Vitek VT-1163W Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя
FIERBĂTOR
DESCRIERE
1. Corp
2. Filtru
3. Capac
4. Buton deschidere capac
5. Buton pornire/oprire
6. Mâner
7. Indicatornivelapă
8. Suport
9. Locaşpentrurulareacablului
MĂSURI NECESARE DE SIGURANŢĂ
Înaintedefolosireaerbătoruluicitiţicuatenţie
acest ghid de utilizare.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a
aparatuluicorespundetensiuniidinreţea.
• Cabluldealimentareesteechipatcuşăde
standardeuropean;conectaţişanumailao
prizăcupământare.
• Pentruaevitarisculdeincendiunufolosiţi
pieseintermediarelaconectareaaparatului
laprizadereţea.
• Nufolosiţierbătorulînbaie.Nuîlfolosiţiîn
apropieredebazinesaualtevasececonţin
apă.
• Nufolosiţierbătorulînafaraîncăperilor.
• Nuatingeţierbătorulcumâinileude.
• Aşezaţi erbătorul pe o suprafaţă plană şi
stabilă, nu aşezaţi erbătorul pe marginea
mesei.
• Înaintedeapornierbătorul,asiguraţi-văcă
acestaesteaşezatpesuportfărăînclinări.
• Utilizaţidoarsuportul prevăzutde producă-
tor.
• Nuporniţierbătoruldacăacestanuconţine
apă.
• Nuumpleţierbătorulcuapădacăacestase
aăpesuport.
• Nufolosiţierbătorulfărăltrusaudacăca-
paculnuestebineînchis.
• Folosiţierbătoruldoarlaerbereaapei,nu
erbeţisauîncălziţiînacestaaltelichide.
• Aveţigrijăcanivelulapeidinerbătorsănu
sesituezesubnivelulminimşisănudepă-
şească nivelul maxim. În caz de umplere
pestenivelulmaximapaclocotindăsepoate
vărsa.
• Nufolosiţiaparatulînapropiereimediatăde
sursedeîncălziresaufocdeschis.
• Nulăsaţierbătorulsăfuncţionezefărăsu-
praveghere.
• Lungimea cablului de alimentare poate
ajustatăprinrulareaacestuiapesuport.
• Nulăsaţicabluldealimentaresăatârnede
pemasă,aveţigrijăcaacestasănuseatin-
gădesuprafeţeerbinţi.
• Nu deschideţi capacul în timpul erberii
apei.
• Aveţi grijă la aburii emişi în timpul erberii
apeipentruanuvăopări.
• Nuatingeţisuprafeţele erbinţiale erbăto-
rul,apucaţierbătorulnumaidemâner.
• Transportaţicuprudenţăerbătorulceconţi-
neapăerbinte.
• Nuridicaţierbătoruldepesuportîntimpce
acesta funcţionează. În caz de necesitate,
opriţiaparatulşiridicaţi-ldepesuport.
• Pentru a nu vă electrocuta nu scufundaţi
aparatulşisuportulînapăsaualtelichide.
• Nu utilizaţi erbătorul dacă acesta a căzut,
în caz de defecţiuni vizibile sau în caz de
scurgeri.
• Nuspălaţierbătorulşisuportulînmaşinade
spălatvase.
• Deconectaţiaparatuldelareţeaîncazulîn
carenuîlfolosiţisauînaintedecurăţare.Nu
deconectaţiprintrageredecablu.Pentrude-
conectaretrageţideşă,nudecablu.
• Înaintedeconservareaaparatuluisauînain-
te de curăţare scoateţi-l din priză, goliţi de
apăşilăsaţiaparatulsăserăceascăşisăse
usuce.
• Păstraţierbătorulînlocuriinaccesibilecopi-
ilor.
• Copiiitrebuiesupravegheaţipentruanuse
jucacuaparatul.
• Estenecesarăoatentăsupraveghereatunci
cânderbătorulestefolositdecopiisauper-
soanecudezabilităţi.
• Acestaparatnuestedestinatpentrufolosire
de către copii sau persoane cu dezabilități
decâtîncazul în care li se dau instrucţiuni
corespunzătoare şi clare cu privire la folo-
sirea sigură a aparatului şi despre riscurile
carepotapăreaîncazdefolosireinadecvată
decătrepersoanaresponsabilădesiguranţa
lor.
• Vericaţiperiodiccabluldealimentareşişa
dereţea.Nufolosiţierbătoruldacăestede-
terioratcorpulacestuiasaucabluldealimen-
tare.
• Nureparaţisinguriaparatul.Încazdedefec-
ţiuniapelaţilaunserviceautorizat.
• Fierbătorul este destinat numai pentru uz
casnic.
PĂSTRAŢI ACEST GHID DE UTILIZARE
Înainte de prima utilizare
• Scoateţierbătoruldinambalaj.
• Asiguraţi-vă că tensiunea aparatului cores-
pundetensiuniidinreţea.
• Introduceţişacabluluidealimentareînpri-
ză.
• Pentruaumpleerbătorulcuapăridicaţi-lde
pesuport(8),deschideţicapaculerbătoru-
lui(3),apăsândbutonul(4).
• Umpleţierbătorulpânălanivelulmaximal
indicatorului nivelului de apă (7), închideţi
capacul, aşezaţi erbătorul pe suport (8).
Asiguraţi-văcăcapaculerbătorului(3)este
bineînchis.
• Porniţierbătorulxândbutonul(5)înpoziţia
„I”, iluminarea butonului se va aprinde. De
îndatăce apaerbe erbătorul opreşteau-
tomat.Goliţideapăşirepetaţierbereade3
ori.
AVERTISMENT!Înaintedearidicaerbătorul
depesuport,asiguraţi-văcăacestaesteoprit.
Folosirea erbătorului
Remarcă: Peparteaadversăasuportului(8)
seaălocaşulpentrurulareacablului(9).Po-
triviţilungimeadorităacabluluidealimentare,
aşezându-lînmodulcorespunzător.
• Conectaţierbătorullareţea.
• Pentru a umple erbătorul cu apă ridicaţi-l
de pe suport (8), deschideţi capacul (3),
apăsândbutonul(4)şiturnaţiapă,urmărind
indicatorulniveluluideapă(7).Închideţibine
capacul (3).
• Aşezaţierbătorulcuapăpesuport(8)înpo-
ziţiaceamaicomodăpentrudumneavoastră,
deoareceacestapermiterotireaaparatuluila
360°.
• Porniţierbătorulxândbutonul(5)înpoziţia
„I”,iluminareabutonuluisevaaprinde.
• De îndată ce apaerbe erbătorul opreşte
automat.
• Puteţioprisinguri erbătorul xând butonul
(5)înpoziţia„0”.
• Ridicânderbătoruldepesuport(8),asigu-
raţi-văcăacestaesteoprit.
• Dupăoprireaerbătoruluiaşteptaţi15-30de
secunde,dupăcareputeţipornidinnouer-
bătorulpentruaerbeapa.
• Dacăaţipornitaccidentalerbătorul,iarni-
velul apei în acesta este mai jos de limita
minimă,erbătorulvaopriautomat.
Curăţarea ltrului
• Ridicaţierbătoruldepesuport(8),goliţide
apăşipermiteţi-isăserăcească.
• Deschideţicapacul(3)apăsândbutonul(4).
• Se recomandă spălarea ltrului sub jet de
apăcurăţindu-luşorcuperia.
Curăţare şi întreţinere
• Înaintede curăţare deconectaţiaparatulde
lareţea,goliţideapăşipermiteţi-isăseră-
cească.
• Ştergeţi suprafaţa exterioară a erbătorului
cuo cârpăumedă.Pentru înlăturareamur-
dăriei folosiţi detergenţi delicaţi, nu folosiţi
periidemetalşidetergenţiabrazivi.
• Nu scufundaţi erbătorul şisuportul în apă
sau alte lichide.
• Nuspălaţierbătorulşisuportulînmaşinade
spălatvase.
Înlăturarea depunerilor minerale
• Depuneriledecalcardininteriorulerbătoru-
lui inuenţează calităţile gustativeale apei,
precumşischimbuldecăldurădintreapăşi
elementuldeîncălzire,ceeacepoatecondu-
ce la supraîncălzirea acestuia şiscoaterea
mairapidădinfuncţiune.
• Pentrua înlăturadepunerilede calcar,um-
pleţierbătorulcuapădiluatăcuoţetînpro-
porţiede2:1.
• Soluţiaseaducelaerbereşiapoiselasăsă
steapestenoapte.Adouazigoliţişiumpleţi
erbătorulcuapăpânălanivelulmaxim,er-
beţişigoliţideapă.
• Pentruînlăturareadepunerilordecalcarpu-
teţiutilizasoluţiidetartrantedestinatepentru
ceainice electrice.
Set de livrare:
1.Ceainiccultru–1buc.
2.Suport–1buc.
3.Instrucţiune–1buc
Specicaţii tehnice
Tensiunedealimentare:220-240V~50/60Hz
Puteremaximă:1850-2200W
Capacitatemaximă:1,7l
Producătorul îi rezervează dreptul de a schim-
ba caracteristicile aparatelor fără anunţare pre-
alabilă.
Termenul a produsului - 5 ani.
Garanţie
Înlegăturăcuoferireagaranţieipentruprodu-
sul dat, rugăm săVă adresaţila distribuitorul
regionalsaulacompania,undeafostprocurat
produsuldat.Serviciuldegaranţieserealizea-
zăcucondiţiaprezentăriibonuluideplatăsau
aoricăruialtdocumentnanciar,careconrmă
cumpărareaprodusuluidat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ШӘЙНЕК
