Panasonic CZRTC3 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я чат-бот, ознакомленный с содержанием руководства по эксплуатации проводного пульта дистанционного управления Panasonic CZ-RTC3. В этом документе описаны основные функции пульта, включая настройку температуры, скорости вентилятора и жалюзи, а также меры предосторожности при использовании. Задавайте ваши вопросы, я с радостью вам помогу!
  • Как изменить температуру на пульте CZ-RTC3?
    Что означает индикатор работы на пульте?
    Как включить/выключить функцию энергосбережения?
    Сколько внутренних блоков можно подключить к пульту CZ-RTC3?
ENGLISH
Thank you for purchasing the Panasonic high-spec wired remote controller.
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir acheté la télécommande laire haute performance de
Panasonic.
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el mando a distancia con cable de altas prestaciones de Panasonic.
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf der hoch-spez. Kabelfernbedienung von Panasonic.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il telecomando Panasonic.
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido o controlo remoto com os de especi cações de alta qualidade
da Panasonic.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε το ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών προδιαγραφών
της Panasonic.
РУССКИЙ
Благодарим вас за приобретение проводного пульта дистанционного управления
Panasonic, обладающего высокими техническими характеристиками.
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо за придбання високотехнологічного проводового пульту дистанційного
керування від Panasonic.
ҚАЗАҚША
Panasonic техникалық сипаттамалары жоғары сымды қашықтан басқару құралын сатып
алғаныңыз үшін рақмет.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Quick Reference
High-spec Wired Remote Controller
Model No. CZ-RTC3
Installation Instructions
Separately Attached.
85464609279011
H0114-1094
CV6233312163
2-9
22-27
40-45
10-15
28-33
46-51
16-21
34-39
52-57
58-63
WEB-URL Panasonic Corporation
Website:http://panasonic.net/
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
EΛΛΗΝΙΚΆ
УКРАЇНСЬКА
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
DEUTSCH
РУССКИЙ
Қазақша
2
(EN)
ENGLISH
This Quick Reference describes the basic use for the CZ-RTC3. For details,
see the Operating Instructions contained in the CD-ROM. Keep the CD-ROM in
a safe place with this manual.
Be sure to read the “Safety Precautions” (P.3, 4) before using.
FRANÇAIS
Ce Guide de référence rapide décrit comment utiliser les fonctions de base de la
CZ-RTC3. Pour plus d’informations, veuillez consulter les Instructions d’Utilisation
contenues dans le CD-ROM. Conservez le CD-ROM avec ce manuel dans un
endroit sûr. Veillez à lire les « Consignes de sécurité » (P. 10) avant l’utilisation.
ESPAÑOL
La Guía de referencia rápida describe el uso básico del CZ-RTC3. Para obtener
información detallada, consulte el Manual de funcionamiento incluido en el
CD-ROM. Guarde el CD-ROM en un lugar seguro, junto con este manual.
Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” (pág. 16) antes del uso.
DEUTSCH
Diese Schnellübersicht beschreibt den grundlegenden Gebrauch der CZ-RTC3. Einzelheiten
dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung, die sich auf der CD-ROM be ndet. Bewahren
Sie die CD-ROM an einem sicheren Ort, zusammen mit diesem Handbuch auf. Insbesondere
müssen die „Sicherheitsvorkehrungen“ (S. 22) vor der Inbetriebnahme durchgelesen werden.
ITALIANO
La presente Consultazione rapida descrive l’utilizzo di base del modello
CZ-RTC3. Per ulteriori dettagli, consultare le Istruzioni d’uso contenute nel
CD ROM. Conservare il CD ROM unitamente al presente manuale in un luogo
sicuro. Assicurarsi di leggere le “Precauzioni di Sicurezza” (P. 28) prima dell’uso.
