Saeco HD8665/09 Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Type HD8662, HD8665
Қазақша
РусскийУкраїнська
UA
Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.SAECO.COM/WELCOME,
щоб отримувати поради і новини стосовно догляду за машиною. У цій брошурі наведені
короткі інструкції, що допоможуть забезпечити правильну роботу і зняття накипу в машині.
Перейдіть на веб-сайт www.saeco.com/support, щоб скачати останню версію інструкції з
експлуатації (шукайте за номером моделі, вказаним на обкладинці).
RU
Добро пожаловать в мир Philips Saeco! Зарегистрируйтесь на сайте WWW.SAECO.COM/
WELCOME , чтобы быть в курсе рекомендаций и последних обновлений по техническому
обслуживанию. В данном руководстве приведены краткие инструкции по правильной работе ма-
шины и удалению накипи.
Посетите сайт www.saeco.com/support, чтобы скачать последнюю версию руководств по
эксплуатации (руководства представлены по номерам моделей, указанным на облож-
ке).
KK
Philips Saeco әлеміне қош келдіңіз!
WWW.SAECO.COM/WELCOME
WWW.SAECO.COM/WELCOME
торабында тіркеліп, құрылғыға күтім көрсету жолдары бойынша
кеңестер мен жаңартулар алыңыз. Бұл кітапшада құрылғыны дұрыс пай-
далану және қақтан тазалау жөнінде қысқа нұсқаулар берілген.
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пай-
Барлық нұсқауларды көру үшін, www.saeco.com/support торабынан пай-
даланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
даланушы нұсқаулығының соңғы нұсқасын жүктеп алыңыз (мұқабадағы
түр нөмірін қараңыз).
түр нөмірін қараңыз).
Қазақша
РусскийУкраїнська
UA - ЗМІСТ
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ..........................................................................................................................................................6
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ ....................................................................................................................................................................8
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ ......................................................................................................................................................... 9
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ .................................................................................................................................... 10
МОЯ ІДЕАЛЬНА КАВА ЕСПРЕСО ....................................................................................................................................................... 10
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ ...................................................................................................................................... 11
СПІНЮВАННЯ МОЛОКА ................................................................................................................................................................... 12
КИП'ЯТОК ....................................................................................................................................................................................... 13
ЗНЯТТЯ НАКИПУ ............................................................................................................................................................................. 14
ПЕРЕРИВАННЯ ЦИКЛУ ЗНЯТТЯ НАКИПУ .......................................................................................................................................... 17
ОЧИЩЕННЯ ЗАВАРНОГО ПРИСТРОЮ ............................................................................................................................................... 18
ОЧИЩЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО СПІНЮВАЧА МОЛОКА ....................................................................................................................... 20
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ СИГНАЛИ ....................................................................................................................................................... 23
ТЕРІАЛИ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ ................................................................................................................................................ 25
KK — МАЗМҰНЫ
KK — МАЗМҰНЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
......................................................................................................................
......................................................................................................................
26
26
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
БАСТАПҚЫ ОРНАТУ ПРОЦЕДУРАСЫ
.....................................................................................................
.....................................................................................................
30
30
ҚОЛМЕН ШАЮ ЦИКЛІ
ҚОЛМЕН ШАЮ ЦИКЛІ
................................................................................................................................
................................................................................................................................
31
31
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО/КОФЕ
АЛҒАШҚЫ ЭСПРЕССО/КОФЕ
...................................................................................................................
...................................................................................................................
32
32
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
МЕНІҢ СҮЙІКТІ ЭСПРЕССОМ
..................................................................................................................
..................................................................................................................
32
32
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
КЕРАМИКАЛЫҚ КОФЕ ТАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
........................................................................................
........................................................................................
33
33
СҮТ КӨПІРТУ
СҮТ КӨПІРТУ
..............................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
34
34
ЫСТЫҚ СУ
ЫСТЫҚ СУ
..................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................
35
35
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
36
36
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ ТОҚТАТЫЛУЫ
ҚАҚТАН ТАЗАЛАУ ЦИКЛІНІҢ ТОҚТАТЫЛУЫ
..........................................................................................
..........................................................................................
39
39
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
ҚАЙНАТУ БӨЛІГІН ТАЗАЛАУ
....................................................................................................................
....................................................................................................................
40
40
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
АВТОМАТТЫ СҮТ КӨПІРТКІШТІ ТАЗАЛАУ
.............................................................................................
.............................................................................................
42
42
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ
ЕСКЕРТУ СИГНАЛДАРЫ
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................
45
45
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ӨНІМДЕРІ
.........................................................................................
.........................................................................................
47
47
RU - ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................................................. 4
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА .........................................................................................................................................................................8
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ ....................................................................................................................................................9
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ..................................................................................................................................................10
МОЙ ИДЕАЛЬНЫЙ ЭСПРЕССО .......................................................................................................................................................... 10
РЕГУЛИРОВКА КЕРАМИЧЕСКОЙ КОФЕМОЛКИ .................................................................................................................................. 11
ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА ................................................................................................................................................................. 12
ГОРЯЧАЯ ВОДА ............................................................................................................................................................................... 13
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ........................................................................................................................................................................ 14
ПРЕРЫВАНИЕ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ ................................................................................................................................... 17
ОЧИСТКА БЛОКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ ........................................................................................................................................ 18
ОЧИСТКА АВТОМАТИЧЕСКОГО ВСПЕНИВАТЕЛЯ МОЛОКА .................................................................................................................. 20
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ СИГНАЛЫ .................................................................................................................................................. 23
ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................................................................................................................ 25
4
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
RU  ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Машина оснащена предохранительными
устройствами. Тем не менее следует вни-
мательно прочитать и следовать правилам
безопасности, содержащимся в данном ру-
ководстве, во избежание случайного нанесе-
ния ущерба людям или имуществу из-за не-
правильного применения прибора. Храните
это руководство для возможности дальней-
ших консультаций.