Сипаттамасы
1.Шынықұты
2. Сүзгіш
3. Қақпақ
4. Қақпақтыашупернесі
5. Іскеқосу/айырупернесі
6. Сабы
7. Судеңгейібағаны
8. Тіреу
9. Желілікбаудыорайтынорын
ҚАЖЕТТІ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік шәйнекті пайдалану алдында
нұсқаулықтызейінқойыпоқыпшығыңыз.
• Шайнектің жұмыс істеу кернеуі желідегі
кернеугесәйкесболуынакөзжеткізіңіз.
• Желілік бау "еуропалық айыр тетікпен"
жабдықталған; оны жерлендірудің сенімді
түйіспесібарашалыққақосыңыз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін
шайнекті электр ашалығына қосқанда
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
• Шайнекті жуыну бөлмелерінде
пайдаланбаңыз.Оныхауыздардыңнемесе
басқа суға толтырылған ыдыстардың
қасындапайдаланбаңыз.
• Шайнекті бөлмелерден тыс
пайдаланбаңыз.
• Шайнектісулықолменұстамаңыз.
• Шәйнектүзужәнетұрақтыбеткеқойыңыз.
Шайнектіүстелдіңшетінеқоймаңыз.
• Іске қосу алдында, шайнек тіреудеқисық
орнатылмағанынакөзжеткізіңіз.
• Жеткізілім жинағына кіретін тіреуді ғана
пайдаланыңыз.
• Шәйнектісусызқоспаңыз.
• Тіреудетұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
• Шайнекті сүзгішсіз немесе толық
жабылмағанқақпақпенпайдаланбаңыз.
• Шәйнекті суды қайнату үшін ғана
пайдаланыңыз, басқа сұйықтықтарды
қыздыруға немесе қайнатуға тыйым
салынады.
• Шәйнектегі судың деңгейі минималды
белгісінен төмен және максималды
белгісінен жоғары болмауын байқаңыз.
Судың деңгейі максималды белгісінен
асыпкеткендеқайнапжатқансушашырауы
мүмкін.
• Шайнекті тікелей жылу көздерініңнемесе
ашықоттыңқасындапайдаланбаңыз.
• Іске қосылған шайнекті қараусыз
қалдырмаңыз.
• Желілік баудың ұзындығын тіреуге орап
реттеугеболады.
• Электр бауының үстелден салбырауын
болдырмаңыз,соныменқатар,оныңыстық
беттерменжанаспауынбайқаңыз.
• Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
• Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп
қалмауүшінсақболыңыз.
• Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,
сабынанғанаұстаңыз.
• Қайнатындыға толтырылған шәйнекті
тасымалдағандаабайболыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған шайнекті тіреуден
шешуге тыйым салынады. Егер шайнекті
шешугеқажеттіліктуындаса,онысөндіріңіз
жәнетіреуденшешіңіз.
• Электр тоғы соққысын болдырмау
үшін құрылғыны суға немесе басқа
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
• Шайнек құлағаннан кейін, көзге көрінетін
бұзылуларболғанданемесеағыпкеткенде
пайдаланбаңыз.
• Шәйнекті және тіреуді ыдыс жуатын
машинадажумаңыз
• Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз
немесе тазалау алдында оны желіден
ажыратыңыз. Желілік баудың айыртетігін
ашалықтансуырғанда,баудантартпаңыз,
алайыртетіктенұстаңыз.
• Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қою
алдында оны желіден ажыратыңыз,суын
төгіңіз,салқындауғауақытберіңіз.
• Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жердесақтаңыз.
• Балаларға шайнекті ойыншық ретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
• Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдалансаасаназарболыңыз.
• Берілген құрылғы балалардың немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға пайдалану
және оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда бола алатын қауіптер туралы
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғамен нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
• Желілік бау мен айыр тетікті тұрақты
тексеріп тұрыңыз. Егер қораптың немесе
желілікбаудыңқандайдабірбұзылулары
болса,шәйнектіпайдаланбаңыз.
• Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым
салынады. Ақаулықтар табылғанда
тел туындыгерлес қызмет көрсету
орталықтарынахабарласыңыз.
• Электршәйнектұрмыстапайдалануғағана
арналған.
БЕРІЛГЕН БАСШЫЛЫҚТЫ САҚТАҢЫЗ
Алғашқы пайдалану алдында
• Шәйнектіорауданшығарыңыз.
• Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі
кернеугесәйкесболуынакөзжеткізіңіз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
• Шайнекті суға толтыруүшін оны тіреуден
(8)шешіңіз,батырманы(4)басып,шайнек
қақпағын(3)ашыңыз.
• Шайнекті су деңгейі бағанының
максималды белгісіне дейін (7) сумен
толтырыңыз,қақпақтыжабыңыз,шайнекті
тіреуге(8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(4)толықжабылғанынакөзжеткізіңіз.
• Батырманы (5) «І» күйіне белгілеп,
шайнекті іске қосыңыз, сол кезде
батырманың көмескілеуі жанады. Су
қайнағанкездешайнекавтоматтысөнеді.
Судытөгіңіз және судықайнату рәсімін 3
ретқайталаңыз.
САҚТАНДЫРУ! Тіреуден шешу алдында,
шайнексөндірілгенінекөзжеткізіңіз.
Шәйнекті пайдалану
Ескерту: Тіреудің (8) астыңғы жағында
желілікбауды(9)орауғаарналғанорынбар.
Желілікбаудысәйкестүрдежатқызып,оның
оптималдыұзындығынтаңдаңыз.
• Құрылғыныжелігеқосыңыз.
• Шайнекті суға толтыруүшін оны тіреуден
(8)шешіңіз,батырманы(4)тартып,шайнек
қақпағын (3) ашыңыз, және су деңгейінің
бағанына (7) назар аударып суды
толтырыңыз.Қақпақты(4)тығызжабыңыз.
• Толтырылған шайнекті сізге ыңғайлы етіп
тіреуге(8)орнатыңыз,себебіолқұрылғыны
360°айналдыруғамүмкіндікбереді.
• Батырманы(5)«І»күйінебелгілеп,шайнекті
іске қосыңыз, сол кезде батырманың
көмескілеуіжанады.
• Су қайнаған кезде шайнек автоматты
сөнеді.
• Сіз батырманы (5) «0» күйіне белгілеп,
шайнектіөзіңізсөндіреаласыз.
• Шайнектітіреуден(8)шешеотырып,оның
сөндірілгенінекөзжеткізіңіз.
• Шайнектісөндіргенненкейін15-30секунд
күтетұрыңыз,соданкейінсізонықайнату
үшінқайтаданқосааласыз.
• Егер Сіз шайнекті кездейсоқ іске қосып
қойсаңыз, ал судың деңгейі минималды
белгіден төмен болса, онда шайнек
автоматтысөнеді.
Сүзгішті тазалау
• Шайнектітіреуден(8)шешіңіз,суынтөгіңіз,
салқындауғауақытберіңіз.
• Батырманы (4) басып, қақпақты (3)
ашыңыз.
• Сүзгішті қылшақпен сәл тазалап, су
ағыныныңастындашаюұсынылады.
Тазалау мен күтімі
• Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз, суын төгіңіз және шәйнекке
салқындауғаберіңіз.
• Шәйнектің сыртқы бетін дымқыл
шүберекпенсүртіңіз.Ластанудыжоюүшін
жұмсақтазалағышзаттардыпайдаланыңыз,
металл қылшақтар мен қажайтын жуғыш
заттардыпайдаланбаңыз.
• Шәйнекті суға және басқа сұйықтықтарға
салмаңыз.
• Аспапты ыдыс жуатын машинада
жумаңыз.
Қақты жою
• Шәйнектің ішінде пайда болатын қақ
судыңдәмдікқасиеттерінеәсерінтигізеді,
соныменқатарсуменқыздырғышэлемент
арасындағы жылу алмасуды бұзады,
бұл оның шамадан тыс қызуына және
анағұрлым тез істен шығуына әкелуі
мүмкін.
• Қақты жою үшін шәйнекті максималды
деңгейге дейін 2:1 қатынасында
араластырылған су мен асханалық сірке
суынатолтырыңыз.
• Сұйықтықты қайнатыңыз және түнге
қалдырыңыз.Таңертеңсұйықтықтытөгіңіз,
шәйнекті максималды деңгейге дейін
суға толтырыңыз, қайнатыңыз және суды
төгіңіз.
• Қақты жою үшін электр шәйнектерге
арналған арнайы заттарды пайдалануға
болады.
Жеткізілім жинағы:
1.Сүзігішібаршайнек–1дн.
2.Тіреу–1дн.
3.Нұсқаулық–1дн.
Техникалық сипаттамасы:
Қуаттанукернеуі:220-240В~50/60Гц
Қуаты:1850-2200Вт
Максималдысукөлемі:1,7л
Өндiрушi прибордың характеристикаларын
өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң
құқын сақтайды
Прибордын қызмет - 5 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
5