PORTUGUÊS
Este Guia de Consulta Rápida descreve as operações básicas de utilização do
CZ-RTC3. Para obter mais informações, consulte as Instruções de Utilização
fornecidas no CD-ROM. Mantenha o CD-ROM num local seguro juntamente com este
manual. Leia as “Precauções de segurança” (Pág. 34) antes de começar a utilizar.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Αναφοράς περιγράφει τη βασική χρήση για το
CZ-RTC3. Για λεπτομέρειες, δείτε τις Οδηγίες Λειτουργίας που περιέχονται στο
CD-ROM. Κρατήστε το CD-ROM σε ασφαλές μέρος μαζί με το παρόν εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τιςΠροφυλάξεις Ασφαλείας” (Σ. 40) πριν από τη χρήση.
РУССКИЙ
В данном кратком руководстве изложены основные принципы управления устройством CZ-RTC3. Для
получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации, содержащуюся на компакт-
диске. Храните компакт-диск и данное руководство в безопасном месте. Прежде чем приступать к
использованию, обязательно ознакомьтесь с разделомМеры по технике безопасности” (Стр. 46).
УКРАЇНСЬКА
У цьому короткому керівництві надається базова інформація із використання В
CZ-RTC3. Більш докладна інформація наводиться в інструкції з експлуатації, що
містить на компакт-диску. Зберігайте компакт-диск та це керівництво у безпечному
місці. Обовязково прочитайте розділ «Запобіжні заходи» (с. 52) перед використанням.
ҚАЗАҚША
Бұл қысқаша анықтамада CZ-RTC3 пайдалану негіздері берілген. Мəліметтер
алу үшін ықшам дискіде бар пайдалану туралы нұсқауларды қараңыз. Ықшам
дискіні осы нұсқаулықпен бірге қауіпсіз орында сақтаңыз. Қолдануға дейін
Сақтандыру шаралары” (58 беттер) бөлімін міндетті түрде оқып шығыңыз.
46
(RU)
Меры по технике безопасности
Класс защиты I
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Данный прибор предназначен для использования опытными или обученными
пользователями в магазинах, на предприятиях легкой промышленности и на
фермах, а также для коммерческого использования неспециалистами.
Настоящее устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также с недостаточными опытом
или осведомленностью, за исключением случаев, когда они
находятся под наблюдением или получают инструкции относительно
использования устройства от лица, отвечающего за их безопасность.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не
играли с устройством.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте данный прибор в потенциально
взрывоопасной среде.
Не касайтесь прибора мокрыми руками.
Не мойте водой.
В случае неисправности прибора, не пытайтесь
отремонтировать его самостоятельно. Для проведения
ремонта обращайтесь в магазин или сервисный центр.
В случае возникновения аварийной ситуации, выключите
вилку питания из розетки, выключите автоматический
выключатель или воспользуйтесь устройством,
отсоединяющим систему от сети электроснабжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Этот символ обозначает опасность или
опасное действие, которое может стать
причиной серьезной травмы или смерти.
Этот символ обозначает опасность или опасное
действие, которое может стать причиной серьезной
травмы или повреждения изделия либо имущества.
Правильные действия Неправильные действия
47
(RU)
Название модели CZ-RTC3
Габариты (В) 120 мм x (Ш) 120 мм x (Г) 16 мм
Вес 180 г
Диапазон эксплуатации
температуры/
влажности
от 0 °C до 40 °C / от 20 % до 80 % (без конденсата)
*Только для использования в помещении.
Источник питания 16 В пост. тока (от внутреннего блока)
Часы
Точность
± 30 секунд/месяц (при нормальной температуре 25 °C)
*Периодически корректируйте.
Время
удержания
72 часа (при отключенном питании)
*Прибл. 8 часов для полной зарядки батареи.
Количество
подключаемых
внутренних блоков
До 8 блоков
Технические характеристики
Основные функции
Панель управления
ЖК-дисплей
Кнопка возврата
Возврат на предыдущий экран.
Кнопка меню
Отображение экрана меню.
Индикатор работы
Светится во время работы.
Мигает во время тревоги.
Кнопка пуск/остановка
Запуск/остановка работы.
