. Adott esetben
használjon megfelelõ adago
segédeszközt. Munka közben ne
álljon túl közel a hajtott
gépegységekhez.
rja meg, amíg leáll a fûrészlap, és
csak ezután távolítsa el a
munkaterületrõl a kisebb
munkadarab-szelvényeket,
famaradványokat, stb.
N
e próbálja - oldalról nyomva -
lefékezni a fûrészlapot.
A karbantartás megkezdése elõtt
kösse le a készüléket a villamos
hálózatról.
Mielõtt bekapcsolná a gépet (pl. a
karbantartási munkák befejezése
után), ellenõrizze, hogy nem
maradt-e benne valamilyen
szerszám vagy rögzítetlen
alkatrész.
Kapcsolja ki a készüléket, ha
nincs
rá szüksége.
A
Akkor is megvághatja magát,
ha a vágószerszám nyugalomban
van!
Használjon védõkesztyût, ha ki kell
cserélnie a vágószerszámot.
A fûrészlapokat úgy tárolja, hogy
senki se sérthesse meg magát.
A
A munkadarab
visszarúgásából származó veszély (a
fûrészlap bekaphatja a
munkadarabot, amely a kezelõhöz
csapódhat):
C
sak szabályszerûen beállított
feszítõékkel dolgozzon.
A réstartó
éknek és a használt
fűrészlapnak egymáshoz valóknak
kell lenni: a réstartó éknek nem
szabad vastagabbnak lenni mint a
vágott rés szélessége és nem lehet
vékonyabb mint maga a törzslap.
Vi
gyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab
anyagának megfelelõ fûrészlappal
dolgozzon.
Vékony vagy kis falvastagságú
munkadarabot csak finom fogazású
fûrészlappal szabad megmunkálni.
C
sak éles fûrészlappal dolgozzon.
tes esetben ellenõrizze, hogy
nincs-e idegen anyag (például, szög
vagy csavar) a munkadarabban.
C
sak olyan méretû munkadarabot
fûrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
So
ha ne fûrészeljen egyszerre több
munkadarabot, de még több egyedi
darabból álló nyalábot sem. Ez
balesetveszélyes, mert a fûrészlap
bekaphatja az egyes darabokat,
amit a kezelõ nem képes
megakadályozni.
rja meg, amíg leáll a fûrészlap, és
csak ezután távolítsa el a
munkaterületrõl a kisebb
munkadarab-szelvényeket,
famaradványokat, stb.
c
Veszélyes öltözet és hajviselet!
Vi
gyázzon, hogy a gép nehogy
becsípje és behúzza valamelyik
testrészét vagy ruhadarabját (ne
hordjon nyakkendõt vagy kesztyût,
és ne viseljen bõ ujjú ruhadarabot;
ha hosszú a haja,
feltétlenül tegyen
rá hajhálót).
Soha ne fûrészeljen olyan
munkadarabot, amelyre
kötél,
zsinór,
szalag,
kábel vagy
h
uzal van szerelve, ill. ha az ilyen
anyagot tartalmaz.
A
A hiányos személyi
védõfelszerelés balesetveszélyes!
Vi
seljen zajtompító fülvédõt.
Vi
seljen védõszemüveget.
Vis
eljen porvédõ maszkot.
Csak megfelelõ munkaruhában
dolgozzon.
H
a a szabadban dolgozik, ajánlatos
csúszásmentes munkacipõt viselni.
A
A fapor egészségkárosodást
okozhat!
Bizonyos fafajták (pl. tölgy, bükk és
kõris) pora a tüdõbe jutva rákot
okozhat. Mindig használjon
elszívóberendezést. Az
elszívóberendezésnek teljesítenie
kell a mûszaki adatok között
megadott értékeket.
Ü
gyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fûrészpor kerüljön a
környezetbe:
A fûrészpor-le
rakódást távolítsa
el (de ne fújással!) a
munkaterületrõl.
Szüntesse meg a porelszívó
b
erendezésen az esetleges
tömítetlenséget.
Gon
doskodjon a megfelelõ
szellõzésrõl.
A
A nem rendeltetésszerû
használatnak, a gépen eszközölt
bárminemû szerkezeti módosításnak
vagy a gyártó által nem ellenõrzött és
nem engedélyezett tartozékok
használatának beláthatatlan
következményei lehetnek!
A fûrészt
pontosan a jelen
útmutatóban leírtaknak megfelelõen
kell összeszerelni.
Csak a gyártó által engedélyezett
alkatrészt használjon. Ez különösen
vonatkozik az alábbi alkatrészekre:
6
MAGYAR
fûrészlapok (megrendelési
számokat lásd "Szállítható
tartozékok" részben),
biztonsági berendezések
(megrendelési számokat lásd a
pótalkatrész-jegyzékben).
Ne eszközöljön semmiféle
módosítást az alkatrészeken.
A
A szerszám meghibásodásából
eredõ veszélyek!
Mi
ndig gondosan ápolja a
szerszámot és annak tartozékait.
Tartsa be a karbantartási
elõírásokat.
Használ
at elõtt mindig ellenõrizze,
hogy nincs-e megsérülve a fûrész. A
további használat elõtt gondosan
ellenõrizze a biztonsági
berendezések, a
védõberendezések, ill. a már
elõzetesen enyhén megrongálódott
alkatrészek mûszaki állapotát és
elõírásszerû mûködését.
Ellenõrizze, hogy megbízhatóan
mûködnek-e és nem szorulnak-e a
mozgó alkatrészek. A szerszám
valamennyi alkatrészét
elõírásszerûen kell szerelni, hogy
teljesüljön a szerszám zavarmentes
mûködéséhez szükséges összes
elõfeltétel.
A meg
rongálódott
védõberendezéseket vagy
alkatrészeket szakszerûen meg kell
javíttatni, vagy ki kell cseréltetni az
erre hivatott szakmûhelyben. A
meghibásodott kapcsolóegységet
az ügyfélszolgálat mûhelyében kell
kicseréltetni. Ne használja a
szerszámot, ha azt nem lehet
bekapcsolni/kikapcsolni az erre
rendszeresített kapcsolóval.
A
szerszám fogantyúja mindig
legyen száraz, ne legyen olajos
vagy zsíros.
A
Veszélyes zajterhelés!
Viselj
en zajtompító fülvédõt.
Ügyel
jen arra, hogy a feszítõék ne
legyen meggörbülve. Az elgörbült
feszítõék a munkadarabot oldalról
nekinyomja a fûrészlapnak. Ez zajt
okoz.
A
Útban lévő munkadarabok
vagy munkadarab részek által
előidézett veszély!
Ha valami útban van:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati dugót.
3. Viseljen kesztyűt.
4. Szűntesse meg az akadá
lyt
megfelelő szerszám segítségével.
3.3 Szimbólumok a
típustáblán
Veszély!
Az alábbi
figyelmeztetések be
nem
tartásának súlyos
személyi sérülés vagy
anyagi kár lehet a
következménye.
Olvassa el az üzemeltetési
út
mutatót.
Ne nyúljon bele a
fo
rgásban lévõ fûrészlapba.
Hordjon védõszemüveget.
Hordjon zajtompító
lvédõt.
Ne üzemeltesse a gépet
nedve
s vagy vizes
környezetben.
Asztali
körfûrészként való
használatnál a
fûrészlapot
középen, a
beállítási munkák
során az elülsõ
helyzetben kell
reteszelni.
A "húzható
körfûrész"
ü
zemmódban a
munkadarab
rögzítve van és a
fûrészlapot kell
húzni elõrefelé.
Fordulatszám-
beállítás különbözõ
szerkezeti
a
nyagokhoz (lásd
"Kezelõelemek/
Fordulatszám-
szabályozó"
fejezetet)
Adatok a típustáblán:
3.4 Biztonsági berendezések
Forgácsfogó burkolat
A forgácsfogó burkolat (24)
megakadályozza, hogy a kezelõ
vél
etlenül hozzáérjen a fûrészlaphoz,
ezen kívül felfogja a keletkezõ forgácsot.
Mindig szerelje fel a forgácsfogó
burkolatot, amikor a géppel dolgozik.
Feszítõék
A feszítõék (25) megakadályozza, hogy
a felfelé mozgó fogak elkapják a
munkadarabot, amely ilyenkor
hozzácsapódhat a kezelõhöz.
Mindig szerelje fel a feszítõéket, amikor
a géppel dolgozik.
Belenyúlás elleni védelem
A következõ alkatrészek védenek a
fûrészlap v
életlenszerû megérintése
ellen:
asztal-betétprofil (26),
(16) gyártó neve
(17) gyári szám
(18) gép megnevezése
(19) motoradatok (lásd még "Mûszaki
ad
atok" részben)
(20) gyártási év
(21) CE jel – Ez a berendezés kielégíti
az EU-na
k a megfelelõségi nyilat-
kozat szerinti irányelveit.