1. Корпус
2. Фильтр
3. Крышка
4. Клавиша открытия крышки
5. Клавиша включения/выключения
6. Ручка
7. Шкала уровня воды
8. Подставка
9. Место для хранения шнура

Перед использованием электрического чай-
ника внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чай-
ника соответствует напряжению электро-
сети.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»;
включайте ее в розетку электросети, име-
ющую надежный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожа-
ра при подключении чайника к электриче-
ской розетке не используйте переходни-
ки.
Не используйте чайник в ванных комнатах.
Не пользуйтесь электрическим чайником
вблизи бассейнов или других емкостей,
наполненных водой.
Не используйте чайник вне помещений.
Не беритесь за чайник мокрыми руками.
Ставьте чайник на ровную и устойчивую
поверхность, не ставьте чайник на край
стола.
Перед включением убедитесь, что чайник
установлен на подставке без перекосов.
Используйте только подставку, входящую
в комплект поставки.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на
подставке.
Не используйте чайник без фильтра или с
неплотно закрытой крышкой.
Используйте чайник только для кипячения
воды, запрещается подогревать или кипя-
тить другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике не
был ниже минимальной отметки или выше
максимальной отметки. При превышении
максимальной отметки уровня воды кипя-
щая вода может выплеснуться наружу.
Не используйте чайник в непосредствен-
ной близости от источников тепла или от-
крытого пламени.
Не оставляйте включенный чайник без
присмотра.
Длину сетевого шнура можно регулиро-
вать, наматывая его на подставку.
Не допускайте, чтобы электрический шнур
свешивался со стола, а также следите за
тем, чтобы он не прикасался к горячим по-
верхностям.
Не открывайте крышку чайника во время
кипячения воды.
Соблюдайте осторожность, чтобы во вре-
мя кипячения воды не обжечься горячим
паром.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям
чайника, беритесь только за ручку.
Соблюдайте осторожность при переносе
чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник
с подставки. Если возникла необходимость
снять чайник, отключите его и снимите с
подставки.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте устройство и подставку в
воду или другие жидкости.
Не пользуйтесь чайником после его паде-
ния, при наличии видимых повреждений
или в случае протекания.
Не помещайте чайник и подставку в посу-
домоечную машину.
В тех случаях, если вы чайником не поль-
зуетесь, а также перед чисткой чайника
его следует отключать от сети. Вынимая
вилку сетевого шнура из электророзетки,
не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
Перед тем как убрать устройство на дли-
тельное хранение, а также перед чисткой
отключите чайник от сети, слейте воду и
дайте ему остыть.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей.
Не разрешайте детям использовать чай-
ник в качестве игрушки.
Соблюдайте особую осторожность, если
устройство используется детьми или
людьми с ограниченными возможностя-
ми.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, за исключением
случаев, когда лицом, отвечающим за их
безопасность, даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном ис-
пользовании устройства и тех опасностях,
которые могут возникать при его непра-
вильном использовании.
Периодически проверяйте сетевой шнур
и вилку. Не пользуйтесь чайником, если
имеются какие-либо повреждения корпу-
са или сетевого шнура.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать устройство. При обнаружении неис-
правностей обращайтесь в авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр.
Электрический чайник предназначен толь-
ко для бытового использования.


Освободите чайник от упаковки.
Убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению в
электросети.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Для наполнения чайника водой снимите
его с подставки (8), откройте крышку чай-
ника (3), нажав на клавишу (4).
Наполните чайник водой до максимальной
отметки на шкале уровня воды (7), закрой-
те крышку, установите чайник на подстав-
ку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3)
плотно закрыта.
Включите чайник, установив клавишу (5)
в положение «I», при этом загорится под-
светка клавиши. Когда вода закипит, чай-
ник автоматически отключится. Слейте
воду и повторите процедуру кипячения
воды 3 раза.
 Перед снятием чай-
ника с подставки убедитесь, что чайник от-
ключен.

На обратной стороне подстав-
ки (8) имеется место для хранения сетевого
шнура (9). Подберите оптимальную длину се-
тевого шнура, уложив его соответствующим
образом.
Подключите устройство к электросети.
Для наполнения чайника водой снимите
его с подставки (8), откройте крышку (3),
нажав на клавишу (4), и налейте в чайник
воды, обращая внимание на шкалу уровня
воды (7). Плотно закройте крышку (3).
Поместите наполненный водой чайник на
подставку (8) как вам удобно, т. к. она по-
зволяет вращать чайник на 360 градусов.
Включите чайник, установив клавишу (5)
в положение «I», при этом загорится под-
светка клавиши.
Когда вода закипит, чайник автоматически
отключится.
Вы можете самостоятельно отключить
чайник, установив клавишу (5) в положе-
ние «0».
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь,
что чайник выключен.
После отключения чайника подождите 15-
30 секунд, после чего вы можете снова
включать его для кипячения воды.
Если Вы случайно включили чайник, а уро-
вень воды в нем ниже минимальной отмет-
ки, то чайник автоматически выключится.

Снимите чайник с подставки (8), слейте
воду и дайте ему остыть.
Откройте крышку (3), нажав на клавишу
(4).
Рекомендуется промывать фильтр (2) под
струей воды, слегка почистив его щеткой.

Перед чисткой отключите устройство от
сети, слейте воду и дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника
влажной тканью. Для удаления загрязне-
ний используйте мягкие чистящие сред-
ства, не используйте металлические щет-
ки и абразивные моющие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду
или другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посу-
домоечную машину.

Накипь, образующаяся внутри чайника,
влияет на вкусовые качества воды, а также
нарушает теплообмен между водой и на-
гревательным элементом, что может при-
вести к его перегреву и более быстрому
выходу чайника из строя.
Для удаления накипи наполните чайник до
максимального уровня водой с разведен-
ным в ней столовым уксусом в пропорции
2:1.
Доведите жидкость до кипения и оставьте
ее на ночь. Утром слейте жидкость, на-
полните чайник водой до максимального
уровня, прокипятите и слейте воду.
Для удаления накипи можно использовать
специальные средства, предназначенные
для электрочайников.

1. Чайник с фильтром – 1шт.
2. Подставка – 1шт.
3. Инструкция – 1шт.

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объем воды: 1,7 л
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без
предварительного уведомления
Срок службы прибора - 5 лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае

4
WASSERKOCHER
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Filter
3. Deckel
4. TastederDeckelöffnung
5. Ein-/Ausschalttaste
6. Handel
7. Wasserstandsanzeiger
8. Standfuß
9. Kabelaufwicklung
NOTWENDIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
LesenSievordererstenInbetriebnahmedesWas-
serkochers diese Betriebsanleitung aufmerksam
durch.
• Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des
GerätsmitderNetzspannungübereinstimmt.
• DasNetzkabelistmiteinem„Eurostecker“aus-
gestattet;schaltenSiediesenindieSteckdose
mitsichererErdungein.
• Verwenden Sie keine Verlängerungen beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz,um
Brandrisikozuvermeiden.
• Esistnichtgestattet,denWasserkocherimBa-
dezimmerzunutzen.Esistnichtgestattet,das
GerätinderNähevonWasserbeckenundande-
renmitWasserbefülltenBeckenzubenutzen.
• Esistnichtgestattet,denWasserkocheraußer-
halbderRäumlichkeitenzubenutzen.
• BerührenSieniedasGerätmitnassenHänden.
• StellenSie den Wasserkocher auf eine gerade
stabileOberächeauf.Esistnichtgestattet,den
WasserkocherandenTischrandzustellen.
• VergewissernSiesichvorderEinschaltungdes
Geräts,obderWasserkocheraufdemStandfuß
aufrechtsteht.
• BenutzenSienurdenStandfuß,derzumLiefe-
rungsumfanggehört.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher ohne
Wassereinzuschalten.
• Esistnichtgestattet,dasWasserindenWasser-
kochereinzugießen,wenn eraufdenStandfuß
aufgesetztist.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher ohne
abnehmbaren Filter oder undicht geschlos-
senenDeckelzubenutzen.
• NutzenSiedenWasserkochernurfürsWasser-
aufkochen, es ist nicht gestattet, andere Flüs-
sigkeitendarinzuerwärmenoderaufzukochen.
• Achten Sie darauf, dass der Wasserstand im
Wasserkocher nicht unter die Grenzlinie sinkt
und die Grenzlinie nicht übersteigt. Das Heiß-
wasser kann beim Übersteigen der maximalen
Wasserstandsgrenzlinieausgießen.
• NutzenSieniedasGerätinderNähevonWär-
mequellenoderoffenemFeuer.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie unbe-
aufsichtigt.
• Die Kabellänge kann reguliert werden, indem
SiedasKabelumdenStandfußherumwickeln.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom
Tisch nicht frei hängt und heiße Gegenstände
nichtberührt.
• ÖffnenSieniedenDeckelwährenddesWasser-
aufkochens.
• SeienSiewährenddesWasseraufkochensvor-
sichtig, um die Verbrühung mit heißem Dampf
zuvermeiden.
• Berühren Sie nie heiße Stellen des Wasserko-
chers,haltenSieihnnuramHandel.
• SeienSiebeimÜbertragendesheißenWasser-
kochersvorsichtig.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher vom
Standfußabzunehmen,wenner im Betrieb ist.
Wennesnotwendigist,denWasserkochervom
Standfuß abzunehmen, schalten Sie ihn vom
StromnetzabundnurdannnehmenSieihnab.
• Tauchen Sie nie das Gerät und den Standfuß
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das
Stromschlagrisikozuvermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät nach seinem
Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder
demWasserauslaufzunutzen.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher und
den Standfuß in der Geschirrspülmaschine zu
waschen.
• SchaltenSiedasGerätvomStromnetzab,wenn
Sie es längere Zeit nicht nutzen oder vor der
Reinigung.Esistnichtgestattet,dasGerätbeim
AbschaltenvomStromnetzamNetzkabelzuzie-
hen,haltenSieesamNetzstecker.
• BevorSiedasGerätzurlängerenAufbewahrung
wegpacken,schaltenSieesvomStromnetzab,
gießenSiedasWasserabundkühlenSieesab.
• BewahrenSiedasGerätineinemfürKinderun-
zugänglichemOrtauf.
• Esistnichtgestattet,dasGerätdenKindernals
Spielzeugzugeben.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällenangesagt, wennsichKinderoderbehin-
derte Personen währendder Nutzung des Ge-
rätsinderNäheaufhalten.
• DiesesGerätdarfvonKindernundbehinderten
Personennichtgenutztwerden,esseidennih-
nen eine angemessene und verständliche An-
weisung über die sichere Nutzung des Geräts
unddieGefahrenseinerfalschenNutzungdurch
diePerson,diefürihreSicherheitverantwortlich
ist.
• Prüfen Sie periodisch das Netzkabel und den
Netzstecker.Esistnichtgestattet,denWasser-
kocherzunutzen,wenndasGehäuseoderdas
Netzkabelbeschädigtsind.
• Esistnicht gestattet, dasGerätselbständigzu
reparieren.Beider Feststellungvon Beschädi-
gungenwendenSiesichaneinenautorisierten
Kundenservicedienst.
• DerWasserkocherist nurfürdenGebrauchim
Haushaltgeeignet.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI-
TUNG SORGFÄLTIG AUF.
Vor dem ersten Gebrauch
• NehmenSiedenWasserkocherausderVerpa-
ckungheraus.
• Vergewissern Sie sich, ob die Spannung des
GerätsmitderNetzspannungübereinstimmt.
• SteckenSiedenSteckerdesNetzkabelsindie
Steckdose.
• Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen,
nehmen Sie ihn vom Standfuß (8) ab, öffnen
SiedenDeckel(3),indemSiedieTaste(4)drü-
cken.
• Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis
zum maximalen Grenzlinie am Wasserstands-
anzeiger (7) auf, schließen Sie den Deckel zu,
stellenSiedenWasserkocheraufdenStandfuß
(8)auf.VergewissernSiesich,dassderDeckel
(3)desWasserkochersdichtgeschlossenist.
• SchaltenSie denWasserkocherein,indemSie
dieEin-Ausschalttaste(5)indiePosition“I”stel-
len,eswirddabeidieentsprechendeTastenbe-
leuchtung aueuchten. Nachdem das Wasser
aufkocht,schaltetsichderWasserkocherauto-
matischab.GießenSiedasWasserabundwie-
derholenSiedreimaldieKochprozedur.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Ab-
nehmendesWasserkochersvomStandfuß,obder
Wasserkocherausgeschaltetist.
Inbetriebnahme des Wasserkochers
Anmerkung: Auf der unteren Seite des Stand-
fußes (8) bendet sich die Netzkabelaufwicklung
(9). Wählen Sie die optimale Länge des Netzka-
bels,indemSieihnrichtigauegen.
• SchaltenSiedasGerätansStromnetzan.
• Umden Wasserkocher mit Wasser aufzufüllen,
nehmenSieihnvomStandfuß(8)ab,öffnenSie
denDeckel(3),indemSiedieTaste(4)drücken,
undgießenSiedasWasserein,achtenSiedabei
auf den Wasserstandsanzeiger (7). Schließen
SiedenDeckel(3)dichtzu.
• Stellen Sie den aufgefüllten Wasserkocher auf
den Standfuß (8) auf, wie Sie es möchten, da
dieserdasDrehendesWasserkochersum360
Gradermöglicht.
• SchaltenSie denWasserkocherein,indemSie
dieEin-Ausschalttaste(5)indiePosition“I”stel-
len,eswirddabeidieentsprechendeTastenbe-
leuchtungaueuchten.
• Nachdem das Wasser aufkocht, schaltet sich
derWasserkocherautomatischab.
• SiekönnendenWasserkocherselbstausschal-
ten,stellenSiedieTaste(5)indiePosition„0“.
• Vergewissern Sie sich beim Abnehmen des
WasserkochersvomStandfuß(8),oberausge-
schaltetist.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts
15-30Sekundenab,danachkönnenSieeswie-
dereinschalten,umWasseraufzukochen.
• FallsSiedenWasserkocherzufälligeingeschal-
tethaben,jedochderWasserstanddarinunter
der minimalen Grenzlinie bleibt, schaltet sich
derWasserkocherautomatischaus.
Filterreinigung
• Nehmen Sie den Wasserkocher vom Standfuß
(8)ab,gießenSiedasWasserabundlassenSie
ihnabkühlen.
• Öffnen Sie den Deckel (3), drücken Sie dabei
dieTaste(4).
• Eswirdempfohlen,dasFilterunterdemWasser-
stromabzuspülen,reinigenSieesleichtmitder
Bürste.
Reinigung und Pege
• SchaltenSiedasGerätvorderReinigung vom
Stromnetz ab, gießen Sie das Wasser ab und
lassenSieesabkühlen.
• WischenSiedieInnenseitedesWasserkochers
miteinemfeuchtenTuchab.NutzenSiefürdie
Entfernung der Verschmutzung weiche Reini-
gungsmittel,aberkeineMetallbürstenundAb-
rasivmittel.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher und
den Standfuß ins Wasser oder andereFlüssig-
keitenkompletttauchenzulassen.
• Es ist nicht gestattet, den Wasserkocher und
den Standfuß in der Geschirrspülmaschine zu
waschen.
Entkalkung
• DerKalkstein,dersichinnerhalbdesWasserko-
chers bildet, beeinusst die geschmacklichen
Qualitätendes Wassers,und verletzt auchden
Wärmeaustausch zwischen dem Wasser und
dem Heizelement, was zur Überhitzung und
demschnellerenAusfallführenkann.
• Um den Kalkstein zu entfernen, füllen Sie das
GerätbiszummaximalenWasserstandmitdem
hinzugefügtenSpeiseessigimVerhältnis2:1.
• BringenSiedieFlüssigkeitzumKochenundlas-
senSiedieseimWasserkocherüberdieNacht
stehen. Am nächsten Morgen gießen Sie die
Flüssigkeitab,füllenSiedenWasserkochermit
WasserbiszummaximalenWasserstandniveau,
lassen Sie es aufkochen und gießen Sie das
Wasserab.
• SiekönnenspezielleMittelzurEntkalkungver-
wenden,diefürdieEntkalkungvonelektrischen
Wasserkocherngeeignetsind.
Lieferumfang:
1.WasserkochermitFilter–1Stück
2.Standfuß–1Stück
3.Bedienungsanleitung–1Stück
Technische Eigenschaften
Stromversorgung:220-240V~50/60zHz
MaximaleLeistung:1850-2200W
MaximalesFassungsvermögen:1,7Liter
Dieses Erzeugnis entspricht allen erforderlichen
europäischen und russischen Vorsichts und hygi
enischen Vorschriften.
Benutzungsdauer der Teekanne - 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kannmanbeimDealer,derdiese Geräteverkauft
hat,bekommen.BeibeliebigerAnspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
GewährleistungdenCheckoderdieQuittungüber
denAnkaufvorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3


1. Body
2. Filter
3. Lid
4. Lid opening button
5. On/Off button
6. Handle
7. Water level scale
8. Support
9. Power cord storage

Before using the kettle, read this manual care-
fully.
Make sure that your home electricity supply
corresponds to the voltage of current speci-
fied on the housing.
The power cord is equipped with a euro
plug; insert it into the socket, with a secure
grounding.
In order to avoid risk of fire do not use adap-
ters while connecting the kettle to the outlet.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not
use it near swimming pools or other contain-
ers, filled with water.
Do not use the kettle outdoors.
Do not touch the kettle with wet hands.
Place the unit on the flat stable surface; do
not place the kettle on the edge of the table.
Before switching on the kettle, make sure that
it is placed on the support without slants.
Use only the support, supplied with the unit.
Do not switch on the unit if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is on
the support.
Do not use the kettle without the filter or if the
lid is not firmly closed.
Use the kettle only for water boiling, do not
heat or boil other liquids.
Provide that water level is not below the min.
mark and not above the max. mark. If water
level exceeds the max. mark, boiling water
can splash out.
Do not use the kettle near heat sources and
open flame.
Do not leave the operating unit unattended.
You can adjust the power cord length, wind-
ing it over the support.
Provide that the power cord does not hang
over the table and make sure that it does not
touch hot surfaces.
Do not open the lid while boiling.
Be careful in order not to get burns from hot
steam while boiling water.
Do not touch hot surfaces of the kettle. Touch
the handle only.
Be careful while carrying the kettle, filled with
boiling water.
Do not take off the operating kettle from the
support. If you need to take it off, unplug it
and then take it off.
In order to avoid electric shock do not im-
merse the unit and the support into water or
other liquids.
Do not use the unit if it has fallen down, if
there are visible damages in the unit or in
case of leakage.
Do not place the unit and the support in a
dishwashing machine.
Unplug the unit, if you do not use it or before
cleaning. When unplugging, do not pull the
cord, take the plug.
Before taking the unit away for keeping, be-
fore cleaning, unplug it, pour out water and
let the unit cool down.
Keep the unit out of reach of children.
Do not allow children to use the kettle as a
toy.
Close supervision is necessary when the unit
is used by children or disabled persons.
This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions on safety meas-
ures and information about danger, which
can be caused by improper usage of the
unit.
Check the power cord and the plug periodi-
cally. Do not use the kettle if there are dam-
ages in the body or in the power cord.
Do not repair the unit yourself. If there are
any damages in the unit apply to the author-
ized service center.
The electric kettle is intended for household
usage only.
KEEP THIS MANUAL
      