Внимание
Включите машину в соответствующую
настенную розетку, основное напряже-
ние которой соответствует техническим
характеристикам машины.
Подключите машину к настенной розет-
ке, оснащенной заземлением.
Избегайте ситуации, когда шнур питания
свисает со стола или столешницы, либо
когда он касается горячих поверхностей.
Ни в коем случае не погружайте машину,
электрическую розетку или шнур пита-
ния в воду: опасность поражения элек-
тротоком!
Не проливайте жидкости на коннектор
шнура питания.
Ни в коем случае не направляйте струю
горячей воды на тело: опасность ожогов!
Не прикасаетесь к горячим поверхностям.
Пользуйтесь ручками и рукоятками.
Достаньте штепсельную вилку из розетки:
- если обнаружатся неисправности;
- если машина не используется в тече-
ние длительного периода времени;
- прежде чем приступить к чистке машины.
Тяните за штепсельную вилку, а не за
шнур питания. Не касайтесь штепсель-
ной вилки мокрыми руками.
Не пользуйтесь машиной, если штеп-
сельная вилка, шнур питания или маши-
на повреждены.
Никоим образом не изменяйте и не моди-
фицируйте машину или шнур питания. Все
ремонтные работы должны производить-
ся авторизованным сервисным центром
Philips во избежание любых проблем.
Машина не предназначена для исполь-
зования детьми младше 8 лет.
Машина может использоваться детьми
в возрасте 8 лет (и старше) при условии
предварительного инструктажа по пра-
вильному использованию машины и по-
нимания соответствующих рисков либо
под присмотром взрослого.
Операции по очистке и техническому
обслуживанию не должны выполняться
детьми, за исключением выполнения
этих операций детьми старше 8 лет под
присмотром взрослого.
Обеспечьте, чтобы машина и шнур пи-
тания находились в недосягаемости для
детей младше 8 лет.
Машина может использоваться лицами с
ограниченными физическими, умствен-
ными, сенсорными способностями или
отсутствием опыта и (или) недостаточ-
ными знаниями при условии предвари-
тельного инструктажа по правильному
использованию машины и понимания
соответствующих рисков либо под при-
смотром взрослого.
Не оставляйте детей без присмотра и не
позволяйте им играть с машиной.
Ни в коем случае не вставляйте пальцы
или любые другие предметы в кофемолку.
Рекомендации
Машина предусмотрена только для до-
машнего использования и не предназна-
чена для работы в столовых или на кух-
нях в магазинах, офисах, хозяйствах или
5
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
РусскийУкраїнська
в других рабочих помещениях.
Всегда располагайте машину на ровной и
устойчивой поверхности.
Не ставьте машину на горячие поверхно-
сти, вблизи к горячим духовкам, нагре-
вательным приборам и иным источни-
кам тепла.
Наполняйте емкость всегда и только
жареным кофе в зернах. Порошкообраз-
ный, растворимый кофе, сырой кофе, а
также различные предметы, помещен-
ные внутрь емкости для кофе в зернах,
могут повредить машину.
Дайте машине остыть прежде, чем встав-
лять или снимать какую-либо деталь.
Ни в коем случае не заливайте в бак го-
рячую или кипящую воду. Используйте
только холодную питьевую воду без газа.
Для чистки не следует использовать
абразивные порошки или агрессивные
моющие средства. Достаточно использо-
вать мягкую влажную тряпку.
Регулярно осуществляйте удаление на-
кипи в машине. Машина сама уведомит,
когда нужно будет выполнить удаление
накипи. Если эта операция не будет вы-
полнена, это приведет к неполадкам
прибора. В этом случае ремонт не явля-
ется гарантийным!
Не держите машину при температуре
ниже 0°C. Остатки воды в нагреватель-
ной системе могут замерзнуть и повре-
дить машину.
Не оставляйте воду в баке, если машина
не будет использоваться в течение дол-
гого времени. Вода может загрязниться.
Всегда при работе машины используйте
свежую воду.
Утилизация
- Упаковочные материалы могут быть ис-
пользованы повторно.
- Прибор: извлеките штепсельную вилку
из розетки и отсоедините шнур питания.
- Сдайте машину и шнур питания в сервис-
ный центр или в организацию, занимаю-
щуюся утилизацией отходов.
В соответствии со ст. 13 итальянского зако-
нодательного декрета от 25 июля 2005 года
№ 151 о «Выполнении Директив 2005/95/ЕС,
2002/96/ЕС и 2003/108/ЕС, регламентирую-
щих уменьшение использования опасных
веществ в электрических и электронных
приборах, а также переработку отходов».
Это изделие соответствует европейской ди-
рективе 2002/96/ЕС.
Символ
, нанесенный на изделие или
на упаковку, означает, что данное изделие
не может приравниваться к бытовым от-
ходам. Изделие следует сдать в уполномо-
ченный центр сбора отходов для вторичной
переработки электрических и электронных
компонентов.