Кнопка ввода
Подтверждение
выбора.
Кнопка энергосбережения
Переключение между режимами
энергосбережение/нормальная работа.
Кнопки перемещения
Выбор пункта.
Вверх
Вниз
Направо
Налево
Примечание
Для нажатия какой-либо кнопки нажмите на ее центр.
Устройство не реагирует на нажатие кнопок, если на руку надета перчатка.
Устройство не реагирует на нажатие кнопок ручкой-стилусом.
РУССКИЙ
48
(RU)
Верхний экран
Экран остановки
работы
Экран выбора
пунктов
Экран блокировки
Название помещения или пульта
дистанционного управления
Работа заблокирована.
Текущее время
и дата
Значок
текущей
настройки
Если требуется
ознакомиться со
значением всех
значков
Руководство по
эксплуатации
Курсор
Режим
работы
Заданная
температура
Скорость
вентилятора
Заслонка
Действует [Operation lock]
(Блокировки работы).
Отмена блокировки
Нажмите кнопку
и удерживайте 4 секунды.
Внутренний блок остановлен или выполняется операция defrost.
Если
требуется
осмотр
Основные функции
Дисплей
Текст на английском языке является оригинальной инструкцией. Другие языки
являются переводом оригинальной инструкции.
ЗАМЕЧАНИЕ
49
(RU)
Экран меню
Название экрана Текущее время и дата
Отображаются доступные в настоящий
момент операции.
▲▼◄►: Кнопки перемещения
: Кнопка ввода
Значок
Описание
Требуется почистить фильтр внутреннего блока.
Требуется заменить моторное масло.
(Только в случае использования кондиционера с газовым тепловым
насосом.)
Переключение режимов работы запрещено.
(Переключение в режим автоматической работы также запрещено.)
Дистанционное управление заблокировано центральным устройством
управления.
Задан [ON/OFF timer] (Таймер включение/выключения).
Задан [Weekly timer] (Таймер на неделю).
Включен режим энергосбережения.
Вентиляция с использованием наружного воздуха.
(Только при условии подключения теплообменного вентиляционного
блока или стандартного вентилятора.)
Предотвращение чрезмерного повышения (или понижения) температуры
при отсутствии в помещении людей.
На верхнем экране отображаются значки текущих настроек
Руководство по
эксплуатации
РУССКИЙ
50
(RU)
Основные операции
1
Начало работы.
Нажмите
.
(Загорается индикатор работы.)
Изменение настройки
Включение/выключение
режима энергосбережения
Нажмите во время работы.
(Только для моделей с функцией
энергосбережения.)
Остановка
(Индикатор работы гаснет.)
2
Выберите пункт, чтобы задать его.
Нажимайте .
3
Измените настройку.
Нажимайте ▲▼ .
(Курсор исчезнет.)
Включен режим
энергосбережения.
Индикатор
работы
Примечание
Те режимы работы, которые нельзя выбрать, не отображаются.
Отображение жалюзи отличается от фактического угла жалюзи.
Нажатие кнопки после возобновления подачи электроэнергии позволит
продолжить работу с теми же настройками, которые использовались до сбоя.
Если в течение определенного времени ничего не делать, для экономии
электроэнергии подсветка выключается. (Нажмите любую кнопку, чтобы
включить подсветку.)
Режим энергосбережения ограничивает максимальное значение тока
компрессора, что приводит к снижению эффективности охлаждения и
нагревания.
(Если подаваемый на внешние блоки ток не достигает пикового, вследствие
работы с низкой нагрузкой, значение то
ка не ограничивается.)
Доступный диапазон температуры зависит от модели.
Заданный диапазон температуры можно изменить с помощью пульта
дистанционного управления.
Некоторые модели не отображают информацию о жалюзи.
51
(RU)
Режим работы (напр., охлаждение, нагревание и т. д.)
Нажмите .
* Авто:
Для достижения
заданной температуры
автоматически
включается режим
охлаждения или
нагревания.