Unpack the kettle.
Make sure that your home electricity supply
corresponds to the voltage of current speci-
fied on the housing.
Insert the power plug into the socket.
To fill the kettle with water take it off from the
support (8), open the lid (3), by pressing the
(4) button.
Fill the kettle with water till the max. mark on
the water level scale (7), close the lid, place
the kettle on the support (8). Make sure that
the lid (3) is closed firmly.
Switch on the unit by setting the (5) button
to the “I” position, the mood lighting will light
up. When water starts boiling, the kettle will
switch off automatically. Pour out water and
repeat the boiling procedure 3 times.
 Before removing the kettle from the
support, make sure that the unit is unplugged.

 there is a cord storage (9) on the rear
part of the support (8).
Find the optimal length of the power cord, by
putting it in the corresponding way.
Plug the unit into the mains.
To fill the kettle with water take it off from
the support (8), open the lid (3), by pressing
the (4) button, and fill the kettle with water,
paying attention to the water level scale (7).
Firmly close the lid (3).
Put the kettle on the support (8) as it allows
360° rotation of the unit.
Switch on the unit by setting the (5) button
to the “I” position, the mood lighting will light
up.
When water starts boiling, the kettle will
switch off automatically.
You can switch off the kettle, by setting the
(5) button to the “0” position.
Before taking off the unit from the support
(8), make sure it is switched off.
After switching off the unit wait for 15-30 sec-
onds, then you can switch it on again for boil-
ing water.
If you accidentally switched on the unit, but
the water level is below the minimal mark, the
kettle will switch off automatically.

Remove the kettle from the support (8), pour
out water and let the unit cool down.
Open the lid (3), by pressing the (4) button.
We recommend washing the filter (2) un-
der tapping water, slightly cleaning it with a
brush.

Before cleaning, disconnect the unit from the
power source, pour out water from the unit,
and let the unit cool down completely.
Wipe the outer surface of the unit with a damp
cloth. Use soft detergents to remove dirt; do
not use metal brushes and abrasives.
Do not immerse the kettle and the support
into water or other liquids.
Do not wash the kettle and the support in a
dish wash machine.

Scale, appearing inside the kettle, influences
water taste, and disturbs heat exchange be-
tween water and the heating element, that
can lead to overheating and malfunction.
To remove scale, fill the kettle till the maximal
mark with water with vinegar dissolved in it in
proportion 2:1.
Boil water and leave the unit for a night. In
the morning pour out the mixture, fill the ket-
tle with water till max. mark, boil and pour out
water.
You can use special substances for electric
kettles to remove scale.

1. Kettle with the filter – 1pc.
2. Support – 1pc.
3. Instruction manual – 1pc.

Power supply: 220-240 V~ 50/60 Hz
Maximal power: 1850-2200 W
Max. capacity: 1,7 l
The manufacturer reserves the right to change
the device's characteristics without prior
notice.
Service life of the unit - 5 years

Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation (73/23
EEC)