Приняв меры по правильной утилизации
изделия, вы внесете свой вклад в защиту
окружающей среды и людей от потенциаль-
ных негативных последствий, которые могут
возникнуть при неправильной утилизации
изделия. Для получения более подробной
информации о порядке утилизации изделий
обращайтесь в соответствующее местное от-
деление, вашу службу утилизации бытовых
отходов или магазин, в котором вы приобре-
ли изделие.
Данный прибор Philips соответствует всем
стандартам и нормативным требованиям,
применяемым в отношении подверженно-
сти электромагнитному излучению.
6
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
UA  ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Машина обладнана запобіжними пристроя-
ми. Слід, тим не менш, уважно прочитати і
дотримуватись вказівок з техніки безпеки,
наведених в цій настанові з експлуатації,
для того, щоб уникнути випадкової шкоди та
збитків людям або майну через неправиль-
не використання машини. Зберігайте цю на-
станову для подальших консультацій.
Увага
Підключіть машину до відповідної на-
стінної розетки, основна напруга якої
відповідає технічним характеристикам
машини.
Підключіть машину до настінної елек-
тричної розетки із заземленням.
Уникайте того, щоб шнур живлення зви-
сав зі стола або з робочої стійки, або тор-
кався гарячих поверхонь.
Не занурюйте машину, електричну розет-
ку або шнур живлення у воду: небезпека
ураження електричним струмом!
Уникайте потрапляння рідини на з’єдну-
вач шнура живлення.
Не направляйте струмінь кип'ятку на ча-
стини тіла: небезпека опіку!
Не торкайтесь гарячих поверхонь. Кори-
стуйтесь ручками і рукоятками.
Витягніть штепсельну вилку з розетки:
- якщо виявляться відхилення від
норми;
- якщо машина залишиться без вико-
ристання тривалий час;
- перш ніж розпочинати очищення
машини.
Тягніть за вилку, а не за шнур живлення.
Не торкайтеся вилки мокрими руками.
Не користуйтеся машиною, якщо вилка,
шнур живлення або сама машина вияв-
ляться пошкодженими.
Не переробляйте і не модифікуйте жод-
ним чином машину або шнур живлення.
Всі ремонтні роботи повинні виконува-
тись авторизованим сервісним центром,
що має відповідний дозвіл від Philips,
для уникнення будь-якої небезпеки.
Ця машина не призначена для викори-
стання дітьми віком до 8 років.
Машина може використовуватись дітьми
віком 8 років (або більше), якщо вони
були попередньо проінструктовані щодо
правильної експлуатації машини і усві-
домлюють всі небезпеки або знаходяться
під наглядом дорослих.
Чищення і догляд не повинні виконува-
тись дітьми, окрім випадків, якщо вони
старше 8 років і знаходяться під нагля-
дом дорослих.
Тримайте машину і її шнур живлення по-
далі від дітей віком до 8 років.
Машина може використовуватись особа-
ми з обмеженими фізичними, психічни-
ми або сенсорними можливостями, а та-
кож (або) недостатньо обізнаними, якщо
вони були попередньо проінструктовані
щодо правильної експлуатації машини і
усвідомлюють всі небезпеки або знахо-
дяться під наглядом дорослих.
Діти повинні бути під наглядом для впевне-
ності, що вони не будуть грати з машиною.
Не вставляйте пальці або інші предмети
в кавомолку.
Правила користування
Ця кавомашина призначена тільки для
побутового використання і не передбаче-
на для застосування в таких приміщен-
нях, наприклад, як їдальні або кухонних
зонах магазинів, офісів, господарств або
інших робочих приміщеннях.
Слід завжди ставити машину на рівній і
7
Правила безопасности
Вказівки з техніки безпеки
www.saeco.com/support
РусскийУкраїнська
стійкій поверхні.
Не ставте машину на гарячі поверхні, по-
близу від гарячих печей, нагрівачів або
інших аналогічних джерел тепла.
Завжди засипайте в бункер лише смаже-
ну каву в зернах. Кава порошок, розчин-
на кава, сира кава, а також інші предмети
у разі потрапляння в бункер для кави в
зернах пошкодять машину.
Слід залишати машину охолоджуватись
перш, ніж вставляти або знімати будь-які
деталі.
Не заповнюйте водяний бачок гарячою
водою або кип'ятком. Використовуйте
лише холодну питну негазовану воду.
Не користуйтесь для очищення абразив-
ними порошками або агресивними мию-
чими засобами. Достатньо м'якої ткани-
ни, зволоженої водою.
Регулярно виконуйте зняття накипу з
машини. Машина сама вкаже вам, коли
необхідно здійснити зняття накипу. Якщо
не виконати цю операцію, машина пе-
рестане працювати належним чином. У
цьому випадку ремонт не покривається
гарантією!
Не тримайте машину при температурі
нижче 0°C. Вода, що залишається всере-
дині нагрівальної системи, може замерз-
нути і пошкодити машину.
Не залишайте воду в бачку, якщо маши-
на не буде використовуватись впродовж
тривалого часу. Вода може забруднитись.
Кожного разу при застосуванні машини
користуйтеся свіжою водою.
Утилізація
- Пакувальні матеріали можуть бути утилі-
зовані і використані повторно.
- Апарат: вийміть вилку з електричної ро-
зетки і від'єднайте шнур живлення.
