68050

Soehnle 68050 Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации беспроводной грелки Soehnle. Я могу ответить на ваши вопросы о ее использовании, зарядке, уходе и других функциях, таких как регулировка температуры и автоматическое отключение. Задавайте вопросы!
  • Как зарядить грелку?
    Как ухаживать за грелкой?
    Что делать, если индикатор мигает?
    Сколько времени работает грелка без подзарядки?
66
RU






1. Применение по назначению 66
2. Правила безопасности 67
3. Комплект поставки 68
4. Пульт управления 68
5. Включение 69
6. Чистка и уход 70
7. Хранение и регулярный контроль 70
8. Сигналы 71
9. Декларация соответствия 71
10. Утилизация отслуживших свой срок электрических
приборов 71
11. Сервис 71
12. Гарантия 72
13. Технические характеристики 72
1. Применение по назначению
Эта аккумуляторная грелка даёт благотворное тепло для
живота, спины и коленей - но может также использоваться
как подушка для сидения. Благодаря хитрой возможности
выворачивания грелка может иметь поверхность из мягкого
плюша для дома или из водоотталкивающего материала в
дороге.
Это изделие предназначено только для домашнего
использования, а не для применения в коммерческих целях,
в больницах или во врачебной практике.
Чтобы использовать все преимущества вашей
аккумуляторной грелки, внимательно прочитайте
инструкцию по применению и выполняйте рекомендации по
уходу и правила безопасности.
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования
- или отдайте её с грелкой, если вы передаёте грелку
другим людям.
Эту инструкцию и другую информацию можно найти на
нашем сайте www.soehnle.com.
67
RU
2. Правила безопасности
При работе с электрическими приборами всегда соблюдайте
основные правила безопасности:
1. Используйте грелку только так, как описано в этой
инструкции.
2.
Не
храните и не заряжайте грелку на открытом воздухе.
3.
Исп
ользуйте только оригинальный пульт управления
Soehnle. При использовании других пультов управления,
не рекомендованных изготовителем, перестаёт
действовать гарантия.
4.
Не
дотрагивайтесь до зарядного устройства влажными
или мокрыми руками.
5.
Не
вставляйте никакие предметы в вентиляционные
щели зарядного устройства.
6.
Г
релка - это не игрушка!
7.
Не
разрешается применять грелку на людях,
находящихся в беспомощном состоянии, а
также восприимчивых к теплу и малолетних
детях.
8.
Г
релка не предназначена для того, чтобы ей
пользовались дети и лица с ограниченными
психическими, двигательными или умственными
способностями, а также лица, не имеющие достаточного
опыта и/или знаний. Они могут пользоваться грелкой
только по указаниям и под присмотром лиц, отвечающих
за их безопасность.
9.
Не
пользуйтесь грелкой в сложенном,
скомканном или свёрнутом состоянии.
10.
Пере
д каждым применением проверьте, что
все части грелки находятся в исправном состоянии.
Ремонт разрешается выполнять только аттестованным
техникам сервисной службы. Не открывайте основной
прибор самостоятельно. Запрещается разбирать,
ремонтировать и переделывать отдельные
части грелки.
11.
По
льзуйтесь грелкой только в сухом виде и
на сухом теле - никогда не пользуйтесь в
ванной, под душем, над заполненной
раковиной, в бассейне, сауне или под
дождём.
12.
Не
втыкайте иголки или другие острые
предметы в грелку.
13.
Прок
онсультируйтесь с врачом перед
использованием грелки, если вы страдаете какими-либо
заболеваниями (например, расширением вен,
тромбозом и др.).
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
68
RU
14. Никогда не пользуйтесь грелкой при наличии открытых
ран, ожогов, гематом, опухолей и других подобных
заболеваний.
15.
Вык
лючите грелку, если вы почувствовали неприятные
ощущения. Люди, чрезмерно восприимчивые к теплу,
должны пользоваться грелкой с особой осторожностью и
своевременно выключать её.
16.
Зар
яжайте аккумулятор в пульте только оригинальным
зарядным устройством модели RSS1001-135090-W2E-B.
17.
По
лностью зарядите аккумулятор в пульте грелки перед
её первым применением (см. включение/зарядка
аккумулятора).
18.
После
зарядки вынимайте зарядное устройство из розетки
и отсоединяйте от пульта.
19.
Пере
д чисткой или техническим обслуживанием
отсоедините зарядное устройство и пульт управления от
электросети.
20.
Не
открывайте, не разбирайте и не роняйте пульт
управления с большой высоты.
21.
Не
допускайте короткого замыкания аккумулятора в
пульте - при коротком замыкании существует опасность
взрыва.
22.
Защищайт
е пульт управления от дождя, не погружайте его
в жидкости - существует опасность короткого замыкания.
23.
Защищайт
е пульт управления от прямого солнечного
света, жары и огня.
24.
Ник
огда не бросайте пульт управления в огонь -
существует опасность взрыва.
25.
Не
пользуйтесь неисправным или деформированным
пультом.
26.
При
повреждении пульта возможно вытекание едкой
жидкости. Не допускайте её попадания на кожу.
27.
Эт
о может вызвать раздражение кожи и химические
ожоги.
28.
При
попадании жидкости в глаза обратитесь к врачу.
29.
Во
зможно образование и выделение паров, которые
нельзя вдыхать - они могут оказывать раздражающее
действие.
30.
Е
сли вы когда-нибудь решите выбросить грелку, то
отрежьте провод зарядного устройства, чтобы сделать
невозможным его использование.