(22) Ártalmatlanítási szimbólum – az
el
használódott gépet a gyártó vis-
szaveszi
(23) engedélyezett fûrészlapok mére-
tei
17
18
19
20 21
23
16
22
24
25
26
7
MAGYAR
fûrészlap-védõtok takarólemeze
(27),
belenyúlás elleni védelem (28)
Ezeknek az alkatrészeknek üzemeltetés
közben
mindig fel kell szerelve lenniük.
Tolófa
A kezelõ a tolófával (29)
"meghosszabbíthatja" a kezét, így
elke
rülheti, hogy véletlenül hozzáérjen a
fûrészlaphoz.
Mindig használja a tolófát, ha a
párhuzamos ütközõ és a fûrészlap
közötti távolság 12
0 mm.
A tolófát mindig 20° … 30°-os szögben
kell
tartani a fűrészasztal lapjához
képest.
A tolófát használaton kívül be lehet
akasztani az oldalsó tartóba.
Csak kifogástalan állapotban lévő
tolófáva
l dolgozzon, ha megsérült,
cserélje ki újra.
H
úzó mûködtetés precíziós
daraboláshoz.
Po
ntosan beállítható dõlésszög
–1,5 és 46
,5 között.
A forgácsvastagság 70 mm
-ig
szabályozható.
Az összes fontos kezelõelem a
fûrész mellsõ oldalán található.
El
ektronikus fordulatszám-
szabályozás:
a
motor lágyan indul;
a
villamos hálózat csak csekély
terhelést kap;
a
fûrészlap fordulatszáma a
terheléstõl függetlenül állandó
marad, így azonos lesz a vágás
minõsége;
fordulatszám beállítható 2500 és
4500 1/min között.
Az elektronikus motorvédelem
érzékeli a túláramot és kikapcsolja a
motort, amikor az (pl. a fûrészlap
megszorulása miatt) leblokkol.
A feszültséghiány-kioldó
megakadályozza, hogy a gép
önmûködõen beinduljon, amikor az
áramszünet után ismét visszatér a
feszültség.
Ko
mpakt szerkezetének
köszönhetõen a gép gyorsan és
könnyen szállítható.
Behajtható gépállvány – ideális
szerelési alkalmazásnál.
Az egyetemes ütközõ a szállítmány
része.
Be-/kikapcsoló
Bekapcsolás = a zöld
gombot (30)
nyomja meg.
Kik
apcsolás = a piros gombot (31)
nyomja meg.
3
Megjegyzés:
Feszültségkimaradás esetén
feszültséghiány-kioldó lép mûködésbe.
Ez megakadályozza, hogy a gép
önmûködõen beinduljon, amikor az
áramszünet után ismét visszatér a
feszültség. Az ismételt bekapcsoláshoz
a bekapcsolót kell megnyomni.
Fordulatszám-szabályozó
A motor fordulatszám-szabályozójával
(32) a következõ fordulatszámok
állíthatók be fokozatosan:
1 = 1800 1/min:
réz, nikkel, sárgaréz,
ci
nk profilokhoz.
2 = 2400 1/min:
alumínium profilokhoz.
3 = 3000 1/min:
alumínium profilokhoz.
4 = 3500 1/min:
furnérozott lemezekhez.
5 = 4000 1/min:
tömörfához.
6 = 4500 1/min:
bútorlapokhoz.
Összekötõrúd fejezõfunkcióhoz
Az összekötõrúddal a fûrészlap húzható
körfûrészként való üzemb
en elõre
mozgatható:
A forgatógombot (33) ütközésig
forgassa az óramutató járásával
szemben: a fûrészlap a gomb
forgatásával hosszirányba
mozgatható.
Ha elengedi a forgatógombot (33), a
fûrészlap önmûködõen visszamegy
a
hátsó véghelyzetébe. Az
összekötõrúd a véghelyzetben
önmûködõen reteszelõdik.
Reteszelõkar
Az összekötõrúd reteszeléséhez:
a kar
t (34) lefelé nyomva =
összekötõrúd nem reteszel.
a kar
t (34) felfelé nyomva = az
összekötõrúd az elülsõ vagy a
zépsõ helyzetben reteszel.
4. Különleges
termékjellemzõk
27
28
29
5. Kezelõelemek
31
30
32
33
34
8
MAGYAR
Kézikerék a forgácsvastagság
beállításához
A forgácsvastagságot a (35)
kézikerékkel lehet beállítani.
Forgatógomb a dõlésszög
beállí
tásához
A forgatógombbal (36) a fûrészlap
fokozatmentesen beállítható 0 és 45
között.
Szorítócsavar
Azért, hogy a beállított dõlésszög
fûrészelés közben ne változzon meg, azt
a (37) szorítócsavarral rögzíteni kell.
Dõlésszög-határoló kar
A dõlésszög-szabályozó 0-n
ál és 45-
nál excentertárcsát tartalmaz
ütközõként. Ha különleges sarokvágást
(visszavágást) kell kiviteleznie, mindkét
irányban megnövelheti a dõlésszöget
1,5 - 1,5-kal.
Húzza ki a dölé
sszög-határoló kart
(38) és tegye át a jobb oldali
excentertárcsán =
a fûrészlap dõlésszöge –1,5 és
45
szabályozható.
Húzza ki a dölé
sszög-határoló kart
(38) és tegye át a bal oldali
excentertárcsán =
a fûrészlap dõlésszöge –0 és
46,5
szabályozható.
3
Megjegyzés:
A dõlésszög-határoló kar
önmûködõen visszatér, amikor
ismét 0
és 45 közötti dõlést állít be.
Egyetemes ütközõ
Az egyetemes ütközõ szánját a
fûrészasztal vezetõpr
ofiljába kell
helyezni és a szorítócsavarral (41)
rögzíteni.
Húzható körfûrészként való
alkalmazásnál az egyetemes ütközõt
szögletvágásra lehet használni:
Oldja a szárnyasanyát (40) és
szabályozza be a vágásszöget.
Asztali körfûrészként való alkalmazásnál
az
egyetemes ütközõ párhuzamos
ütközõként szerelhetõ fel:
Oldja a rögzítõkart (42) és
szabályozza be a vágási
szélességet.
Az ütközõprofil az excenter (39) oldása
után levehetõ és áthelyezhetõ:
ma
gas ütközõél = vastag (max. 70
mm) munkadarab fûrészelése
3
Megjegyzés:
Húzható körfûrészként való
használatnál a magas ütközõélû
ütközõprofilnak kell felszerelve lennie.
alacsony ütközõél =
lapo
s munkadarabok
megmunkálásához
amikor a fû
részlap meg van
döntve (asztali körfûrészként
mûködik).
6.1 A gép felállítása
1. A gépet két személy emelje ki a
csomagolásból.
2. A gépet az ábra szerint oldalára kell
fektetni.
3. Oldja a reteszelõkengyelt (43) és
hajtsa ki a lábakat.
4. Mind a négy rögzítõcsavart (45)
forgassa véghelyzetbe. Adott
esetben oldja a rögzítõcsavarokat.
5. A rögzítõcsavarokat kézi erõvel
húzza meg, hogy a láb
akat a
véghelyzetben biztonsággal
rögzítse.
6. Állítsa fel a gépet.
7. A padló egyenetlenségeit a beállító
lább
al (44) egyenlítse ki.
6.2 Szerelés
A
Veszély!
A feszítőék és a forgácsfogó
burkolat biztonsági berendezésnek
számítanak, és csak akkor
garantálják az üzembiztonságot, ha
szabályszerűen vannak felszerelve.
Feszítõék beszabályozása
3
Megjegyzés:
A feszítõék kiszállításkor már
po
ntosan be van állítva. A beállítás az
üzembe helyezés során csak akkor
szükséges, ha a feszítõék szállítás
közben elállítódott.
1. Vigye a fûrészlapot felsõ
véghelyzetébe a kézikerékkel.
2. A feszítõék beállításának
ellenõrzése:
A
fûrészlap külsõ pereme és a
feszítõék közötti távolság
legalább kb. 3 - 5 mm legyen.
A feszítõéknek egy síkban kell
állnia a fûrészlappal.
Csak ha a feszítõék újra beállítása
szükséges:
3. Oldja a asztal-betétprofil (46)
rögzítését és vegye ki az alkatrészt.
35
36
37
38
39 40
41
42
6. Üzembe helyezés
43
44
45
9
MAGYAR
4. Lazítsa meg a feszítõék
tartószerkezetén a (47) csavarokat.
A fûrészlaphoz való távolság beállítása:
5. A feszítõéket (48) tolja el a felsõ
vagy az alsó helyzetbe.
fel
sõ helyzet: leszabó vágásnál a
feszítõéknek túl kell nyúlnia a
fûrészlapon.
alsó helyzet: fedettvágáshoz.