- Здайте апарат і шнур живлення в сервіс-
ний центр або в державну структуру по
утилізації відходів.
У відповідності до статті 13 Законодавчого де-
крету Італійського Уряду від 25 липня 2005 р.
№ 151 «Виконання Директив 2005/95/ЄС,
2002/96/ЄС і 2003/108/ЄС стосовно зменшен-
ня використання небезпечних речовин в
електричних і електронних приладах, а також
утилізації відходів».
Цей виріб відповідає Європейській Директи-
ві 2002/96/ЄС.
Знак
, нанесений на виробі або на його
упаковці, вказує на те, що з цим виробом не
слід поводитися, як зі звичайним побутовим
відходом, його слід здати в офіційний центр
збору відходів, уповноважений здійснювати
утилізацію електричних і електронних дета-
лей та комплектуючих.
Здійснюючи правильну утилізацію виробу,
ви сприяєте захисту навколишнього середо-
вища і людей від можливих негативних на-
слідків, які можуть походити від неправиль-
ного поводження з виробом на кінцевому
етапі його терміну експлуатації. Більш до-
кладну інформацію щодо порядку утилізації
виробу ви можете отримати, зв'язавшись
з відповідним місцевим відділом, вашою
службою утилізації побутових відходів або з
магазином, де ви придбали виріб.
Цей апарат Philips відповідає всім діючим
стандартам і нормативам щодо впливу
електромагнітних полів.
8
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
RU
Поднимите крышку бака
для воды.
Выньте бак для воды,
пользуясь ручкой.
Ополосните и заполните
бак для воды свежей водой
до уровня MAX.
Поднимите крышку емко-
сти для кофе в зернах.
Медленно насыпьте кофе
в зернах в емкость для
кофе в зернах.
UA
Підніміть кришку водяно-
го бачка.
Вийміть водяний бачок,
користуючись ручкою.
Промийте та наповніть во-
дяний бачок свіжою водою
до позначки MAX.
Підніміть кришку бункера
для кави в зернах.
Повільно засипте каву в
зернах у бункер.
RU
Вставьте штепсельную
вилку в розетку, распо-
ложенную в задней части
машины.
Вставьте штепсельную
вилку с противоположно-
го конца шнура питания
в настенную электриче-
скую розетку.
Установите выключа-
тель в положение «I».
Нажмите кнопку
для включения машины.
UA
Вставте штепсельну вил-
ку в електричну розетку,
що знаходиться позаду
машини.
Вставте вилку з іншого
кінця шнура живлення в
настінну електричну ро-
зетку.
Встановіть вимикач на
«I».
Натисніть кнопку
, щоб увімкнути машину.
RU
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
Светодиоды и мигают одновременно; затем,
загорается кнопка
. Для выполнения загрузки не-
обходимо нажать кнопку
.
По окончании процесса машина перейдет к подогреву;
кнопки
и мигают одновременно.
UA
Підставте під парову труб-
ку ємність.
Індикатор та індикатор блимають одночасно;
потім загоряється кнопка
. Для здійснення заправ-
лення натисніть кнопку
.
По закінченні процесу машина виконує підігрівання;
кнопки
і блимають одночасно.
ПЕРВАЯ УСТАНОВКА
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
MAX
9
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
РусскийУкраїнська
RU
По окончании подогрева
поставьте под устрой-
ство подачи какую-ни-
будь емкость.
Машина произведет цикл автоматического опола-
скивания. Кнопки
и мигают одновременно.
Подождите, пока цикл закончится автоматически.
По окончании описанных операций, кнопка
, ,
и горят ровным светом. Теперь можно выпол-
нять цикл ручного ополаскивания.
UA
По закінченні підігрівання
підставте ємність під ву-
зол видачі.
Машина виконає автоматичний цикл промивання.
Кнопка
та блимають одночасно. Дочекайтеся
автоматичного завершення циклу.
Після завершення вищевказаних операцій кнопка
, , та горять сталим світлом. Тепер мож-
на виконувати цикл ручного промивання.
RU
Поставьте какую-нибудь
емкость под трубку пара.
Нажмите кнопку
, чтобы включить подачу горячей
воды. Кнопка мигает во время подачи
Подайте всю оставшуюся
воду. Светодиод
горит
ровным светом.
По окончании еще раз на-
полните бак для воды до
уровня MAX.
UA
Підставте під парову труб-
ку ємність.
Натисніть кнопку
, щоб розпочати видачу кип'ятку.
Кнопка блимає під час видачі.
Випустіть всю воду, що за-
лишилась. Світлодіодний
індикатор
засвітиться
сталим світлом.
Після закінчення знову
наповніть водяний бачок
до позначки MAX.
MAX
RU
Установите емкость под
устройство подачи.
Убедитесь, что кнопки
, , и горят ров-
ным светом.
Нажмите кнопку
. Машина начнет подачу кофе.
Дождитесь завершения подачи и опорожните ем-
кость.
UA
Підставте ємність під ву-
зол видачі.
Переконайтеся, що кнопки
, , і горять
сталим світлом.
Натисніть кнопку
. Машина почне видавати каву.
Дочекайтеся завершення видачі й спорожніть ємність.
ЦИКЛ РУЧНОГО ОПОЛАСКИВАНИЯ
ЦИКЛ РУЧНОГО ПРОМИВАННЯ
10
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
ПЕРВАЯ ПОДАЧА ЭСПРЕССО / КОФЕ
ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЕСПРЕСО / КАВИ
RU
Отрегулируйте устрой-
ство подачи.