2
CHOYNAK
TA’RIFI
1. Korpus
2. Filtr
3. Qopqoq
4. Qopqoqniochishtugmasi
5. Yoqish/o’chirishtugmasi
6. Dasta
7. Suv sathining shkalasi
8. Choynakning tagligi
9. Tarmoqsiminio’rashjoyi
MUHIM XAVFSIZLIK CHORALARI
Elektr choynakdan foydalanishdan avval ushbu
foydalanish yo’riqnomasini diqqat bilan o’qib
chiqing.
• Asbobningishkuchlanishitarmoqkuchlanishiga
muvoqligigaishonchhosilqiling.
• Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan;
uni ishonchli yerga tutashtirish simi bo’lgan
rozetkaga ulang.
• Yong’in kelib chiqishi xavga yo’l qo’ymaslik
uchun choynakni elektr tarmoq rozetkasiga
ulashpaytidauzaytirgichlardanfoydalanmang.
• Choynakdan vannaxonalarda foydalanmang.
Undan hovuzlar yoki suvga to’ldirilgan boshqa
sig’imlarvaidishlaryonidafoydalanmang.
• Choynakdan xonalardan tashqarida
foydalanmang.
• Choynakning dastasini nam qo’lingiz bilan
ushlamang.
• Choynaknitekis va barqaror yuzaga o’rnating,
choynaknistolchetigaqo’ymang.
• Yoqishdan avval choynak taglikda to’g’ri,
og’ishmayo’rnatilganligigaishonchhosilqiling..
• Faqat yetkazib beriladigan to’plamga kiruvchi
taglikdan foydalaning.
• Choynaknisuvsolmayyoqmang.
• Suvnitaglikustidaturganchoynakkaquymang.
• Choynakdanltrsizholdayokizichyopilmagan
qopqoqbilanfoydalanmang.
• Choynakni faqat suvni qaytantish uchun
ishlating, boshqa suyuqliklarni isitish yoki
qaynatish taqiqlanadi.
• Choynakdasuvsathidarajasiminimalbelgisidan
kambo’lmasligiva maksimalbelgisidanyuqori
bo’lmasliginitekshiribturing.Suvsathimaksimal
darajasidan oshib ketganda qaynayotgan suv
toshibketishimumkin.
• Asbobdanissiqlikmanbalariyokiochiqalangaga
judayaqinjoylardafoydalanmang.
• Yoqilganasbobniqarovsizqoldirmang.
• Tarmoq simini taglikka o’rab, uning uzunligini
o’zingizgamossozlashmumkin.
• Elektr simi stoldan osilib tushishiga yo’l
qo’ymang, shuningdek u issiq yuzalarga
tegmasligininazoratqilibturing.
• Suvniqaynatishpaytidaqopqoqniochmang.
• Suvniqaynatishpaytidaissiqbug’tufaylikuyib
qolmaslikuchunehtiyotbo’ling.
• Choynakning issiq yuzalariga tegmang, faqat
uning dastasidan ushlang.
• Qaynagansuvgato’labo’lganchoynaknijoyidan
siljitgandaehtiyotbo’ling.
• Ishlayotgan choynakni taglikdan olish
taqiqlanadi.Agar choynakni olib qo’yish kerak
bo’lib qolsa, uni o’chiring va taglikdan olib
qo’ying.
• Elektr tokining zarbasi bilan shikastlanmaslik
uchun asbobni va taglikni suvga yoki boshqa
suyuqliklargabotirmang.
• Choynak tushib ketganidan keyin ko’zga
ko’rinadiganshikastlari mavjud bo’lganida yoki
uning ichida suv oqib chiqadigan holatlarda
foydalanmang.
• Choynakni va uning tagligini idishlarni yuvish
mashinasigasolmang.
• Agar asbobdan foydalanmaydigan bo’lsangiz,
yoki uni tozalashdan avval asbobni elektr
tarmog’idano’chiring.Tarmoqsiminingvilkasini
rozetkadan chiqarib olish paytida tarmoq
simidantortmang,balkiuningvilkasidanushlab
turing.
• Asbobni uzoq saqlash uchun olib qo’yishdan
avvalva uni tozalashdanavval uni tarmoqdan
olib qo’ying, suvni to’kib tashlang va asbob
sovishinikutibturing.
• Asbobni bolalar yeta olmaydigan joylarda
saqlang.
• Bolalarga asbobdan o’yinchoq sifatida
foydalanibo’ynashgaruxsatbermang.
• Asbobdanbolalaryokiimkoniyatlaricheklangan
kishilar foydalanganda ayniqsa etiyot bo’lib
turing.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar
buyumdanfoydalangandaalohidae’tiborberish
lozim. Buyumdan foydalanish faqat ularga
buyumdan xavfsiz foydalanish to’g’risida va
buyumdan noto’g’ri foydalanganda yuzaga
kelishimumkinbo’lganxavarto’g’risidategishli
va tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina
ruxsatetiladi.
• Tarmoqsiminivavilkanivaqt-vaqtibilantekshirib
turing. Korpus yoki tarmoq simining biror-bir
shikastlanishlari mavjud bo’lsa, choynakdan
foydalanmang.
• Choynakni mustaqil ta’mirlash taqiqlanadi.
Nosozliklaraniqlanganholdaro’yxatdano’tgan
servismarkazigamurojaatqiling.
• Elektr choynak faqat ro’zg’orda maishiy
foydalanishuchunmo’ljallangan.
BU YO’RIQNOMANI SAQLAB QOLING
Birinchi marta foydalanishdan avval
• Choynaknio’ramidanochiboling.
• Asbobning ish kuchlanishi tarmoqning
kuchlanishigamuvoqekanligigaishonchhosil
qiling.
• Tarmoqsiminingvilkasinirozetkagakiriting.
• Choynaknisuvgato’ldirishuchununitaglikdan
oling(8),choynakningqopqog’initugmasini(4)
bosib,choynakningqopqog’inioching(3).
• Choynakni suv sathining ko’rsatkichidagi
maksimal belgigacha (7) suv bilan to’ldiring,
qopqog’ini yoping va choynakni uning tagligiga
(8) o’rnating. Choynakning qopqog’i (3) zich
yopilganligiga ishonch hosil qiling.
• Tugmani (5) «I» holatiga o’rnatib, choynakni
yoqing, bunda choynakni yoqish tugmasining
bezakyoritishchirog’iyonadi.Suvqaynaganda
choynak avtomatik ravishda o’chiriladi.
Choynakning ichidan suvni to’kib tashlang
va suvni qaynatish amallarini uch marta
takrorlang.
OGOHLANTIRISH! Tagligidan olishdan avval
choynak o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
Choynakdan foydalanish
Eslatma: Taglikning (8) orqa tomonidan tarmoq
siminio’rashjoyi(9)mavjud.Tarmoqsiminitegishli
ravishda o’rab joylashtirib, uning o’zingiz uchun
optimaluzunliginitanlang.
• Choynaknitarmoqqaulang.
• Choynaknisuvgato’ldirishuchununitaglikdan
(8) olib qo’ying, choynakning qopqog’ini (3)
tugmasiga (4) bosib, oching, va suv sathi
shkalasiga(7)e’tiborberganholda,suvqo’ying.
Choynakning qopqog’ini zich yoping (3).
• Suvga to’ldirilgan choynakni o’zingizga qulay
qilib taglikka (8) o’rnating, chunki uchoynakni
360°aylantirishgaimkonberadi.
• Tugmani (5) «I» holatiga o’rnatib, choynakni
yoqing, bunda choynakni yoqish tugmasining
bezakyoritishchirog’iyonadi.
• Suv qaynaganda choynak avtomatik ravishda
o’chiriladi.
• Siztugmani(5)«0»holatigao’rnatib,choynakni
o’zingizo’chirishingizmumkin.
• Choynakni taglikdan (8) olish uchun uning
o’chirilganligiga ishonch hosil qiling.
• Choynak o’chirilganidan keyin 15-30 soniya
kutibturing,shundankeyinSiz yanaunisuvni
qaynatishuchunyoqishingizmumkin.
• Agar Siz tasodifan choynakni yoqib qo’ygan
bo’lsangiz, undagi suvning sathi esa eng kam
– minimal belgisidan kamroq bo’lsa, u holda
choynakavtomatikravishdao’chiriladi.
Filtrni tozalash
• Choynakni o’chiring, uni taglikdan (8) olib
qo’ying,uning ichidan suvni to’kib tashlang va
uningsovishinikutibturing.
• Choynakningqopqog’ini(3)uningtugmasini(4)
bosib,oching.
• Filtrnicho’tkabilanozginatozalab,unisuvoqimi
ostida yuvish tavsiya etiladi.
Tozalash va parvarish qilish
• Tozalashdan avval choynakni tarmoqdan
o’chiring,suvnito’kibtashlangvachoynakning
sovishinikutibturing.
• Choynakning tashqi yuzasini nam mato bilan
arting. Ustidagi va ichidagi gardlarni tozalash
uchun yumshoq tozalash vositalaridan
foydalaning, metall cho’tkalardan va abraziv
yuvishvositalaridanfoydalanmang.
• Choynaknivauningtagliginisuvgayokiboshqa
suyuqliklargabotirmang.
• Choynakni va uning tagligini idish yuvish
mashinasigasolmang.
Quyqani tozalash
• Choynakichidahosilbo’ladiganquyqasuvning
ta’mixususiyatlarigata’siretadi,shuningdeksuv
vaisitishelementio’rtasidagiissiqlikalmashishni
buzadi,buuningo’taqizibketishigavaishdan
chiqishigaolibkelishimumkin.
• Quyqani olib tashlash uchun choynakni
maksimal darajasigacha 2:1 nisbatida osh
sirkasiqo’shilgansuvbilanto’ldiring.
• Ushbu suyuqlikni qaynatish darajasigacha
isitib,kechasibilanqoldiring.Ertalabsuyuqlikni
to’kib tashlang, choynakni suv bilan maksimal
darajasigachato’ldirib,qaynatingvasuvinito’kib
tashlan.
• Quyqanitozalashuchunelektrchoynaklaruchun
mo’ljallangan maxsus vositalardan foydalanish
mumkin.
Etkazib berish to’plami:
1.Choynakvauningltri–1dona
2.Taglik–1dona
3.Yo’riqnoma–1dona
Texnik xususiyatlari
Ta’minotningkuchlanishi:220-240V~50/60Hz
Maksimalquvvati:1850-2200W
Maksimalsuvhajmi:1,7litr
Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини
олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш
ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш - 5 йилдан
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудийдилерёкиушбужиҳозхаридқилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса чеки ёки
харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий
ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти
ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси
асосида белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида (73/23
ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига
мувофиқ келади.

10


1. Корпус
2. Фільтр
3. Вечка
4. Клавіша адкрыцця вечка
5. Клавіша ўключэння/выключэння
6. Ручка
7. Шкала ўзроўня вады
8. Падстаўка
9. Месца намотвання сеткавага шнура

Перад выкарыстаннем электрычнага
імбрычка ўважліва прачытайце кіраўніцтва па
эксплуатацыі.
Пераканайцеся, што працоўная напруга
імбрычка адпавядае напрузе сеткі.
Сеткавы шнур забяспечаны “еўравілкай”;
уключайце яе ў разетку, якая мае надзейны
кантакт зазямлення.
У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні імбрычка да электрычнай
разеткі.
Не выкарыстоўвайце імбрычак у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім зблізку басейнаў
ці іншых ёмістасцяў, напоўненых вадой.
Не выкарыстоўвайце імбрычак па-за
памяшканнямі.
Не бярыцеся за імбрычак мокрымі рукамі.
Стаўце імбрычак на роўную і ўстойлівую
паверхню, не стаўце імбрычак на край
стала.
Перад уключэннем пераканайцеся, што
імбрычак усталяваны на падстаўцы без
перакосаў.
Выкарыстоўвайце толькі падстаўку, якая
ўваходзіць у камплект пастаўкі.
Не ўключайце імбрычак без вады.
Не налівайце ваду ў імбрычак, які стаіць на
падстаўцы.
Не выкарыстоўвайце імбрычак без фільтра
ці з няшчыльна зачыненым вечкам.
Выкарыстоўвайце імбрычак толькі для
кіпячэння вады, забараняецца падаграваць
ці кіпяціць іншыя вадкасці.
Сачыце, каб узровень вады ў імбрычку не
быў ніжэй мінімальнай адзнакі і вышэй
максімальнай адзнакі. Пры перавышэнні
ўзроўнем вады максімальнай адзнакі
кіпячая вада можа выплюхнуцца.
Не выкарыстоўвайце імбрычак у
непасрэднай блізкасці ад крыніц цяпла ці
адкрытага полымя.
Не пакідайце ўключаны імбрычак без
нагляду.
Даўжыню сеткавага шнура можна
рэгуляваць, намотваючы яго на падстаўку.
Не дапушчайце, каб электрычны шнур
звешваўся са стала, а таксама сачыце, каб
ён не дакранаўся гарачых паверхняў.
Не адкрывайце вечка падчас кіпячэння
вады.
Будзьце асцярожнымі, каб падчас кіпячэння
вады не абпаліцца гарачай парай.
Не датыкайцеся да гарачых паверхняў
імбрычка, бярыцеся толькі за ручку.
Будзьце асцярожнымі пры пераносе
імбрычка, напоўненага кіпенем.
Забараняецца здымаць працавальны
імбрычак з падстаўкі. Калі паўстала
неабходнасць зняць імбрычак, адключыце
яго і зніміце з падстаўкі.
У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце прыладу і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
Не карыстайцеся імбрычкам пасля
яго падзення, пры наяўнасці бачных
пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання.
Не змяшчайце імбрычак і падстаўку ў
посудамыйную машыну.
Адключайце прыладу ад сеткі, калі вы ёй не
карыстаецеся ці перад чысткай. Вымаючы
вілку сеткавага шнура з разеткі, не цягніце
за шнур, а трымайцеся за вілку.
Перад тым як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, перад чысткай
адключыце яе ад сеткі, зліце ваду і дайце
прыладзе астыць.
Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
імбрычак у якасці цацкі.
Будзьце асабліва ўважлівымі, калі прылада
выкарыстоўваецца дзецьмі ці людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку,
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тыя небяспекі, якія могуць
узнікаць пры няправільным карыстанні ёй.
Перыядычна правярайце сеткавы шнур
і вілку. Не карыстайцеся імбрычкам, калі
маюцца якія-небудзь пашкоджанні корпуса
ці сеткавага шнура.
Забараняецца самастойна рамантаваць
прыладу. Пры выяўленні няспраўнасцяў
звяртайцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр.
Электрычны імбрычак прызначаны толькі
для побытавага выкарыстання.