6. Húzza meg a feszítõék
tartószerkeze
tén a (47) csavarokat.
7. Oldja a belsõ hatlapú csavart (49)
(ehhez a belsõ hatlapú csavart az
óramutató járása szerint
forg
assa!) és állítsa be a
feszítõéket: a fûrészlap külsõ
pereme és a feszítõék közötti
távolságnak 3 és 5 mm között kell
l
ennie.
8. Húzza meg a (49) belsõ hatlapú
csavart (ehhez a belsõ hatlapú
csavart az óramutató járásával
ellentétes irányba kell forgatni!).
Oldalbeállítás elvégzése:
az (53) feszítõéknek és a fûrészlapnak
pontosan egy síkban kell lenniük.
9. A takarólap mindkét belsõ hatlapú
csavarját oldja kissé a fûrészlap-
védõtokon.
10. Tolja fel a takarólapot és akassza ki
a felsõ tartóból.
11. A feszítõéket a csavarokkal (50)
állítsa síkba a fûrészlaphoz.
12. Tegye be a takarólapot és mindkét
b
elsõ hatlapú csavart kézi erõvel
húzza meg.
13. Rögzítse a asztal-betétprofilt.
A forgácsfogó burkolat szerelése
1. Vigye a fûrészlapot felsõ
ghelyzetébe a kézikerékkel.
2. Szerelje fel a forgácsfogó burkolatot
(52) a feszítõékre (53) .
3. A forgácsfogó burkolatot húzza meg
a
rögzítõkarral (51).
A forgatógomb felszerelése az
összekötõrúdra
1. Csavarozza rá a forgatógombot (54)
az összekötõrúdra(57).
2. Az ellenanyával (56) fogja meg a
forgatógombot az összekötõrúdon.
Ehhez villásk
ulccsal tartson ellent
az anyának (55) és az ellenanyát
(56) kézi erõvel csavarozza rá az
összekötõrúd ellenében.
6.3 Porelszívó berendezés
A
Veszély!
Bizonyos fafajták (pl., tölgy,
bükk és kőris) pora a tüdőbe jutva
rákot okozhat. Zárt
helyiségekben
kizárólag megfelelő forgácselszívó
berendezéssel dolgozzon. Az
elszívóberendezésnek ki kell
elégítenie az alábbi követelményeket:
feleljen meg az elszívócsonk
átmérőjének (forgácsfogó
burkol
at 38 mm; védőtok 58/43
mm);
levegőátáramlás 460 m
3
/h;
nyomáshiány a fűrész
elszívócsonkján 530 Pa;
légáram sebessége a fűrész
els
zívócsonkján
20 m/s.
A forgácselszívás csatlakozócsonkjai a
fûrészgép
védõburkolatán, ill. a
forgácsfogó burkolaton helyezkednek el.
A további adatokat a forgácselszívó
berendezés kezelési útmutatójában
találja!
Forgácselszívó berendezés nélkül a
fûrészgépet csak az alábbi feltételek
mellett szabad üzemeltetni:
a
szabadban dolgozik;
csak
rövid ideig (legfeljebb 30 perc)
dolgozik a géppel;
porvédõ álarcban dolgozik.
A
Veszély!
A fűrészlap forgómozgása
kifújja a forgácsot a fűrészlap
védődobozából.
A
Figyelem!
A csatlakozócsonkot nem
szabad tá
rgyakkal eltorlaszolni.
6.4 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz
B
Veszély! Villamos fesz
ültség!
Csak száraz környezetben
üzemeltesse a gépet.
Csak olyan
áramforrásról
üzemeltesse a gépet, amely
kielégíti az alábbi
követelményeket (lásd még
"Műszaki adatok" részt):
A
dugaszolóaljzatokat
szakszerűen kell szerelni,
földelni és bevizsgálni.
A
hálózati feszültség és a
frekvencia feleljen meg a gép
típustábláján feltüntetett
adatoknak.
A berendezést 30 mA
hibaáramra méretezett
érintésvédelmi kapcsolóval
kell biztosítani.
A rendszer legnagyobb
impedanciája (Z
max.
) a (házi)
csatlakozási ponton legfeljebb
0,35 Ohm lehet.
3
Megjegyzés:
Ha kétségei lennének, hogy
megfelel-e a házi csatlakozási pont
ezeknek a követelményeknek, kérjen
46
47
49
48
50
52
53
51
54
55
57
56
10
MAGYAR
felvilágosítást az illetékes
energiaellátótól vagy egy villamos
szakembertől.
A hálózati tápvezetéket úgy kell
lefektetni, hogy az ne zavarja a
munkát és ne sérülhessen meg.
Védje a hálózati tápvezetéket a
magas hőmérséklet és az
agresszív folyadékok behatása
ellen és ne fektesse le éles perem
közelében.
Hosszabbító kábelkén
t kizárólag
elegendő keresztmetszetű (lásd
"Műszaki adatok" részt)
gumikábelt használjon.
Soha ne a tápvezetéknél fogva
húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót a
dugaszolóaljzatból.
A
Veszély!
Egyidejűleg mindig csak egy
személy kezelheti a
gépet.
További személy csak akkor
tartózkodhat a fűrész mellett,
amikor be kell vezetni a gépbe
vagy le kell venni a gépről a
munkadarabot.
A munka megkezdése előtt
m
indig ellenőrizze az alábbi
alkatrészek műszaki állapotát:
hálózati tápvezeték és hálózati
dugaszcsatla
kozó;
be-/kikapcsoló
feszítőék
forgácsfogó burkolat
tolófa.
Vegye magára a személyi
védőf
elszerelését:
porvédő maszk,
zajtompító fülvédő,
védőszemüveg.
A fűrészgéppel csak az előírt
m
unkahelyzetben szabad
dolgozni:
elöl, a kezelő oldalán;
a géppel szemben;
a fűrészlap síkjától balra.
Ha két személy dolgozik a
gépen, a
második személynek
a fűrésztől elegendő
távolságban kell tartózkodnia.
Az adott feladattól függően
ha
sználja a megfelelő tartozékot:
asztalhosszabbítót (tartozék),
h
a a munkadarab a szétvágás
után leesne az asztalról;
vezetőszánt (tartozék);
befogószerkezetet – olyan
m
unkadarabhoz, amely nem
fekszik fel szilárdan – pl.
gömbfa;
forgácselszívó szerkezetet.
Ügyeljen arra, hogy ne kövesse el
a
tipikus kezelési hibákat:
Ne próbálja - oldalról nyomva -
lefékezni a f
űrészlapot.
Vigyázzon, mert a fűrész
visszarúghat.
Fűrészelés közben erősen
nyomja rá a munkadarabot az
asztalra és ügyeljen arra, hogy
a munkadarab ne ékelődjön
be. Vigyázzon, mert a fűrész
visszarúghat.
Soha ne fűrészeljen egyszerre
több m
unkadarabot, de még
több egyedi darabból álló
nyalábot sem. Ez
balesetveszélyes, mert a
fűrészlap bekaphatja az egyes
darabokat, amit a kezelő nem
képes megakadályozni.
Ha húzható körfűrészként
ü
zemelteti a gépet, a
fűrészelés megkezdése előtt,
amikor a fűrészlap még
nyugalomban van, ellenőrizze,
hogy teljesen át lehet-e
fűrészelni a munkadarabot,
vagyis nem megy-e bele a
fűrész a vezetőprofilba is.
c
Veszély!
Soha ne fűrészeljen olyan
m
unkadarabot, amelyben kötél,
zsinór, szalag, kábel vagy drót
van szerelve, ill. amely ilyen
anyagot tartalmaz.
7.1 Asztali körfûrész
3
Megjegyzés:
Asztali körfûrészként való
al
kalmazásnál a munkadarab a
fûrészeléshez hátra tolódik.
Ebben az üzemmódban elsõsorban az
alábbi mûveleteket érdemes kivitelezni:
sz
élezõ vágás,
hosszú vágás.
Átállítás asztali körfûrész-üzemre
1. A forgatógombot ütközésig forgassa
az óramutató járásáva
l szemben és
húzza elõre, amíg a fûrészlap az
asztal közepére nem kerül.
2. A reteszelõkarral reteszelje a
hosszirányú szabályozót az asztal
közepén.
Beszabályozás és fûrészelés
1. Állítsa be a forgácsvastagságot. A
fo
rgácsfogó burkolatnak a
munkadarabon kell lennie.
2. Állítsa be és reteszelje a
dõlésszöget.
3. Adott esetben szerelje fel az
egyetemes ütközõt (a
z ütközõ
vezetõprofilja legyen párhuzamos a
fûrészlappal).
4. A fordulatszámot a munkadarabnak
me
gfelelõen szabályozza be és
kapcsolja be a fûrészt.
5. Egy mûvelettel vágja át a
mu
nkadarabot.
6. Mindig kapcsolja ki a fûrészgépet,
ha nem folytatja azonn
al a munkát.