Нажмите кнопку
для
подачи обычного эспрессо
или...
...нажмите кнопку
для подачи кофе.
Для подачи двух эспрессо или двух кофе нажмите со-
ответствующую кнопку два раза подряд. Подача кофе
прерывается автоматически по достижении уста-
новленного уровня; однако можно прервать ее заранее
нажатием на кнопку, которая была нажата раньше.
UA
Відрегулюйте вузол ви-
дачі.
Натисніть кнопку
для
приготування кави еспре-
со або...
...натисніть кнопку
для приготування кави.
Для приготування двох еспресо або двох чашок кави
натисніть необхідну кнопку два рази підряд. Вида-
ча кави автоматично зупиняється після досягнення
заданого рівня; тим не менш, видачу кави можна в
будь-яку мить зупинити, натиснувши кнопку, що була
натиснута раніше.
МОЙ ИДЕАЛЬНЫЙ ЭСПРЕССО  МОЯ ІДЕАЛЬНА КАВА ЕСПРЕСО
RU
Удерживайте нажатой кнопку , пока она не начнет быстро мигать. Машина в фазе программирования. Кнопка будет
мигать в течение всей процедуры программирования.
UA
Утримуйте натиснутою кнопку , поки вона не почне блимати швидко. Машина в режимі програмування. Кнопка блимає
швидко під час всього етапу програмування.
RU
Подождите подачи желае-
мого количества кофе.
... нажмите кнопку
, чтобы прервать процесс. Сохранено в памяти!
UA
Почекайте, поки буде до-
сягнена бажана кількість
кави.
... натисніть
, щоб перервати процес. Збережено в пам'яті!
OK
Чтобы запрограмми-
ровать кофе, следуйте
действиям из пунктов
1 - 4, но при нажатой
кнопке
.
Щоб запрограмувати
каву, виконайте опера-
ції, описані в пунктах
1-4, але натискаючи
кнопку
.
11
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
РусскийУкраїнська
РЕГУЛИРОВКА КЕРАМИЧЕСКОЙ КОФЕМОЛКИ
РЕГУЛЮВАННЯ КЕРАМІЧНОЇ КАВОМОЛКИ
RU
Поместите чашку под устройством подачи.
Нажмите кнопку
для подачи эспрессо.
Пока машина перемалывает, нажмите и поверните
ручку регулировки помола, расположенную под емко-
стью для кофе в зернах, только на одно деление за раз.
UA
Підставте філіжанку під вузол видачі.
Натисніть кнопку
для приготування кави еспресо.
Поки машина меле каву, натискайте і повертайте ручку
регулювання помелу, розташовану під бункером для
кави в зернах, щоразу на одну поділку.
RU
Выберите ( ) для крупно-
го помола — более легкий
вкус.
Выберите ( ) для мелкого
помола — более насы-
щенный вкус.
Приготовьте 2-3 напитка, чтобы ощутить разницу.
Если кофе водянистый или медленно выходит, измените
настройки кофемолки.
UA
Оберіть ( ) для грубого
помелу - більш легкого
смаку.
Оберіть ( ) для дрібного
помелу - більш насичено-
го смаку.
Приготуйте 2-3 напої, щоб відчути різницю. Якщо кава
водяниста або витікає повільно, змініть налаштування
кавомолки.
1
2
Можно регулировать
настройки кофемолки
только тогда, когда
машина выполняет
помол кофе в зернах.
Можна відрегулюва-
ти налаштування ка-
вомолки лише, коли
машина виконує роз-
мелювання кави в
зернах.
12
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
ВСПЕНИВАНИЕ МОЛОКА
СПІНЮВАННЯ МОЛОКА
RU
Вставьте в емкость для молока всасывающую труб-
ку.
Поставьте под автома-
тический вспениватель
молока чашку.
Нажмите кнопку
, чтобы вспенить молоко. Кнопка
мигает.
UA
Вставте всмоктувальну трубку в молочний контейнер. Підставте чашку під Ав-
томатичний спінювач
молока.
Натисніть кнопку
для спінювання молока. Кнопка
заблимає.
RU
Вставьте всасывающую
трубку в автоматиче-
ский вспениватель мо-
лока.
Вставьте автоматиче-
ский вспениватель моло-
ка в гнездо в трубке пара.
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не получается его вставить, нужно
повернуть хромированный кожух.
Автоматический вспениватель молока установлен правильно, когда шип встав-
лен в паз.
UA
Вставте всмоктувальну
трубку в Автоматичний
спінювач молока.
Вставте Автоматичний спі-
нювач молока на його міс-
це в трубці видачі пари.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо не вдається його вставити,
поверніть хромоване покриття.
Автоматичний спінювач молока встановлений правильно, коли зуб вставляється
в паз.
RU
Автоматический вспениватель молока следует пе-
редвигать только с помощью специальной рифленой
пластиковой рукоятки.
Внимание! Во время использования пара, трубка
пара и хромированный кожух могут достигать
высоких температур.
UA
Автоматичний спінювач молока необхідно переміща-
ти лише за допомогою спеціальної пластикової руко-
ятки з насічками.
Увага! При використанні пара, парова трубка і
хромоване покриття можуть досягати високих
температур.
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
13
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
РусскийУкраїнська
ГОРЯЧАЯ ВОДА
КИП'ЯТОК
RU
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара.