Нагревание
Осушение
Охлаждение
Вентилятор
Авто
Заданная температура
Нажмите . (Когда курсор не
отображается)
Охлаждение/осушение
: от 18 °C до 30 °C
Нагревание : от 16 °C до 30 °C
Авто
: от 17 °C до 27 °C
Скорость вентилятора
Нажмите .
Жалюзи
Нажмите 2 раза.
Изменение направления
жалюзи каждого внутреннего
блока
: Колебания
Если колебания
включены, с помощью
кнопок
▲▼
можно
остановить жалюзи в
требуемом положении.
В режимах
нагревания,
вентилятор и авто
(нагревание) имеется
5 уровней регулировки.
Курсор
*
Авто:
Невозможно
выбрать
в режиме
вентилятора.
Высокая
Средняя
Низкая
Авто
РУССКИЙ
58
(KZ)
Сақтандыру шаралары
САҚТАНДЫРУЛАР
Бұл құралды дүкендерде, жеңіл өндірісте жəне фермаларда
маманданған немесе жаттықтырудан өткен адамдар қолдануы
тиіс, ал коммерциялық қолданыста барлығына қолдануға болады.
Бұл құрал дене, сезу немесе ақыл қабілеттері шектеулі не
тəжірибесі мен біліктілігі аз адамдар бұл құралды біреудің
бақылауында қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқауларды
алған жəне ықтимал қатерді түсінген жағдайда ғана оны
пайдалана алады. Балалардың құрылғымен ойнамауына
көз жеткізу үшін оларды қадағалау қажет.
ЕСКЕРТУ
Бұл құралды жарылыс мүмкіндігі бар ортада
қолдануға болмайды.
Су қолыңызбен ұстамаңыз.
Сумен жумаңыз.
Егер құрал бұзылып қалса, өзіңіз жөндемеңіз.
Жөндеу үшін сату немесе қызмет көрсету дилеріне
хабарласыңыз.
Төтенше жағдайда розеткадан ашаны
суырыңыз, я болмаса автоматты
ажыратқышты немесе жүйені желілік қуаттан
оқшаулау құралын өшіріңіз.
ЕСКЕРТУ
САҚТАНДЫРУ
Бұл белгі қатты жарақатқа немесе өлімге
себеп болатын қауіпті немесе қатерлі
қолданыс жайлы ескертеді.
Бұл белгі қатты жарақатқа немесе құралдың
немесе дүние-мүліктің бүлінуіне себеп болатын
қауіпті немесе қатерлі қолданыс жайлы ескертеді.
Орындалуы тиісті əрекеттер Тыйым салынған əрекеттер
59
(KZ)
Үлгі нөмірі CZ-RTC3
Өлшемдері (Б) 120 мм x (Е) 120 мм x (Д) 16 мм
Салмағы 180 г
Температура/
ылғалдылық
ауқымы
0 °C - 40 °C / 20 % - 80 % (конденсатсыз)
*Тек іште пайдалану.
Қуат көзі 16 В тұрақты ток (ішкі құрылғыдан беріледі)
Сағат
Дəлдік
± 30 секунд/ай (25 °C қалыпты температурасында)
*Кезеңді түрде реттеу.
Ұстау
уақыты
72 сағат (толығымен зарядталған болса)
*Толығымен зарядтау үшін шамамен 8 сағат қажет.
Қосылған ішкі
құрылғылардың
саны
8 құрылғыға дейін
Спецификация
Бөлшектердің атаулары
Басқару тақтасы
СКД экраны
Оралу түймесі
Алдыңғы экранға оралады.
Мəзір түймесі
Мəзір экранын көрсетеді.
Жұмыс күйінің көрсеткіші
Жұмыс кезінде жанып тұрады.
Дабыл кезінде жыпылықтайды.
Бастау/Тоқтату түймесі
Құралдың жұмысын бастайды
немесе тоқтатады.
Енгізу түймесі
Таңдалған мазмұнды
сақтайды.