7.2 Húzható körfûrész
3
Megjegyzés:
Húzható körfûrészként használva
a munka
darab rögzített és a fûrészlapot
kell elõrefelé húzni. A vágási
hoszszúságot a munkadarab
anyagvastagsága korlátozza (lásd a
rajzot).
Ebben az üzemmódban elsõsorban az
alábbi mûveleteket érdemes kivitelezni:
harántvágások,
profile
lemek és könnyûfémek
darabolása,
nagyon precíz vágások.
1. Oldja a fûrészlap hosszirányú
sz
abályozójának reteszelését.
2. Állítsa be a forgácsvastagságot. A
fo
rgácsfogó burkolatnak a
munkadarabon kell lennie.
3. Állítsa be és reteszelje a
dõlésszöget.
4. Szerelje fel az egyetemes ütközõt,
és szükség esetén állítson be
szöget.
3
Megjegyzés:
Húzható körfûrészként való
ha
sználatnál a magas ütközõélû
ütközõprofilnak kell felszerelve lennie.
7. A gép kezelése
11
MAGYAR
A
Figyelem!
Az ütközőprofilnak nem
szabad belenyú
lnia a vágási
tartományba.
5. Álló fûrészlap mellett ellenõrizze,
hogy teljesen át lehet-e vágni a
munkadarabot. Ehhez elõre kell
húznia a fûrészlapot.
6. Vigye vissza hátsó véghelyzetébe a
fûrés
zlapot.
7. A munkadarabot helyezze az
ü
tközõprofilhoz.
8. A fordulatszámot a munkadarabnak
megfelelõen szabályozza be és
kapcsolja be a fûrészt.
9. Húzza elõrefelé a fûrészt és így
fûrészelje át a munkadarabot. Vigye
vissza hátsó véghelyzetébe a
fûrészlapot.
10. Mindig kapcsolja ki a fûrészgépet,
ha nem folytatja azonnal a munkát.
A
Veszély!
A karbantartási és tisztítási
munkák megkezdése előtt:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Várja meg, amíg teljesen leáll a
fűrész.
3. Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót.
A
karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenõrizni kell azok helyes
mûködését.
A
megsérült alkatrész helyett csak
eredeti alkatrészt építsen be - ez
különösen fontos akkor, ha
valamilyen biztonsági berendezésrõl
van szó -, mert a gyártó által nem
ellenõrzött és nem engedélyezett
alkatrészek alkalmazásának
beláthatatlan következményei
lehetnek.
A je
len fejezetben nem említett
karbantartási vagy javítási
munkákat csak szakember
végezheti el.
A
Veszély!
Ha sérült asztalbetéttel
dolgozik, fennáll annak a veszélye,
hogy a kisebb méretű tárgyak
megszorulnak az asztalbetét és a
fűrészlap között és leblokkolják a
fűrészlapot. Azonnal cserélje ki a
sérült asztalbetétet!
8.1 Fûrészlapcsere
A
Veszély!
Röviddel a fűrészelés után a
fűrészlap még nagyon forró –
könnyen megégetheti magát!
Várja meg, amíg kihűl a fűrészlap.
Ne tisztítsa a forró fűrészlapot
gyúlékony folyadékkal.
Akkor is megvághatja
magát, ha
nem forog a fűrészlap. Mindig
viseljen kesztyűt, amikor
fűrészlapot cserél.
1. A forgatógombot ütközésig forgassa
az óramutató járásával szemben és
húzza elõre.
2. A reteszelõkarral reteszelje a
hosszirányú szabályozót az elülsõ
helyzetben.
3. Vigye a fûrészlapot felsõ
véghelyzetébe a kézikerékkel.
4. Vegye le a forgácsfogó burkolatot
(58).
5. Oldja a (59) asztal-betétprofil
rögzítését és vegye ki az alkatrészt.
6. Döntse meg a fûrészlapot 45°-ban.
7. A fûrészlap-reteszelés karja (60) a
fûrész jobb oldalán, a szíjhajtásnál
ta
lálható.
A kart hüvelykujjával nyomja felfelé.
Forgassa kézzel addig a
fûrészlapot, amíg a fûrészlap-
tengely rögzül.
A kart a feszítõcsavar oldásakor
tartsa lenyomva.
8. A feszítõcsavart (61)
imbuszkulccsal oldja (balmenet!).
9. Vegye le a feszítõcsavart (61), a
külsõ karimát (62) és a fûrészlapot
a fûrészlap-tengelyrõl.
10. Tisztítsa meg a felfogó felületeket:
a fûrészlap-tengelyt,
a fûrészlapot,
a külsõ
karimát (62),
a belsõ
karimát (63),
a feszítõcsavart (61).
A
Veszély!
Ne használjon olyan
tisztítószert (pl. a
gyantamaradványok eltávolítására),
amely megtámadhatja a
könnyűfémből készült alkatrészeket,
mert ez befolyásolhatja a fűrész
szerkezeti szilárdságát.
11. Szerelje az új fûrészlapot (ügyeljen
a forgásirányra!).
A
Veszély!
Csak olyan megfelelő
fűrészlapokat használjon, amelyek a
megfelelnek az EN 847-1
szabván
ynak (lásd a „Műszaki
adatok” c. fejezetet) – a nem
megfelelő, sérült vagy
8. Karbantartás és ápolás
59
58
60
61
62
63
12
MAGYAR
eldeformálódott fűrészlapok
alkalmazása esetén a centrifugális
erő robbanásszerűen kiröpítheti az
alkatrészeket.
Tilos beszerelni:
olyan fűrészlapot, amelynek a
legnagyobb megengedett
fordulatszáma kisebb, mint a
fűrészlap-henger névleges
alapjárati fordulatszáma (lásd
"Műszaki adatok");
erősen ötvözött gyorsacélból
(HSS) készü
lt fűrészlapot,
Szabad szemmel látható
rongálódásokat vagy
eldeformálódást mutató
fűrészlapok;
hasítókorongot.
A
Veszély!
A
fűrészlapot csak eredeti
alkatrészekkel szabad szerelni.
Ne használjon egyedi
előtétgyűrűket, mert kilazulhat a
fűrészlap.
A fűrészlapot úgy kell szerelni,
hogy az egyensúlyban legyen,
forgáskor ne legyen ütése és
üzem közben ne tudjon
meglazulni.
12. Tolja rá a külsõ karimát (62)
(ügyeljen a központosítójelre a
karimán).
13. Forgassa be a (61) feszítõanyát
(balmenet!) és a mellékelt
sz
erszámmal kézi erővel húzza
meg.
Eközben a fûrészlap-reteszelés
karját (60) hüvelykujjával nyomja
felfelé a fûrészlap-tengely
rögzíté
séhez.
A
Veszély!
Ne
hosszabbítsa meg a
szerszámot, amikor megszorítja a
csavart.
Tilos a szerszámot
ütögetve
meghúzni a szorítócsavart.
A feszítőcsavar meghúzása után
feltétlenül távolítsa el a
szerelőkulcsot.
14. Rögzítse a asztal-betétprofilt.
15. Szerelje a forgácsfogó burkolatot.
8.2 Skála beszabályozás
Hosszabb üzemeltetés valamint
beállítási munkák után minden egyes
skála nullpontjának ellenõrzése és
szükség esetén utánállítása ajánlott.
1. Oldja a skálák összes
rögzít
õcsavarját.
2. Szögbeosztásos skálák:
Oldja a fûrész rögzítõszerkezeteit és
a fû
részt szögmérõvel pontosan
állítsa be. Húzza meg újra a
rögzítõszerkezeteket.
Egyetemes ütközõ skálái:
Tegyen elegendõen hosszú
vonal
zót a fûrészlap bal oldalán a
fûrészlapra annak teljes hosszában
(vegye figyelembe a
fûrészfogterpesztést ill. az oldalt
kiálló vágólapokat!).
3. Úgy tolja el a skálákat, hogy a
nul
lpont a kijelzett értékkel pontosan
megegyezzen.
4. Húzza meg a skálák összes
rögzítõcsavarját és ellenõrizze a
beállítást próbavágással.
8.3 A végállás-ütközõ
beszabályozása
1. Állítsa be a ütközõ-kart (65) a 0 és
45 közötti szögtartományra.
2. A fûrészlap dõlésszögét állítsa
ütközõig.
3. Ellenõrizze a dõlésszöget:
0 = m
erõleges a fûrészasztalra,
45 extra
szögmérõvel.
Ha ezek az értékek nem pontosan
teljesülnek:
4. A megfelelõ excentertárcsán oldja a
hatlap
ú anyát (64) és állítsa be úgy
az excentertárcsát, hogy a
dõl
ésszög a fûrészasztalhoz a
végpozícióban pontosan 0 (=
derékszög) ill. 45 legyen.
5. A hatlapú anyát (64) húzza meg újra
az excentertárcsán.