Поставить емкость под трубку пара.
UA
Зніміть Автоматичний спінювач молока з парової
трубки.
Підставте під парову трубку ємність.
RU
Нажмите кнопку , чтобы включить подачу горячей
воды. Кнопка мигает.
Для того чтобы прервать подачу горячей воды, на-
жмите кнопку
.
Извлеките емкость.
UA
Натисніть кнопку , щоб розпочати видачу кип'ятку.
Кнопка заблимає.
Щоб перервати видачу кип'ятку, натисніть кнопку .
Заберіть ємність.
Опасность ожогов! В
начале подачи могут
образоваться брызги
горячей воды.
Небезпека опіків! На
початку видачі можуть
з'являтися невеликі
бризки гарячої води.
RU
Машине требуется время для подогрева; на этом этапе кнопка мигает. По
окончании фазы подогрева, начинается подача молока и кнопка
мигает.
Нажмите кнопку
, чтобы прервать подачу вспе-
ненного молока.
UA
Машині потрібен деякий час для попереднього нагрівання; на цьому етапі блимає
кнопка
. Після закінчення фази підігрівання машина почне видачу молока і кно-
пка
заблимає.
Натисніть кнопку
, щоб перервати видачу спіненого
молока.
14
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ - 30 мин.
ЗНЯТТЯ НАКИПУ - 30 хв.
RU
Выполнение цикла очистки от накипи (A) и цикла ополаскивания (B) можно приостановить нажа-
тием кнопки
; для возобновления цикла повторно нажмите кнопку . Это позволит освободить ем-
кость и отлучиться на короткое время.
UA
Цикл зняття накипу (А) і промивання (В) можна призупинити, натиснувши кнопку ; щоб віднови-
ти цикл, натисніть знову кнопку
. Це дозволить спорожнити ємність або ненадовго відлучитися.
RU
Когда появляется символ «CALC CLEAN», необходимо выполнить цикл очистки машины от накипи.
Цикл очистки от накипи длится около 30 минут.
Если эту операцию не выполнить, машина перестанет работать правильно. В этом случае на
ремонт НЕ распространяется гарантия.
Внимание:
Пользуйтесь только раствором для удаления накипи Saeco, который специально разра-
ботан для оптимизации рабочих характеристик машины. Использование других продуктов мо-
жет стать причиной повреждения машины, а также наличия следов вещества в воде.
Раствор для удаления накипи Saeco продается отдельно. Смотрите более подробную информацию на стра-
нице с описанием изделий для техобслуживания в данной инструкции по эксплуатации.
Внимание:
Запрещается пить раствор для удаления накипи и продукты, подаваемые машиной до
завершения цикла. Запрещается использовать уксус в качестве средства для удаления накипи.
Примечание: Не извлекайте блок приготовления кофе из машины во время удаления накипи.
UA
Коли на дисплеї з'явився значок «CALC CLEAN», необхідно здійснити зняття накипу.
Цикл зняття накипу триває приблизно 30 хвилин.
Якщо ця операція не виконується, машина припинить працювати належним чином; у цьому разі
ремонт НЕ покривається гарантією.
Увага:
Користуйтеся виключно розчином для зняття накипу Saeco, створеним спеціально для
оптимізації експлуатаційних характеристик машини. Використання інших засобів може спричи-
нити пошкодження машини і залишити рештки в воді.
Розчин для зняття накипу Saeco продається окремо. Для більш детальної інформації див. сторінку, що стосу-
ється матеріалів для обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
Увага:
Не пийте ані розчин для зняття накипу, ані те, що виливається з машини до завершення
циклу. У жодному разі не використовуйте для зняття накипу оцет.
Примітка: Не виймайте заварний пристрій під час процесу зняття накипу.
15
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
РусскийУкраїнська
RU
Опорожните поддон для
сбора капель и контейнер
для сбора отходов.
Снимите автоматический вспениватель молока с
трубки пара/горячей воды. Достаньте фильтр для
воды «INTENZA+» (если установлен) из бака для воды
и установите вместо него оригинальный маленький
белый фильтр.
Залейте весь раствор для удаления накипи в бак для
воды.
UA
Спорожніть піддон для
крапель та контейнер для
кавової гущі.
Зніміть Автоматичний спінювач молока з трубки вида-
чі пари/кип'ятку. Витягніть водяний фільтр «INTENZA+»
(якщо він присутній) з водяного бачка і замініть його на
оригінальний невеличкий білий фільтр.
Влийте весь розчин для зняття накипу в водяний ба-
чок.
RU
Загорится светодиод . Раствор для удаления наки-
пи будет подаваться через определенные интервалы
(продолжительность: примерно 20 мин).
Когда загорится светоди-
од
, бак для воды пуст.
Ополосните бак и наполните его свежей водой до ука-
зателя уровня MAX. Вставьте бак обратно в машину.
UA
Загоряється індикатор . Розчин для зняття наки-
пу буде подаватись через інтервали часу (тривалість:
близько 20 хв.).
Коли загоряється інди-
катор
, водяний бачок
порожній.
Обполосніть водяний бачок і наповніть його свіжою
водою до позначки МАХ. Знову вставте його в машину.
RU
Налейте в бак свежей воды до уровня calc clean и уста-
новите его на место.
Подставьте вместитель-
ную емкость (1,5 л) под
трубку пара/горячей воды
и под устройство подачи.