Выміце імбрычак з пакавання.
Пераканайцеся, што працоўная напруга
прылады адпавядае напрузе сеткі.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
Для напаўнення імбрычка вадой зніміце яго
з падстаўкі (8), адкрыйце вечка імбрычка
(3), націснуўшы на клавішу (4).
Напоўніце імбрычак вадой да максімальнай
адзнакі на шкале ўзроўня вады (7), зачыніце
вечка, усталюйце імбрычак на падстаўку
(8). Пераканайцеся, што вечка імбрычка (3)
шчыльна зачынена.
Уключыце імбрычак, усталяваўшы клавішу
(5) у становішча “I”, пры гэтым загарыцца
падсвятленне клавішы. Калі вада закіпіць,
імбрычак аўтаматычна адключыцца. Зліце
ваду і паўтарыце працэдуру кіпячэння вады
3 разы.
 Перад здыманнем з
падстаўкі пераканайцеся, што імбрычак
адключаны.

 На зваротным баку падстаўкі (8)
маецца месца для намотвання сеткавага
шнура (9). Падбярыце аптымальную даўжыню
сеткавага шнура, склаўшы яго адпаведным
чынам.
Падлучыце прыладу да сеткі.
Для напаўнення імбрычка вадой зніміце
яго з падстаўкі (8), адкрыйце вечка (3),
націснуўшы на клавішу (4), і наліце ваду,
зважаючы на шкалу ўзроўня вады (7).
Шчыльна зачыніце вечка (3).
Змясціце напоўнены імбрычак на падстаўку
(8) як вам зручна, яна дазваляе круціць
прыладу на 360°.
Уключыце імбрычак, усталяваўшы клавішу
(5) у становішча “I”, пры гэтым загарыцца
падсвятленне клавішы.
Калі вада закіпіць, імбрычак аўтаматычна
адключыцца.
Вы можаце самі адключыць імбрычак,
усталяваўшы клавішу (5) у становішча “0”.
Здымаючы імбрычак з падстаўкі (8),
пераканайцеся, што ён выключаны.
Пасля адключэння імбрычка пачакайце
15-30 секунд, пасля чаго вы можаце зноў
уключаць яго для кіпячэння вады.
Калі Вы выпадкова ўключылі імбрычак, а
ўзровень вады ў ім ніжэй мінімальнай адзнакі,
то імбрычак аўтаматычна выключыцца.

Зніміце імбрычак з падстаўкі (8), зліце ваду і
дайце яму астыць.
Адкрыйце вечка (3), націснуўшы на клавішу
(4).
Рэкамендуецца прамываць фільтр пад бруёй
вады, злёгку пачысціўшы яго шчоткай.

Перад чысткай адключыце прыладу ад сеткі,
зліце ваду і дайце імбрычку астыць.
Пратрыце вонкавую паверхню імбрычка
вільготнай тканінай. Для выдалення
забруджванняў выкарыстоўвайце мяккія
сродкі для чысткі, не выкарыстоўвайце
металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя
сродкі.
Не апускайце імбрычак і падстаўку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
Не змяшчайце імбрычак і падстаўку ў
посудамыйную машыну.

Шумавінне, якое ўтвараецца ўсярэдзіне
імбрычка, уплывае на смакавыя якасці
вады, а таксама парушае цеплаабмен паміж
вадой і награвальным элементам, што можа
прывесці да яго перагрэву і хутчэйшаму
выйсцю з ладу.
Для выдалення шумавіння напоўніце
імбрычак да максімальнага ўзроўня вадой
з разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
Давядзіце вадкасць да кіпення і пакіньце яе
на ноч. Раніцай зліце вадкасць, напоўніце
імбрычак вадой да максімальнага ўзроўня,
пракіпяціце і зліце ваду.
Для выдалення шумавіння можна
выкарыстоўваць адмысловыя сродкі,
прызначаныя для электраімбрычкаў.

1. Імбрычак з фільтрам - 1шт.
2. Падстаўка - 1шт.
3. Інструкцыя - 1шт.

Напруга сілкаванне: 220-240В ~ 50/60 Гц
Максімальная магутнасць: 1850-2200 Вт
Максімальны аб’ём вады: 1,7 л
Вытворца пакiдае за сабой права змяняць
характарыстыкi прыбораў без папярэдняга
паведамлення.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады

Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/
ЕЕС, i палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання
(73/23 EC)

9


1. Корпус
2. Фільтр
3. Кришка
4. Клавіша відкриття кришки
5. Клавіша включення/виключення
6. Ручка
7. Шкала рівня води
8. Підставка
9. Місце намотування мережевого шнура

Перед використанням електричного чайника
уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
Переконайтеся, що робоча напруга чайни-
ка відповідає напрузі мережі.
Мережний шнур оснащений «євро вилкою»,
включайте її в розетку, що має надійний
контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при підклю-
ченні чайника до електричної розетки.
Не використовуйте чайник у ванних кімна-
тах. Не користуйтеся ним поблизу басейнів
або інших ємностей, наповнених водою.
Не використовуйте чайник поза приміщен-
нями.
Не беріться за чайник мокрими руками.
Ставте чайник на рівну та стійку поверхню,
не ставте чайник на край столу.
Перед включенням переконайтеся, що чай-
ник встановлений на підставці без переко-
сів.
Використовуйте тільки підставку, що вхо-
дить в комплект постачання.
Не вмикайте чайник без води.
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на
підставці.
Не використовуйте чайник без фільтра або
з нещільно закритою кришкою.
Використовуйте чайник тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрівати
або кип’ятити інші рідини.
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був
нижче мінімальної позначки і вище макси-
мальної позначки. При перевищенні рівнем
води максимальної відмітки окріп може ви-
плеснутися.
Не використовуйте чайник у безпосередній
близькості від джерел тепла або відкритого
полум’я.
Не залишайте включений чайник без нагля-
ду.
Довжину мережевого шнура можна регу-
лювати, намотуючи його на підставку.
Не допускайте, щоб електричний шнур зви-
сав зі столу, а також слідкуйте, щоб він не
торкався гарячих поверхонь.
Не відкривайте кришку під час кип’ятіння
води.
Будьте обережними, щоб під час кип’ятіння
води не обпектися гарячим паром.
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайни-
ка, беріться тільки за ручку.
Будьте обережними при перенесенні чай-
ника, наповненого кип’ятком.
Забороняється знімати чайник з підставки.
Якщо виникла необхідність зняти чайник,
відключіть його і зніміть з підставки.
Щоб уникнути удару електричним струмом
не занурюйте пристрій та підставку у воду
або інші рідини.
Не користуйтесь чайником після його па-
діння, при наявності видимих пошкоджень
або у випадку протікання.
Не кладіть чайник та підставку в посудо-
мийну машину.
Вимикайте пристрій від мережі, якщо ви
їм не користуєтесь, або перед чищенням.
Виймаючи вилку мережевого шнура з роз-
етки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за
вилку.
Перед тим як прибрати пристрій на трива-
ле зберігання, перед чищенням відключіть
його від мережі, злийте воду і дайте при-
строю охолонути.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей.
Не дозволяйте дітям використовувати чай-
ник в якості іграшки.
Будьте особливо уважними, якщо пристрій
використовується дітьми або людьми з об-
меженими можливостями.
Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмежени-
ми можливостями, якщо тільки особою,
яка відповідає за їхню безпеку, їм не дано
відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо
безпечного користування пристроєм і тієї
небезпеки, яка може виникнути при його
неправильному використанні.
Періодично перевіряйте мережевий шнур
і вилку. Не користуйтесь чайником, якщо є
які-небудь пошкодження корпусу або ме-
режевого шнура.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. При виявленні несправностей
звертайтесь до авторизованого сервісного
центру.
Електричний чайник призначений тільки
для побутового використання.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕ КЕРІВНИЦТВО

Вийміть чайник з упаковки.
Переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі мережі.
Вставте вилку мережевого шнура в розет-
ку.
Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрити кришку чай-
ника (3), натиснувши на клавішу (4).
Наповніть чайник водою до максимальної
позначки на шкалі рівня води (7), закрий-
те кришку, встановіть чайник на підставку
(8). Переконайтеся, що кришка чайника (3)
щільно закрита.
Увімкніть чайник, встановивши клавішу (5)
у положення «I», при цьому загориться під-
свічування клавіші. Коли вода закипить,
чайник автоматично відключиться. Злийте
воду і повторіть процедуру кип’ятіння води
3 рази
 Перед зняттям з підстав-
ки переконайтеся, що чайник відключений.