6. A végállás-ütközõ beállítása után –
adott esetben – ismét be kell
szabályozni az elülsõ oldali
szögbeosztásos ívskálát.
8.4 A lökéscsillapító
beszabályozása
A fûrészlap visszafelé történõ mozgását
csillapító szerkezetet úgy kell
beszabályozni, hogy a szán
önmûködõen visszamenjen ugyan hátsó
véghelyzetébe, de ne ütközzön túl
erõsen a hátsó ütközõn.
A szabályozócsavart (66):
jobbra for
gatva = növekszik a
csillapítóerõ,
balra forgatva = csökken a
csillapítóerõ.
8.5 A fûrész tisztítása
Távolítsa el a fûrészforgácsot és a
fûrészport porszívóval vagy kefével
a
részlap beállítására szolgáló
vezetõelemekrõl,
m
otor szellõzõnyílásaiból.
A fûrészlap-védõtok tisztítása
Amennyiben a fûrészlap-védõtokban
felg
yülemlik a forgács, meg kell tisztítani
a fûrészlap-védõtokot.
3
Megjegyzés:
A fûrészlap-védõtok csak alulról
hozzáférhetõ. A védõtok tisztításához az
asztalbetét és a fûrészlap kiszerelhetõ.
1. Mindkét belsõ hatlapú csavart (67)
csak kevéssé oldja.
2. A takarólapot (68) tolja fel és
akassza ki a felsõ tartóból.
3. Tisztítsa meg a fûrészlap-védõtokot.
4. Tegye vissza a takarólapot (68).
5. Végül mindkét belsõ hatlapú csavart
(67) kézi erõvel húzza meg.
64
65
66
68
67
13
MAGYAR
8.6 Szénkefék ellenõrzése és
cseréje
3
Megjegyzés:
Az elkopott szénkefék az alábbi
jel
enségekrõl ismerhetõk fel:
motor akad
ozó futása;
zavarok a rádió- és tv-vételben,
amikor a motor mûködik;
a motor leállása.
A szénkefék ellenõrzése és cseréje:
1. Húzza ki a hálózati
dugas
zcsatlakozót.
2. A szénkefék (70) záródugaszát (69)
a motorházon megfelelõ
csavarhúzóval nyissa ki.
Az ábra a jobb oldali szénkefe
cse
réjét mutatja. A bal oldali
szénkefe az ellenkezõ oldalon
található.
3. Húzza ki a szénkeféket (70) és
ellenõrizze õket. Mindegyik
á
ramszedõ szénkefének legalább 6
mm hosszúnak kell lennie.
4. A hibátlan szénkeféket tegye a
nyílásba. A kis fémlap oldalsó
füleinek a nyílás oldalsó hornyaiba
kell kapaszkodniuk.
5. Csavarja vissza a záródugókat (69).
6. Ellenõrizze a fûrész mûködését.
8.7 A gép tárolása
A
Veszély!
Úgy tárolja
a gépet, hogy azt
illetéktelenek ne hozhassák
működésbe.
Gondoskodjon róla, hogy senki
se sérthesse meg magát az álló
géppel.
A
Figyelem!
A szabad ég alatt
vagy nedves
levegőn csak megfelelő
védelemmel ellátva szabad tárolni
a gépet.
8.8 Karbantartás
Bekapcsolás elõtt mindig ellenõrizze
szemrevételezéssel, hogy
megvan-e a 3 - 5 mm távolság a
fûrészlap
és a feszítõék között;
Szemrevételezéssel ellenõrizze, nem
sérült-e meg a hálózati tápvezeték és a
hálózati dugaszcsatlakozó, adott
esetben cseréltesse ki villamos
szakemberrel a sérült vezetéket, ill. a
dugaszcsatlakozót.
Havonta egyszer (ha minden nap
ha
sználja a gépet)
Porszívóval vagy ecsettel távolítsa el a
fûrészforgácsot; vékonyan ol
ajozza le a
vezetõelemeket:
magassági szabályozó menetes
orsója és vezetõorsója,
ö
sszekötõrúd,
á
llítható szegmensek,
lökéscsillapító.
Minden 300 üzemóra után
Ellenõrizze az összes csavarkötést,
szükség esetén húzza meg a
csavarokat.
A
Veszély!
Minden szállítás előtt:
Kapcsolja ki a gépet.
Várja meg,
amíg teljesen leáll a
fűrész.
Húzza ki a hálózati
dugaszcsatlakozót.
Győződjön meg arról, hogy szállítás
során
a fűrészlap felső részét
lefedték.
Soha ne használjon védő
berendezéseket ke
zeléshez vagy
szállításhoz.
1. A fûrészlapot teljesen forgassa le.
2. Vegye le az egyetemes ütközõt.
3. A hálózati tápvezetéket csévélje fel
a kábelfelc
sévélõre (73).
4. A fûrészt az ábra szerint fektesse
ol
dalára.
5. Oldja a rögzítõcsavarokat és hajtsa
b
e a hátsó lábakat (72).
6. Oldja a rögzítõcsavarokat (74), az
elülsõ lábakat (75) hajtsa rá a hátsó
lábakra (72) és biztosítsa a
reteszelõkengyellel (71).
7. Állítsa fel a fûrészt.
8. A fûrészt az asztal oldalirányú
merevítõinél fogja meg és szállítsa.
Lehetõség szerint az eredeti
csomago
lásban adja fel a gépet.
A darabolás megkezdése elõtt
próbálja ki hulladékanyagon a
beállítást.
Min
dig úgy fogja fel a munkadarabot
a fûrészasztalon, hogy az ne tudjon
eldõlni ill. elmozdulni (pl. a
megvetemedett deszkát a domború
oldalával felfelé kell felfogni).
Hosszú munkadarabhoz használjon
meg
felelõ alátámasztást, például
asztalhosszabbítót vagy
asztalszélesítõt (tartozék).
Ha azonos méretû szelvényeket kell
fûrészelnie, a termelés
gazdaságossága érdekében
használjon hosszütközõt (tartozék):
Tartsa tisztán a munkafelületet – a
gyantamaradványokat megfelelõ
karbantartó és ápolószprével
(tartozék) feltétlenül el kell távolítani.
A különleges feladatok megoldására
szolg
álnak a szaküzletekben kapható,
alább felsorolt tartozékok – az ábrákat a
borítólap hátsó oldalán találja:
A asztalhosszabbító
a hosszabb munkadarabok
biztonság
os megmunkálásához.
B asztalszéles
ítő
a hosszabb munkadarabok
biztonság
os megmunkálásához.
C vezetőszán
a hosszú munkadarabok pontos
vezetéséhez.
D szá
llítóállvány
az egyszerűbb szállításhoz.
E for
gácselszívó
védi az egészségét és tisztán tartja
a műhelyt;
F párhuzamos ütköző
a pontos hosszú vágásokhoz.
G görgősállvány
a hosszabb munkadarabok
biztonság
os megmunkálásához.
H karban
tartó és ápolószpré
eltávolítja a gyantamaradványokat
és konzerválja a fémes felületeket.
6970
9. Szállítás
72
73
75
71
74
10. Néhány jó tanács és
gyakorlati fogás
11. Megrendelhetõ
tartozékok
14
MAGYAR
I keményfém fűrészlap
220x2,4/1,6x30 36WZ
hosszirányú és harántvágásokhoz
tömörfá
ban és faforgácslemezben.
J fűrészlap-k
eményfém
220x2,6/1,6x30 48 DZ/HZ
fatáblák, műanya
g-, alumínium-,
rézprofilok és furnérozott lemezek
hosszirányú és harántvágásokhoz.
K fűrészlap-k
eményfém
220x2,6/1,6x30 80 FZ/TZ
univerzális fűrészlap
műan
yagokhoz és
színesfémekhez.
L tolófa-foga
ntyú
a megfelelő deszkára csavarozva.
A kisebb munkadarabok pontos
vezetéséhez.
A
Veszély!
Az elektromos
kéziszerszámokat csak szakképzett
személyzet és csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával
javí
thatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
A javításra szoruló Metabo elektromos
ziszerszámokkal, kérjük, forduljon
Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket
a www.metabo.com honlapon találja.
A pótalkatrészek listája letölthető a
www.metabo.com honlapról.
A gép csomagolása 100 %-ban
új
rahasznosítható.
A kiselejtezett elektromos szerszámok
és azo
k tartozékai sok értékes
nyersanyagot és mûanyagot
tartalmaznak, amelyek szintén
újrahasznosíthatók.
Ez az útmutatót klórmentesen
fehérített
papírra nyomtattuk.
A
Veszély!
Mielőtt megkezdené az
üzemzavar megszüntetését:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati
dugaszcsatla
kozót.
3. Várja meg, amíg leáll a fűrészlap.
Az üzemzavar megszüntetését
követ
ően ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenőrizni kell azok helyes
működését.