Удерживайте нажатой минимум 3 сек. для на-
чала цикла очистки от накипи, кнопка
горит
ровным светом. Кнопка
мигает в течение всего
цикла.
UA
Наповніть бачок свіжою водою до позначки calc clean і
встановіть його на місце.
Встановіть містку ємність
(1,5 л) під трубку пари/
кип'ятку та під вузол ви-
дачі.
Натисніть і утримуйте кнопку
принаймні впро-
довж 3 сек. для запуску циклу зняття накипу, кнопка
горить сталим світлом. Кнопка блимає про-
тягом всього циклу.
1
3
2
CALC
CLEAN
MAX
16
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
RU
Опорожните поддон для
сбора капель и вставьте
его на место.
Опорожните емкость и
вставьте ее на место.
Снова вставьте бак в кофемашину. Светодиод
загорается. Когда кнопка
мигает, нажмите ее,
чтобы включить цикл ополаскивания.
По завершении цикла опо-
ласкивания кнопка
гаснет.
UA
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
Спорожніть ємність і по-
верніть її на місце.
Знову вставте бачок в машину. Загоряється індикатор
. Коли кнопка блимає, натисніть її для запуску
циклу промивання.
Після завершення циклу
промивання кнопка
гасне.
1
3
2
RU
Достаньте маленький белый фильтр
и установите фильтр для воды
«INTENZA+» (если он имеется) в бак для
воды.
Установите автоматический вспени-
ватель молока.
Убедитесь, что он расположен правильно. Если не по-
лучается вставить, нужно повернуть хромирован-
ный кожух. Автоматический вспениватель молока
установлен правильно, когда шип вставлен в паз.
UA
Зніміть невеличкий білий фільтр і
поставте на місце водяний фільтр
«INTENZA+» (якщо він присутній) у во-
дяний бачок.
Знов встановіть Автоматичний спінювач
молока.
Переконайтеся, що він встановлений правильно. Якщо
не вдається його вставити, поверніть хромоване по-
криття. Автоматичний спінювач молока встановлений
правильно, коли зуб вставляється в паз.
1
3
2
RU
Машина выполняет автоматический подогрев и опо-
ласкивание.
Кнопка
и кнопка будут мигать одновремен-
но.
Цикл очистки от накипи закончен.
Опорожните используе-
мую емкость.
Опорожните поддон для
сбора капель и вставьте
его на место.
UA
Машина виконує цикл нагрівання і автоматичного
промивання.
Кнопка
і кнопка блимають одночасно.
Цикл зняття накипу завершено.
Спорожніть ємність, що
використовувалась.
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
Если красный светоди-
од
загорается, а све-
тодиод
не гаснет,
то бак для воды не был
наполнен до отметки
MAX для ополаскива-
ния. Наполните бак
свежей водой и возоб-
новите процедуру с
пункта 12.
Якщо червоний індика-
тор
загориться й ін-
дикатор
не погасне,
водяний бачок не був
заповнений до познач-
ки MAX для промиван-
ня. Наповніть бачок
свіжою водою і повто-
ріть процес з пункту 12.
17
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
РусскийУкраїнська
RU
Очистите блок приготовления кофе. Более подробная
информация приведена в главе «Очистка блока приго-
товления кофе».
Машина готова к использованию
Кнопки
, , и горят.
UA
Очистіть заварний пристрій. Для додаткових вказівок
див. розділ «Очищення заварного пристрою».
Машина готова до використання
Кнопки
, , і горять.
ПРЕРЫВАНИЕ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ
ПЕРЕРИВАННЯ ЦИКЛУ ЗНЯТТЯ НАКИПУ
MAX
RU
Опорожните и хорошо прополоскайте бак для воды,
наполните его до отметки уровня MAX.
Убедитесь, что выключа-
тель установлен на «I».
UA
Спорожніть, ретельно промийте водяний бачок і на-
повніть його до позначки МАХ.
Переконайтеся, що вими-
кач знаходиться на «I».
RU
Нажмите кнопку для включения машины.
Дождитесь, пока кнопка
и кнопка будут го-
реть ровным светом.
Опорожните поддон для
сбора капель и вставьте
его на место.
UA
Натисніть кнопку , щоб увімкнути машину.
Почекайте, поки кнопка
і кнопка засвітяться
сталим світлом.
Спорожніть піддон для
крапель та встановіть
його на місце.
После запуска процесса удаления накипи следует
обязательно его завершить, избегая выклю-
чать машину.
В том случае, если во время процедуры удаления
накипи возникнет блокировка, ее можно сбро-
сить, отключив шнур питания. Если это прои-
зойдет, следуйте указанным инструкциям.
Після запуску процесу зняття накипу, необхідно
його завершити, уникаючи вимкнення машини.
У разі блокування під час процедури зняття на-
кипу, з неї можна вийти, від’єднавши шнур жи-
влення. Якщо це трапиться, дотримуйтесь наве-
дених інструкцій.
1
3
2
18
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
RU
Поставьте емкость под
устройство подачи кофе.
Нажмите кнопку
для
подачи одного кофе.
Повторите операции от
пункта 9 до пункта 10,
затем перейдите к пун-
кту 12.
Опорожните емкость.
Машина готова к исполь-
зованию
UA
Підставте ємність під ву-
зол видачі кави.
Натисніть кнопку
для
приготування кави.