Қуат үнемдеу түймесі
Қуат үнемдеу/Қалыпты жұмыс
істеу режимдерін қосады.
Айқас перне түймелері
Элементтерді таңдайды.
Жоғары
Төмен
ОңғаСолға
Ескертпе
Пайдалану үшін əр түйменің ортасын басыңыз.
Қолғап киген күйде пайдалану мүмкін емес.
Стилусты қолданып пайдалану мүмкін емес.
ҚАЗАҚША
60
(KZ)
Жоғарғы экран
Жұмысын тоқтату
экраны
Элемент таңдау
экраны
Бөгеу экраны
Қашықтан басқару
пультінің атауы
Жұмысы бөгелген. Ағымдағы уақыт
жəне күн
Параметрлері
туралы
ақпарат
белгішесі
Барлық
белгішелердің
мағынасын
тексергенде
Жұмыс күйі Тінтуір
Жұмыс
режимі
Температурасын
реттеу
Желдеткіш
жылдамдығы
Қалқанша
[Operation lock] (жұмысын
бөгеу) функциясы қосылған.
Бөгеуді өшіру
түймесін 4 секунд басыңыз.
Ішкі құрылғы тоқтатылған немесе баяу желдету функциясы қосылған.
Тексеру
қажет
болғанда
Бөлшектердің атаулары
Экран дисплейі
Ағылшын тіліндегі мəтін түпнұсқа нұсқаулық болып табылады. Басқа тілдер
түпнұсқа нұсқаулардың аудармасы.
ЕСКЕРТПЕ
61
(KZ)
Məзір экраны
Экран атауы Ағымдағы уақыт жəне күн
Ағымдағы жұмыс күйі көрсетіледі.
▲▼◄►: Айқас перне түймелері
: Енгізу түймесі
Белгіше
Сипаттамасы
Ішкі құрылғының сүзгісін тазалау қажет.
Моторының майын ауыстыру қажет.
(Газбен жылыту сорғышын қолданатын ауа желдеткіштерді қолданғанда.)
Жұмыс режимдерін ауыстыруға тыйым салынған.
(Автоматты режимге ауысуға да тыйым салынған.)
Қашықтан басқару пультінің жұмысы орталықтан басқару құралына бағынады.
[ON/OFF timer] (қосу/өшіру таймері) қосулы.
[Weekly timer] (апталық таймері) қосулы.
Қуат үнемдеу режимі қосулы.
Желдету үшін таза ауа қолданылуда.
(Жылу алмастыратын құрылғы немесе коммерциялық жолмен сатып
алынған желдеткішті жалғағанда ғана.)
Бөлмеде ешкім болмағанда бөлме температурасын тым жоғары көтеруден
(немесе тым төмен түсіруден) сақтайды.
Параметрлері туралы ақпарат белгішелері жоғарғы экранда көрсетілген
Пайдаланыс
ақпараты
ҚАЗАҚША
62
(KZ)
Негізгі функциялары
1
Бастау əрекеті.
таңбасын басыңыз.
Жұмыс көрсеткіші жанады.)
Параметрін өзгерту үшін
Қуат үнемдеу функциясын
ҚОСУ/ӨШІРУ үшін
Жұмыс кезінде басыңыз.
(Қуат үнемдеу функциясы бар
үлгілер үшін.)
Тоқтату үшін
(Жұмыс көрсеткіші өшеді.)
2
Реттелетін элементті таңдаңыз.
таңбаларын басыңыз.
3
Параметрін өзгертіңіз.
▲▼ таңбаларын басу.
(Tінтуір жоғалады.)
Қуат үнемдеу режимі
қосулы.
Жұмыс күйінің
көрсеткіші
Есіңізде болсын
Реттелмейтін режимдер көрсетілмейді.
Қалқанша дисплейі қалқаншаның өзінен өзгеше болады.
Желілік қуат үзілісінен қалпына келуден кейін
түймесін бассаңыз, жұмыс
желілік қуат үзілісі орын алмай тұрып болған мазмұннан жалғасады.