A motor nem mûködik
Átmeneti feszültségkimaradás miatt
be
kapcsolt a feszültséghiány-kioldó.
Kapcsolja be újra.
Nincs hálózati feszültség:
Ellenõrizze az összes
kábelt,
dugaszcsatlakozót,
dugaszolóaljzatot és biztosítót.
Vágásteljesítmény túl alacsony.
Nem kap elég feszültséget a motor:
Cserélj
e ki rövidebbre vagy nagyobb
keresztmetszetûre a hálózati
tápvezetéket ( 1,5 mm
2
).
Vizsgáltassa meg villamos
szakemberrel a villamos hálózatot.
Csökken a gép teljesítménye
Eltompult a fûrészlap (esetleg beégett a
fûrészla
p oldalfelülete).
Cserélj
e ki a fûrészlapot (lásd a
"Karbantartás" c. fejezetet).
Eldugult a forgácskivetõ csõ
Nincs rákötve a gép a forgácselszívó
ren
dszerre, vagy nem elegendõ a
szívóteljesítmény.
Csatlakoztassa a forgácselszívó
rendszert, vagy
Növel
je a szívóteljesítményt (a
légáram sebessége a forgácskivetõ
csõben 20 m/s).
Meghibásodott a fûrészlap
hosszirányú szabályozója
Elállítódott a szán lökéscsillapítója.
Sz
abályozza be a lökéscsillapítót
(lásd a "Karbantartás" c. fejezetet).
A forgács akadályozza a szán szabad
mozgását.
Tisztítsa meg a szán vezetõelem
eit.
12. Javítás
13. Környezetvédelem
14. Problémák és
üzemzavarok
15
MAGYAR
15. Mûszaki adatok
Feszültség V 230 (1 50 Hz)
Teljesítmény felvett teljesítmény, P
1
leadott teljesítmény P
2
kW
kW
2,2
1,6
Teljesítményfelvétel a 4,8
Védelem, min. a 10
Védettségi osztály IP20
Hosszabbító kábel keresztm
etszete (H07RN-F) mm
2
3 x 1,5
Névleges alapjárati fordulatszám (230 V-nál) ford./perc 2000 - 4500
Max. vágási sebesség (230 V-nál) V
max
m/mp 52
Feszítőék vastagság
a mm 1,8
Fűrészlap
Fűrészlapátmérő (kívül)
Fűrészlapfurat (belső)
Vágásszélesség
A fűrészlap
alaplapjának max. vastagsága
mm
mm
mm
mm
210 – 220
30
2,4 – 2,6
1,7
Forgácsvastagság merõleges fûrészlap
45°-ban megdöntött fûrészlap
mm
mm
70
49
Max. hasznos hosszméret mm 333
Méretek fûrészasztal hossza
fûrészasztal szélessége
magasság (gépállvány behajtva)
magasság (gépállvány felépítve)
mm
mm
mm
mm
742
585
418
900
Gép tömege kg 35
Zajkibocsátás (EN 61029-1*) alapjáraton,
"A" hangnyomás-szint L
pA
"A" hangteljesítmény-szint L
WA
Bizonytalanság K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
85
96
4
Zajkibocsátás (EN 61029-1*) munka közben,
"A" hangnyomás-szint L
pA
"A" hangteljesítmény-szint L
WA
Bizonytalanság K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
87
101
4
Forgácselszívó elszívó csõcsonk átmérõje (szorítóbúra)
elszívó csõcsonk átmérõje (védõtok)
levegõátáramlás
vákuum a fûrész elszívócsonkján
légáram sebessége az elszívó csõcsonknál
mm
mm
m
3
/h
Pa
m/mp
38
58/43
460
530
20
* A megadott értékek a kibocsátásra
vonatkoznak és ezért nem jelentenek egyben szükség szerűen biztonságos munkahelyi
értékeket is. Ugyan az emisszióra és az immisszióra vonatkozó értékek között korreláció áll fenn, az emisszióból nem lehet
biztonságosan arra következtetni, hogy szükség van-e további helyi óvóintézkedésekre vagy sem. Azok a tényezők, amelyek a
munkahelyen előforduló tényleges immisszió szintet befolyásolják, magukban foglalják a munkatér sajátosságait és más egyéb
zajforrásokat, azaz a gépek és más szomszédos munkafolyamatok számát. A megengedett munkahelyi értékek országtól függően
változhatnak. Ez az információ viszont segítséget kell adjon a felhasználónak, hogy a veszélyeztetés és a kockázat mértékét
felbecsülhesse.
16
POLSKI
1. Piła - widok ogólny (zakres dostawy)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
13
Prawa strona:
15
14
10
12
Elementy obsługi
1 Klin rozszczepiający
2 Osłona
3 Ogranicznik uniwersalny
4 Przycisk włącznika/wyłącznika
5 Cięgło do funkcji cięcia
poprzecznego
(pokrętło nie zamontowane)
6 Śruba zaciskowa do blokowania
ta pochylenia
7 Śruba zaciskowa do blokowania
ta nachylenia
8 Pokrętło do regulacji kąta pochy-
lenia
9 Dźwignia ryglująca do
na
stawienia wzdłużnego
10 Śruba mocująca do dolnej części
korpusu
11 Składana dolna część korpusu
12 Drążek popychowy/pomoc w
podawaniu
13 Śruba ustawiająca do biegu
wstecznego tarczy
piły
14 Króciec do odsysania wiórów
15 Miejsce na nawinięcie kabla
Narzędzia
klucz płaski sześciokątny 8 mm
Dokumentacja stołu
Instrukcja obsługi
Lista części zamiennych
XA0052K3.fm Oryginalna instrukcja obsługi POLSKI
17
POLSKI
1. Piła - widok ogólny
(zakres dostawy).......................16
2. Przeczytać przed użyciem!......17
3. Bezpieczeństwo........................17
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem..........................17
3.2 Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy................17
3.3 Symbole na urządzeniu ..............19
3.4 Urządzenia zabezpieczające ......19
4. Szczególne właściwości
produktu ....................................20
5. Elementy obsługi ......................20
6. Uruchomienie............................21
6.1 Montaż piły .................................21
6.2 Montaż........................................22
6.3 Instalacja odsysająca wióry ........ 22
6.4 Przyłączenie do sieci ..................23
7. Obsługa......................................23
7.1 Pilarka stołowa ...........................23
7.2 Pilarka tarczowa ciągniona.........24
8. Konserwacja i pielęgnacja....... 24
8.1 Wymiana tarczy piły....................24
8.2 Regulowanie skal........................25
8.3 Ustawianie ograniczenia
ogranicznika ...............................25
8.4 Ustawić amortyzator...................26
8.5 Czyszczenie pilarki
.....................26
8.6 Kontrola i wymiana szczotek
węglowych..................................26
8.7 Przechowywanie pilarki ..............26
8.8 Konserwacja ...............................26
9. Transport...................................26
10. Rady i zalecenia........................
27
11. Dostępny osprzęt......................27
12. Naprawa ....................................27
13. Ochrona środowiska ................27
14. Problemy i usterki.....................27
15. Dane techniczne .......................28
Poniższa instrukcja obsługi została
napisana tak,
by mogli Państwo szybko
i bezpiecznie obsługiwać opisane w niej
urządzenie. Poniżej krótka wskazówka,
jak należy korzystać z instrukcji:
Przed uruchomieniem ur
ządzenia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. Szczególną uwagę należy
zwrócić na wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy.
Poniższa instruk
cja obsługi jest
skierowana do osób posiadających
podstawową wiedzę techniczną w
zakresie obsługi opisywanego w
niej urządzenia. Jeżeli nie mają
Państwo żadnego doświadczenia w
obsłudze tego typu urządzeń,
zaleca się skorzystanie z pomocy
osób posiadających takie
doświadczenie.
Proszę zachować wszelkie
dokumenty dostarczone wraz
z
urządzeniem, aby mogli Państwo w
razie potrzeby z nich skorzystać.
Proszę zachować dowód zakupu na
wypadek ewentualnych napraw
gwarancyjnych.
Jeżeli
będą Państwo urządzenie
pożyczać lub sprzedawać, proszę
dołączyć do niego wszystkie
dokumenty wraz z nim dostarczone.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek
nieprzestrzegania poniższej
instrukcji obsługi.
Informacje zawarte w instrukcji są
oznaczone w następujący sposób:
Niebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkodliwością dla
ludzi
lub środowiska.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Ostrzeżenie przed
u
szkodzeniami ciała w
wyniku kontaktu z
elektrycznością.
Niebezpieczeństwo
wciągnięcia!
Ostrzeżenie przed
u
szkodzeniem ciała w
wyniku wciągnięcia
części ciała bądź
ubrania.
Uwaga!
Ostrzeżenie przed
st
ratami materialnymi.
Wskazówka:
Informacje uzupełniające.