Повторіть операції від
пункту 9 до пункту 10;
потім перейдіть до пунк-
ту 12.
Спорожніть ємність. Ма-
шина готова до викори-
стання
9
10
Примечание
если оранжевый све-
тодиод
не гаснет,
необходимо как можно
скорее выполнить еще
один цикл очистки от
накипи.
Примітка.
Якщо помаранчевий
індикатор
не гас-
не, необхідно якомо-
га швидше виконати
новий цикл зняття на-
кипу.
1
3
2
ОЧИСТКА БЛОКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ
ОЧИЩЕННЯ ЗАВАРНОГО ПРИСТРОЮ
RU
Выключите машину и отсоедините шнур питания.
Снимите поддон для сбора капель и контейнер для
сбора отходов.
Откройте дверцу для об-
служивания.
Чтобы извлечь блок приготовления кофе, нажмите
кнопку «PUSH» и потяните за ручку.
Потяните его горизонтально и достаньте, не пово-
рачивая.
UA
Вимкніть машину і від'єднайте шнур живлення. Витяг-
ніть піддон для крапель та контейнер для кавової гущі.
Відкрийте дверцята для
обслуговування.
Щоб вийняти заварний пристрій, натисніть кнопку
«PUSH», потягнувши за ручку.
Вийміть його горизонтально, не обертаючи.
RU
Опорожните емкость и
вставьте ее на место.
Нажмите кнопку
для подачи 500 мл воды. Кнопка
мигает.
Для того чтобы прервать подачу горячей воды, на-
жмите кнопку
.
Опорожните емкость.
UA
Спорожніть ємність і по-
верніть її на місце.
Натисніть кнопку
, щоб видати 500 мл води. Кнопка
заблимає.
Щоб перервати видачу кип'ятку, натисніть кнопку
.
Спорожніть ємність.
19
www.saeco.com/support
Инструкции
Інструкції
РусскийУкраїнська
RU
Тщательно очистите канал выхода кофе с помощью
рукоятки чайной ложечки или с помощью другого за-
кругленного кухонного прибора.
Снимите контейнер для
сбора жидких отходов и
тщательно вымойте его.
Выполните обслужива-
ние блока приготовления
кофе.
Убедитесь, что рычаг
сзади блока полностью
опущен.
UA
Ретельно очистіть канал виходу кави ручкою чайної
ложки або іншим заокругленим кухонним приладдям.
Витягніть контейнер для
кави та ретельно його по-
мийте.
Здійсніть операції з до-
гляду за заварним при-
строєм.
Переконайтеся, що ва-
жіль позаду заварного
пристрою повністю опу-
щений.
RU
С силой нажмите кнопку «PUSH». Убедитесь, что крючок блокировки блока приготовления кофе находится в пра-
вильном положении. Если он еще находится внизу, подтолкните его вверх до пра-
вильного закрепления.
UA
Сильно натисніть кнопку «PUSH». Переконайтеся, що гачок для блокування заварного пристрою встановлено у пра-
вильне положення. Якщо він ще знаходиться в нижньому положенні, підніміть
його вгору до правильного з'єднання.
RU
Вставьте контейнер для сбора жидких отходов на место и убедитесь в том, что
он правильно расположен.
Если контейнер для сбора жидких отходов будет установлен неправильно,
вы не сможете поставить на место блок приготовления кофе.
Вставьте заново блок приготовления кофе в специ-
альное гнездо, не нажимая кнопку «PUSH».
UA
Вставте контейнер для кави на місце, переконавшися в тому, що він правильно сів
у гніздо.
Якщо контейнер для кави розташований неправильно, заварний пристрій
може не встановитись в машину.
Знову вставте заварний пристрій у відповідну порож-
нину і посадіть на защіпки, не натискаючи кнопку
«PUSH».
20
Инструкции
Інструкції
www.saeco.com/support
ОЧИСТКА АВТОМАТИЧЕСКОГО ВСПЕНИВАТЕЛЯ МОЛОКА
ОЧИЩЕННЯ АВТОМАТИЧНОГО СПІНЮВАЧА МОЛОКА
RU
Ежедневная
Вставьте всасывающую
трубку в емкость, напол-
ненную свежей питьевой
водой.
Установите емкость под
автоматический вспени-
ватель молока.
Нажмите кнопку
.
UA
Щоденне
Вставте всмоктувальну
трубку в ємність зі свіжою
питною водою.
Підставте ємність під
Автоматичний спінювач
молока.
Натисніть кнопку
.
RU
Ежемесячно
Насыпьте средство для чистки контура молока в ка-
кую-нибудь емкость. Добавьте ½ л теплой воды и по-
дождите до полного растворения.
Вставьте всасывающую
трубку в емкость.
Поместите пустую ем-
кость под автоматиче-
ский вспениватель мо-
лока.
UA
Щомісячне
Влийте засіб для очищення контурів молока в ємність.
Додайте ½ л теплої води та зачекайте, поки засіб пов-
ністю не розчиниться.
Вставте всмоктувальну
трубку в ємність.
Підставте порожню єм-
ність під Автоматичний
спінювач молока.
RU
Когда из автоматическо-
го вспенивателя молока
будет выходить чистая
вода, ...
...нажмите кнопку
, чтобы прервать подачу.
UA
Коли вода на виході з Ав-
томатичного спінювача
молока буде чистою,...
...натисніть кнопку
, щоб припинити видачу.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Saeco HD8665/09 Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