Егер бірталай уақыт аралығында ешқандай функция қосылмаса, артқы шамы
қуатты үнемдеу мақсатында өшіріледі. (Жағу үшін кез-келген түймені басыңыз).
Қуат үнемдеу функциясы ең жоғарғы ток шамасын шектейді, нəтижесінде
салқындату/жылыту деңгейі азайтылады.
(Сыртқы құрылғы тогы төмен жүктеуге қатысты жоғарғы шегіне жетпесе, ток
шамасы шектелмейді.)
Температураны реттеу аумағы үлгіге байланысты əртүрлі болады.
Температураны реттеу аумағын қашықтан басқару пульті арқылы өзгертуге болады.
Кейбір үлгілерінің дисплейінде қалқанша көрсетілмейді.
63
(KZ)
Жұмыс режимі (Салқын, Жылу, т.б.)
таңбасын басыңыз.
* Aвто:
Реттелген
температураға жету
үшін Салқын немесе
Жылу режимдеріне
автоматты түрде
ауысады.
Жылу
Құрғақ
Салқын
Желдеткіш
Aвто
Температурасын реттеу
таңбасын басыңыз. (Тінтуір
көрінбеген жағдайда)
Cалқын/Құрғақ
: 18 °C жəне 30 °C аралығында
Жылу : 16 °C жəне 30 °C аралығында
Aвто : 17 °C жəне 27 °C аралығында
Желдеткіш жылдамдығы
таңбасын басыңыз.
Қалқанша
таңбасын 2 рет басыңыз.
Əр ішкі құрылғыға арналған
қалқанша параметрі
: Тербелу
Тербелу кезінде ▲▼
таңбаларын басу
қалқаншаны қажетті
бағытта тоқтатады.
5 деңгейлі реттемені
Жылу,
Желдеткіш
жəне Aвто (Жылу)
режимдерінде
қолдану мүмкін.
Тінтуір
* Aвто:
Желдеткіш
режимінде
таңдау мүмкін
емес.
Жоғары
Орташа
Төмен
Aвто
ҚАЗАҚША
Изготовитель:
Панасоник Корпорэйшн
1006 Кадома, Кадома Сити, Осака, Япония
Импортёр на территории РФ:
ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая
Тульская, д. 11, 3 этаж.
Інформаційний центр Panasonic в Українa
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України : 0-800-309-880
Уповноважений Представник в Українa
TOB”ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД
вулиця Фізкультури, будинок30-B,
місто Київ,03680, Україна
© Panasonic Corporation 2014
Printed in Japan
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та
електронному обладнанні
(затвердженого Постановою 1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних
Речовин в електричному та
електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку 2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)- не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон;
4.
шестивалентний хром (Cr6+ ) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) - не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6.
полібромдефенілові ефіри (PBDE) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
001
Информация для пользователей в РФ
Інформація для користувачів в Українa
Организация, уполномоченная на принятие претензий по качеству продукции на территории Республики Казахстан:
Представительство АО «Панасоник Маркетинг СНГ», Казахстан, 050057 г. Алматы, ул. Тимирязева 42, здание 30.
Информационный центр Panasonic в Республике Казахстан:
+7 (727) 298-09-09 -Для звонков из Алматы и Центральной Азии.
8-8000-809-809 -Звонок по Казахстану со стационарных телефонов бесплатный
Информация для пользователей в Республике Казахстан
Қазақстан Республикасы территориясындағы өнім сапасы бойынша наразылықтарды қабылдайтын уəкілетті ұйым:
АҚ «Панасоник Маркетинг СНГ», Қазақстан, 050057, Алматы қ., Тимирязев көш. 42, 30-шы ғимарат
Panasonic ақпарат орталығы
+7 (727) 298-09-09 - Алматы мен Орта Азиядан қонырау шалу үшін
8-8000-809-809 - Қазақстан бойынша стационарлы телефондар арқылы тегін
“Information for users in the Republic of Kazakhstan” in Kazakh language
/