Numery
na rysunkach (1, 2, 3, ...)
użą oznakowaniu
poszczególnych części;
służą numeracji porządkowej;
odnoszą
się do odpowiednich
liczb podanych w nawiasach (1),
(2), (3) ... w sąsiednim tekście.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywaniu których należy
przestrzegać kolejności, są
ponumerowane.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywaniu których
kolejność jest dowolna, są
oznaczone jako jeden punkt.
Wyli
czenia oznaczone są
myślnikiem.
3.1 Używanie zgodne z
przeznaczeniem
Piła jest przeznaczona do cięcia
wzdłużnego i poprzecznego drewna
masywnego (pełnego), drewna
pokrytego powłokami, płyt wiórowych,
płyt stolarskich, tworzyw sztucznych i
metali.
Metale można ciąć wyłącznie
za
chowując następujące ograniczenia:
Tyl
ko stosując odpowiednią tarczę
piły (nr zamówienia patrz "Dostępny
osprzęt")
Nie wolno ciąć profili okrągłych
Maksymalna grubość materiału
20 mm
Nie wolno ciąć twardych stopów lub
metali hartowanych.
Przedmioty okrągłe mogą być
przy
cinane wyłącznie przy zastosowaniu
odpowiedniego urządzenia
przytrzymującego, ponieważ mogą
zostać przekręcone przez obracającą
się tarczę piły.
Piłując przedmioty płaskie ustawione
wyższą krawędzią w pionie,
należy
zastosować odpowiedni ogranicznik w
celu bezpiecznego prowadzenia
materiału.
Urządzenie nie może być stosowane do
fre
zowania.
Urządzenia nie wolno używać do
wręgowania,
żłobienia i wycinania
(żłobienia kończone w obrabianym
detalu).
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z
jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub stosowanie części,
które nie zostały skontrolowane i
dopuszczone przez producenta, można
doprowadzić do powstania
nieprzewidzianych szkód!
3.2 Ogólne wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa pracy
Aby uniknąć zagrożenia dla osób
oraz powstania szkód materialnych,
należy podczas korzystania z
urządzenia przestrzegać
następujących wskazówek
bezpieczeństwa pracy.
Należy
przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
Spis treści
2. Przeczytać przed
użyciem!
3. Bezpieczeństwo
18
POLSKI
zawartych w poszczególnych
rozdziałach.
Proszę stosować się również do
ewentualnych wytycznych
ustawowych lub przepisów bhp
dotyczących obsługi pił.
A
Ogólne zagrożenia!
W
miejscu pracy należy zawsze
utrzymywać porządek –
nieporządek w miejscu pracy może
prowadzić do wypadków.
Proszę być uważnym. Proszę
uważać na to, co się robi. Proszę
podchodzić do pracy z rozsądkiem.
Proszę nie używać urządzenia, jeżeli
nie są Państwo skoncentrowani.
Nal
eży uwzględnić oddziaływanie
otoczenia. Należy zadbać o dobre
oświetlenie.
Proszę
unikać nienaturalnych
pozycji. Proszę pamiętać o stałym
zachowaniu stabilnej pozycji i
równowagi.
Podczas obróbki długich
przedmiotów należy używać
odpowiednich podpór do materiału.
Urządzen
ia nie wolno używać w
pobliżu łatwopalnych płynów i
gazów.
Urządzen
ie to może być
uruchamiane i używane wyłącznie
przez osoby obeznane z piłami
tarczowymi i świadome
niebezpieczeństw pracy.
Osoby poniżej 18 lat mogą
k
orzystać z tego urządzenia
wyłącznie w ramach kształcenia
zawodowego i pod nadzorem
nauczyciela.
Prosz
ę nie pozwalać osobom nie
uczestniczącym w pracy,
szczególnie dzieciom, zbliżać się do
strefy zagrożenia. Nie wolno
dopuszczać, aby osoby postronne
dotykały urządzenia lub kabla
zasilającego podczas pracy.
Nie należy
przeciążać urządzenia –
urządzenia można używać tylko w
zakresie mocy podanym w Danych
technicznych.
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane prądem!
Urządzenia nie należy narażać na
działanie deszczu.
Urządzen
ia nie należy używać w
otoczeniu mokrym lub wilgotnym.
Pracując p
rzy użyciu tego
urządzenia należy unikać kontaktu
części ciała z elementami
uziemionymi (np. grzejnikami,
rurami, kuchenkami, lodówkami).
Proszę
nie używać kabla
sieciowego do celów, do których
nie jest przeznaczony.
A
Niebezpieczeństwo zranienia
lub zmiażdżenia przez części
ruchome!
Urządzenia nie należy uruchamiać
przed zamontowaniem urządzeń
ochronnych.
Należy zawsze zachowywać
od
powiedni odstęp od tarczy piły.
Proszę stosować odpowiednie
pomocnicze przystawki podające.
Podczas pracy urządzenia należy
zachować odpowiedni odstęp od
elementów napędzanych.
Przed rozpoczęciem usuwania
dr
obnych ścinków materiału
obrabianego, resztek drewna itp. z
miejsca pracy należy odczekać, aż
tarcza piły zatrzyma się.
Nie wolno
hamować zatrzymującej
się tarczy piły poprzez nacisk z
boku.
Przed przystąpieniem do
prac
konserwacyjnych należy upewnić
się, że urządzenie jest odłączone od
sieci elektrycznej.
Przed włączeniem u
rządzenia (na
przykład po wykonaniu prac
konserwacyjnych) należy upewnić
się, że nie znajdują się w nim żadne
narzędzia montażowe lub części
luzem.
Jeśli urządzenie nie będzie
używane, należy je wyłączyć.
A
Niebezpieczeństwo
skaleczenia się również o
nieruchome narzędzia tnące!
Podczas wymiany narzędzi tnących
należy używać rękawic ochronnych.
Tarcze pił należy przechowywać
tak, aby nikt nie mógł się nimi
zranić.
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane odbiciem
przedmiotów obrabianych (przedmiot
zostaje uchwycony przez tarczę
tnącą i wyrzucony w kierunku osoby
obsługującej)!
Podczas pracy klin
rozszczepiający
musi być prawidłowo ustawiony.
Klin rozszczepiający i
stosowana
piła tarczowa muszą być do siebie
dopasowane. Klin rozszczepiający
nie może być grubszy od
szerokości rzazu ani cieńszy od
korpusu piły.
Nie należy przekrzywiać
pr
zedmiotów przycinanych.
Prosz
ę pamiętać o tym, aby tarcza
piły odpowiadała rodzajowi
materiału obrabianego.
Ma
teriały cienkie lub cienkościenne
można ciąć wyłącznie tarczami pił o
drobnych zębach.
Należy zawsze używać ostrych
tarcz tn
ących.
W przypadku wątpliwości należy
przeszukać materiały obrabiane
pod kątem ciał obcych (na przykład
gwoździ lub śrub).
Ciąć należy wyłącznie przedmioty o
takich wymiarach, które gwarantują
ich pewne trzymanie podczas pracy.
Nigdy nie należy ciąć kilku
przedmiotów jednocześnie – ani
wiązek, które składają się z wielu
pojedynczych sztuk. Istnieje
niebezpieczeństwo wypadku, jeżeli
pojedyncze sztuki w sposób
niekontrolowany zostaną
pochwycone przez tarczę tnącą.
Pros
zę usuwać z obszaru
roboczego małe odcięte kawałki
przedmiotów obrabianych, resztki
drewna itp. – tarcza piły musi być w
tym czasie nieruchoma.
c
Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
Pros
zę uważać, aby podczas pracy
nie zostały pochwycone i
wciągnięte przez wirujące części
urządzenia części ciała bądź
ubrania (urządzenie należy
obsługiwać bez krawatów, bez
rękawic, bez ubrań z szerokimi
rękawami; na długie włosy należy
koniecznie nałożyć siatkę).
W
żadnym wypadku nie wolno ciąć
materiałów, na których znajdują się
liny,
sz
nury,
taśmy,
ka
ble lub
d
ruty lub materiałów, które takie
przedmioty zawierają.
A
Zagrożenie spowodowane
niewystarczającym osobistym
wyposażeniem ochronnym!
Należy
nosić nauszniki ochronne.
Należy
nosić okulary ochronne.
Należy nosić maskę przeciwp
yłową.
Na
leży nosić odpowiednie ubranie
robocze.
Podczas pracy na zewnątrz zaleca
się noszenie obuwia
ant
ypoślizgowego.
A
Zagrożenie spowodowane
pyłem drzewnym!
W
dychanie niektórych rodzajów
pyłu drzewnego (np. z drewna
dębowego, bukowego i
jesionowego) może mieć działanie
rakotwórcze. Proszę pracować
tylko przy użyciu instalacji
odsysającej. Instalacja odsysająca
musi odpowiadać wartościom
określonym w Danych
technicznych.