3. Объём поставки
1 грелка
1 пульт управления с аккумулятором
1 зарядное устройство
1 инструкция по применению
69
RU
4. Пульт управления
Регулятор температуры с
аккумулятором и светодиодными
индикаторами четырёх уровней
температуры и степени зарядки.
5. Включение
Зарядка аккумулятора
Перед первым применением или если вы не пользовались
грелкой длительное время, заряжайте аккумулятор в пульте
управления не менее 3-4 часов. Аккумуляторная грелка
рассчитана на 1,5 - 4 часа непрерывной работы. Затем нужно
снова зарядить аккумулятор. Заряжайте аккумулятор в пульте
только при комнатной температуре.
Сначала вставьте зарядное устройство в розетку и затем
соедините его с пультом. Аккумулятор полностью заряжен,
когда горит зелёный светодиодный индикатор (1). Отсоедините
зарядное устройство от электросети и пульт от зарядного
устройства.
Примечание: Электрическая грелка автоматически
выключается через 100 минут непрерывной работы. Чтобы
снова включить грелку, опять установите пульт управления на
нужную температуру.
Применение в помещении и на улице
Грелка обладает хитрой возможностью выворачивания: мягкая
плюшевая сторона для дома и сторона из
водоотталкивающего материала в дороге.
Подготовка к работе
Вставьте штекер грелки в пульт управления и положите пульт в
предусмотренный для него карман. Установите несколькими
нажатиями нужную степень нагрева (1-4).
Примечание: Эта грелка оснащена встроенным контролем
температуры, который автоматически регулирует температуру
и поддерживает тепло на постоянном уровне. Температура
грелки соответствует наибольшему допустимому значению
согласно действующим нормам IEC для безопасности
пользователя. Грелка создаёт мягкое тепло, которое не имеет
вредных эффектов.
70
RU
Внимание: грелка должна лежать или прилегать свободно,
чтобы воздух мог немного циркулировать между ней и
телом. Не должны возникать зоны перегрева.
6. Чистка и уход
Аккумуляторную грелку можно стирать вручную или в
стиральной машине в режиме для деликатного белья при
температуре 40°C (отжим 600 об/мин).
Пу
льт управления нельзя стирать с грелкой.
Сти
райте отдельно или с одинаковым по цвету бельём
Не
гладить
Не
подвергать химической чистке
Не
сушить в стиральной машине с сушкой
7. Хранение и регулярный контроль
Грелку нельзя сминать. Храните её аккуратно сложенной.
Если грелка не используется, то храните её в сухом
месте.
Перед тем как сворачивать или складывать грелку, дайте
ей остыть.
Регулярно проверяйте наличие признаков износа и
повреждений грелки и провода зарядного устройства.
При хранении не ставьте на грелку тяжёлые предметы,
которые могут повредить электрическую проводку в ней.
При износе или нарушениях в работе верните грелку
продавцу.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
30
40
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen.
Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für die spätere
Nutzung gut auf.
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
71
RU
9. Декларация соответствия
Настоящим фирма SOEHNLE заявляет, что данный прибор
находится в соответствии с основополагающими
требованиями и прочими соответствующими определениями
используемых европейских директив.
Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете
по адресу www.soehnle.com.
10. Утилизация использованных
электроприборов
Пожалуйста, утилизируйте этот прибор после
окончания его срока службы в соответствии с
предписанием касательно старых электрических и
электронных приборов ЕС 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Символ на изделии или его упаковке указывает на то, что с
этим изделием следует обращаться не как со стандартным
бытовым мусором, а сдавать его в пункт приёма вторичного
сырья электрических и электронных приборов.
11. Служба потребителей
С вопросами и предложениями обращайтесь в наши сервисные
центры:
В Германии Тел.: (08 00) 5 34 34 34 (бесплатная линия)
За рубежом Тел.: +49 26 04 97 70
С понедельника по пятницу с 08:30 до 12:00 по Гринвичу
Если Вы хотите связаться с нами в письменной форме,
заполните наш контактный формуляр на сайте SOEHNLE
soehnle.com или вышлите его по почте.
8. Сигналы
Светодиодный индикатор 3 мигает: аккумулятор в пульте
управления нагревается при зарядке или во время работы.
После остывания мигание прекращается, и продолжается
зарядка или работа.
Примечание: чтобы ускорить остывание, можно вынуть
пульт управления из кармана.
72
RU
12. Гарантия
Фирма SOEHNLE гарантирует в течение 2 лет со дня
продажи бесплатное устранение недостатков вследствие
ошибок материалов или производства посредством ремонта
или замены. Пожалуйста, тщательно сохраните чек и
гарантийный талон. В гарантийном случае необходимо
возвратить прибор вместе с гарантийным талоном и
товарным чеком Вашему продавцу.
13. Технические данные
Размеры греющей поверхности ~ 33 х 50 см
Аккумуляторная батарея 7,4 V = Li-Ion 2,4 Ач
Питание:
Тип: RSS1001-135090-W2E-B
Вход: 100-240V ~ 50/60Hz 0.4A
Выход: 9 B1500 мА макс. 13,5 Вт
Все нагревательные изделия ф.
SOEHNLE имеют всемирно признанный
сертификат Ökotex 100, подтверждающий
несомненную безопасность в отношении
здоровья всех текстильных компонентов.
SOEHNLE - за гармоничный образ жизни.
Все доверяют высокому качеству этой
известной марки с 1868 года.
Этот знак сертификации указывает на то,
что изделия и технология производства
подвергаются регулярному контролю со
стороны TÜV Süd.
#
/