Pros
zę uważać na to, by podczas
pracy do otoczenia przedostawało
się możliwie mało pyłu drzewnego:
nal
eży usuwać pył drzewny
zgromadzony w miejscu pracy
(nie zdmuchiwać go!);
19
POLSKI
należy usuwać nieszczelności w
instalacji odsysającej;
należy dbać o odpowiednią
wentylację.
A
Zagrożenie spowodowane
zmianami technicznymi lub
stosowaniem części, które nie zostały
sprawdzone i dopuszczone przez
producenta!
Montaż urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie z instrukcją.
Należy używać wyłącznie części
dopuszczonych przez producenta.
Dotyczy to w szczególności:
Tarcze piły (numery zamówienia
patrz "Dostępny osprzęt");
urz
ądzeń zabezpieczających
(numery katalogowe patrz Lista
części zamiennych).
Nie należy wprowadzać żadnych
zmian w częściach.
A
Zagrożenie spowodowane
usterkami urządzenia!
Należy starannie dbać o urządzenie
i osprzęt. Należy przestrzegać
przepisów dotyczących
konserwacji.
Przed każdym uruchomieniem
należy sprawdzić urządzenie pod
kątem ewentualnych uszkodzeń:
przed dalszym używaniem
urządzenia należy starannie
sprawdzić, czy urządzenia
zabezpieczające, urządzenia
ochronne lub lekko uszkodzone
części działają bez zarzutu i zgodnie
z przeznaczeniem. Proszę
sprawdzić, czy części ruchome
funkcjonują bez zastrzeżeń i czy się
nie zacinają. Wszystkie części
muszą być prawidłowo
zamontowane i spełniać wszystkie
warunki, tak aby urządzenie mogło
funkcjonować bez zarzutu.
Naprawa lub wymiana
uszk
odzonych urządzeń
ochronnych lub części może zostać
przeprowadzona jedynie w
uznanym warsztacie
specjalistycznym. Uszkodzone
przełączniki należy wymieniać w
punkcie posprzedażnej obsługi
klienta. Urządzenia nie wolno
używać, jeśli przełącznik nie daje się
włączyć i wyłączyć.
Proszę
dbać o to, aby uchwyty były
suche i nie zabrudzone olejem lub
smarem.
A
Niebezpieczeństwo
spowodowane hałasem!
N
ależy nosić nauszniki ochronne.
Proszę uw
ażać, żeby klin
rozszczepiający nie był wygięty.
Wygięty klin rozszczepiający
naciska na materiał obrabiany z
boku w stosunku do tarczy piły. To
wywołuje hałas.
A
Zablokowanie się obrabianych
elementów lub ich części stwarza
zagrożenie!
Po zablokowaniu się elementu:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pracować w rękawicach ochron-
nych.
4. Przyczynę zablokowania usunąć
odpow
iednim narzędziem.
3.3 Symbole na urządzeniu
Niebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie
poniższych ostrzeżeń
może doprowadzić do
ciężkich obrażeń lub
szkód rzeczowych.
Przeczytać instrukcję
obsługi.
Nie dotykać ruchomej
ta
rczy tnącej.
Nosić okulary ochronne.
Nosić nauszniki ochronne.
Nie używać piły w
wilgotnym lub mokry
m
otoczeniu.
W trybie
eksploatacji jako
tarczówka
un
iwersalna tarczę
piły blokuje się w
środku, a w
przypadku prac
regulacyjnych w
pozycji przedniej.
Przy pracy w trybie
pilark
i tarczowej ciągnionej materiał do
przycinania jest unieruchamiany, a
tarcza tnąca wysuwana do przodu.
Regulacja liczby
obrotów dla
różnych m
ateriałów
(patrz rozdział
"Elementy obsługi/
regulator liczby
obrotów")
Dane na tabliczce znamionowej:
3.4 Urządzenia
zabezpieczające
Osłona
Osłona (24) stanowi ochronę przed
niezamierzonym dotknięciem tarczy piły
i
przed unoszącymi się wiórami.
Podczas korzystania z urządzenia
osłona musi być
zawsze zamontowana.
Klin rozszczepiający
Klin rozszczepiający (25) zapobiega
uchwyceniu przedmiotu przycinanego
przez zęby tar
czy tnącej i wyrzuceniu go
w kierunku osoby obsługującej
urządzenie.
Klin rozszczepiający musi być zawsze
zamonto
wany podczas pracy.
(16) producent
(17) numer seryjny
(18) określenie urządzenia
(19) dane dot. silnika
(patrz też „Dane techniczne“)
(20) rok budowy
(21) oznaczenie CE – urządzenie to
spełn
ia wytyczne UE zgodnie z
oświadczeniem o zgodności
(22) Unieszkodliwianie odpadów –
urządzenie może
zostać zutylizo-
wane przez producenta
(23) wymiary dopuszczalnych tarcz
piły
17
18
19
20 21
23
16
22
24
25
26
20
POLSKI
Zabezpieczenie przed zetknięciem z
tarczą piły
następujące podzespoły chronią przed
przypadkowym dotknięciem tarczy piły:
Profil wlotowy
stołu (26),
Płyta osłonowa korpusu
ochronnego tarczy piły (27),
Za
bezpieczenie przed dotknięciem
(28).
Podzespoły te muszą być zawsze
zamontowane podczas eksploatacji piły.
Drążek popychowy
Drążek popychowy (29) jest
przedłużeniem ręki i chroni przed
nieopatrz
nym dotknięciem do tarczy
piły.
Drążek popychowy musi być stosowany
zawsze, gdy odległość
ogranicznik poprzeczny
– tarcza piły
120 mm.
Drążek popychowy należy prowadzić
pod kątem 20° … 30° do powierzchni
stołu pilarki.
Jeżeli drążek popychowy nie jest
używany, można powiesić go na
uchwycie z boku urządzenia.
Jeżeli drążek popychowy jest
uszkodzony,
należy go wymienić.
Funkcja ciągnienia dla pr
ecyzyjnych
cięć.
Precyzyjn
e ustawianie kąta
nachylenia od 1,5 do 46,5.
Regulowana grubość cięcia do
70 mm.
Wszystkie najważniejsze funkcje
obsługi znajdują się z przodu pilarki.
Elektroniczne sterowan
ie ilością
obrotów:
łagodny rozruch silnika;
małe
obciążenie sieci napięcia;
stała p
rędkość obrotowa tarczy
piły niezależnie od obciążenia
umożliwia stałą jakość cięcia;
Liczb
a obrotów regulowana w
zakresie od 2500 do
4500 obr/min.
Elektroniczna ochrona silni
ka dzięki
rozpoznaniu prądu
przeciążeniowego wyłącza silnik,
gdy ten (np. w wyniku zatrzymania
wału piły) zostaje zablokowany.
Przekaźnik podnapięciowy
powoduje, że urządzenie nie włącza
się samoistnie po pojawieniu się
prądu po przerwie w dostawie
napięcia.
Zwarta budowa
umożliwia szybki i
wygodny transport.
Składana dolna część korpusu –
idealna do zastosowań
montażowych.
Ogranicznik uniwersalny jest
zawarty w wyposażeniu
podstawowym.
Przycisk włącznika/wyłącznika
W
łączenie = nacisnąć zielony
przełącznik (30).
Wył
ączenie = nacisnąć czerwony
przełącznik (31).
3
Wskazówka:
W przypadku braku napięcia
zosta
je uruchomiony przekaźnik
podnapięciowy. Spowoduje to, że
urządzenie nie włączy się samoistnie po
pojawieniu się napięcia. Aby ponownie
włączyć urządzenie należy nacisnąć
włącznik .
Regulator liczby obrotów
Za pomocą regulatora liczby
obrotów
(32) silnik można ustawiać stopniami na
następującą liczbę obrotów:
1 = 1800 obr./min:
do profili z miedzi, niklu,
m
osiądzu, cynku.
2 = 2400 obr./min:
do profili z aluminium.
3 = 3000 obr./min:
do profili z tworzywa
sz
tucznego .
4 = 3500 obr./min:
do płyt fornirowanych.
5 = 4000 obr./min:
do drewna pełnego.
6 = 4500 obr./min:
do płyt stolarskich.
Cięgło do funkcji cięcia
po
przecznego
Za pomocą cięgła tarcza piły porusza
się do
przodu w trybie pracy jako
dwuchwytowa piła tarczowa:
Pokrętło (33) przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara aż do
ogranicznika: Tarczę
piły można przesunąć ciągnąc gałkę
w kierunku wzdłużnym.
Po puszczaniu pokrętła (33) tarcza
piły przesunie się automatycznie z
powrotem w tylne położenie
końcowe. Cięgło blokowane jest
automatycznie w położeniu
końcowym.
27
28
29
4. Szczególne właściwości
produktu
5. Elementy obsługi
31
30
32
/