 На зворотному боці підставки (8)
є місце для намотування мережевого шнура
(9). Підберіть оптимальну довжину мережного
шнура, уклавши його відповідним чином.
Підключіть пристрій до мережі.
Для наповнення чайника водою зніміть
його з підставки (8), відкрийте кришку (3),
натиснувши на клавішу (4), і налийте воду,
звертаючи увагу на шкалу рівня води (7).
Щільно закрийте кришку (3).
Помістіть наповнений чайник на підставку
(8) як вам зручно, тому що вона дозволяє
обертати пристрій на 360 °.
Увімкніть чайник, встановивши клавішу (5)
у положення «I», при цьому загориться під-
свічування клавіші
Коли вода закипить, чайник автоматично
відключиться.
Ви можете самі відключити чайник, встано-
вивши клавішу (5) в положення «0».
Знімаючи чайник з підставки (8), переко-
найтеся, що він вимкнений.
Після відключення чайника зачекайте 15-30
секунд, після чого ви можете знову вмикати
його для кип’ятіння води.
Якщо Ви випадково включили чайник, а
рівень води в ньому нижче мінімальної по-
значки, то чайник автоматично вимкнеться.

Зніміть чайник з підставки (8), злийте воду і
дайте йому охолонути.
Відкрийте кришку (3), натиснувши на клаві-
шу (4).
Рекомендується промивати фільтр під
струменем води, злегка почистивши його
щіткою.

Перед чищенням відключіть пристрій від
мережі, злийте воду і дайте чайнику охоло-
нути.
Протріть зовнішню поверхню чайника воло-
гою тканиною. Для видалення забруднень
використовуйте м’які засоби для чищення,
не використовуйте металеві щітки і абра-
зивні миючі засоби.
Не занурюйте чайник та підставку у воду
або інші рідини.
Не кладіть чайник та підставку в посудо-
мийну машину.

Накип, що утворюється всередині чайника,
впливає на смакові якості води, а також по-
рушує теплообмін між водою і нагрівальним
елементом, що може призвести до його пе-
регрівання і більш швидкого виходу з ладу.
Для видалення накипу наповніть чайник до
максимального рівня водою з розведеним
в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
Доведіть рідину до кипіння і залиште її
на ніч. Вранці злийте рідину, наповніть
чайник водою до максимального рівня,
прокип’ятіть та злийте воду.
Для видалення накипу можна використо-
вувати спеціальні засоби, призначені для
електрочайників.

1. Чайник з фільтром - 1шт.
2. Підставка - 1шт.
3. Інструкція - 1шт.

Напруга живлення: 220-240В ~ 50/60 Гц
Максимальна потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладів без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу - 5 років

Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
89/336/ЄЕС Ради Європи й роз-
порядженням 73/23 ЄЕС по низь-
ковольтних апаратурах.

8


1. Korpus
2. Filtr
3. Víko
4. Klávesaotvíranívíka
5. Klávesazapojení/odpojení
6. Rukověť
7. Stupniceúrovněvody
8. Podložka
9. Místopronavíjenísíťovéšňůry

ed použitím elektrického čajníku pozorně
pročtetenávodkobsluze.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí přístroje
odpovídánapětísítě.
• Síťovášňůrazaopatřenáu « eurozástrčku»;
vsazujtejejídozásuvky,obsahujícíspolehlivý
kontaktuzemnění.
• Vzamezenírizikavznikupožárunepoužívejte
mezikusů při připojení přístroje k elektrické
zásuvce.
• Nepoužívejtečajník v koupelích pokojí. Ne-
používejtejehonablízkubazénunebojiných
nádrží,naplněnýchvodou.
• Nepoužívejtečajníkvněprostorů.
• Nebertezačajníkmokrýmrukama.
• Stavtečajníknarovnýistálýpovrch,nestav-
tečajníknakrajstolu.
• Před spuštěním se přesvědčte, že čajník je
namontovanýnapodložkubezzakřivení.
• Použijte jen podložku,kteráje součástí do-
dávky.
• Nespouštějtečajníkbezvody.
• Ne nalévejte vodu do čajníku, stojícího na
podložce.
• Nepoužívejtečajníkbezfiltrunebosnetěsně
zavřenímvíkem.
• Použijtečajníkjenprovařenívody,nesmíse
ohřívatnebovařitdalšíkapaliny.
• Sledíte, aby stav vody v čajníku nebyl niž-
šínejnižšíznačky ivýšenejvyšší značky. Při
evýšeníúrovnímvodynejvyššíznačkyvřící
vodamůževychrstnout.
• Nepoužívejtepřístrojvbezprostředníblízkos-
tiodzdrojůteplaneboodkrytéhoplameni.
• Nenechávejtezapjatýpřístrojbezdozoru.
• Délkusíťovéšňůrylzeregulovat,ovíjejícjína
podložku.
• Nepřistupujte,abyelektrickášňůraskláněla
sestolu,ataképozorujte,abyonanetýkala
sehorkýchpovrchů.
• Neotvírejtevíkoběhemvařenívody.
• Dejtepozor,abyběhemvařenívodynepopá-
litsehorkoupárou.
• Ne dotýkejte se horkých povrchů čajníku,
bertejenzarukověť.
• Dejtepozorpřieloženíčajníku,naplněné-
hovarem.
• Nesmísesnímatpracujícíčajníkspodložky.
Pokudvzniklanutnostsejmoutčajník,odpo-
jítejehoisvlečtespodložky.
• V zamezení úderu elektrickým proudem ne
ponořujte přístroj i podložku ve vodu nebo
dalšíkapaliny.
• Nepoužívejtečajníkzajehopádu,přivýskytu
viditelnýchzávadnebovpřípaděprotékání.
• Nestavtečajníkipodložkudomyčky.
• Odpojujtepřístrojodsítě,pokudvy jehone
používáteneboedčištěním.Vytáhajíczá-
strčkusíťovéšňůryzezásuvky,nenatahujte
zašňůru,adržítezazástrčku.
• Předtím jak uklidit přístroj na dlouhodobé
uskladnění,předčištěním, odpojíte jeho od
sítě, sceďte vodu i dejte zařízení vychlad-
nout.
• Chraňte přístroj v místech, ne přístupných
proděti.
• Nedovolujtedětívyužívatčajníkjakohračku.
• Buďte zejména pozorný, pokud přístroj se
používají děti nebo lidi s omezenými mož-
nostmi.
• Předepsané vybavení ne slouží pro použi-
tídětii lidis omezenými možnostmi,pokud
jenjimnedaně,tváří,odpovídajícímzajejich
bezpečnost,vyhovujícíijasnýjimpředpisyo
bezpečnémpoužívánívybaveníitěchnebez-
pečí, které můžou vznikat při jeho nespráv-
némpoužívání.
• Periodickékontrolujtesíťovoušňůruividlici.
Nepoužívejtečajník,pokudjsouveškerépo-
ruchypouzdranebosíťovéšňůry.
• Nesmísesamostatněopravovatpřístroj.Při
odhaleníporuchseobracejtevautorizované
servisnístředisko.
•Čajovar elektrickýje určenýjenprodomác-
nostnípoužití
ZACHIVEJTE TUTO INSTRUKCI

• Vytáhnetečajníkzbalení.
• Přesvědčte se, že pracovní napětí přístroje
odpovídánapětísítě.
• Vložtezástrčkusíťovéšňůryvzásuvku.
• Pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho s
podložky (8), odemkněte víko čajníku (3),
stisknutímklávesy(4).
• Naplnítečajníkvodoudonejvyššíznačkyna
stupniciúrovněvody(7),uzavřetevíko,vlož-
tečajníknapodložku(8).esvědčtese,že
víkočajníku(3)těsněuzavřené.
• Zapněte čajník,ustaviv klávesu (7) v pozice
„I“, přitom vzplane nasvícení klávesy. Kdy
voda začne vřít, čajník automaticky odpojí.
Sceďtevoduiopakujteúkonvařenívodytři-
krát
 ed odstavením s podložky se
esvědčte,žečajníkvypnuty.

 Na opaku podložky (8) je místo
pronavíjení sítové šňůry (9).Vyberteoptimál-
ní délku sítové šňůry, uloživ její odpovídajícím
způsobem.
• Připojítepřístrojdosítě.
• Pro naplnění čajníku vodou svlečte jeho s
podložky(8),odemknětevíko(3),stisknutím
klávesy(4),inalijtevodu,obracujícsepozor-
nostnastupniciúrovněvody(7).Těsněuza-
etevíko(3).
• Umístěteplnýčajníknapodložku(8)jakvám
pohodlně, protože ona nechává otáčet se
přístrojdo360°.
• Zapněte čajník,ustaviv klávesu (5) v pozice
„I“,přitomvzplanenasvíceníklávesy.
• Kdyvodazačnevřít,čajníkautomatickyod-
pojí.
• Vy můžete sami odpojit čajník, ustavením
klávesy(5)dopolohy„0“.
• Snímajíc čajník s podložky (8), přesvědčte
se,žeonvypnuty.
• Poodpojeníčajníkučekejte15-30s,apoté
vy můžete znovu zahrnovat jeho do vaření
vody.
• JestliVypřípadkemzapnuličajník,aúroveň
vodyvněmnížeminimálníznačky,čajníkau-
tomatickévypnese.

• Svlečte čajník s podložky (8), sceďte z něj
voduidejtemuvychladnout.
• Odemknětevíko(3),stisknuvnaklávesu(4).
• Doporučujeseproplachovatfiltrpodtekoucí
vodou,lehceočistitjehokartáčem.

• Předčištěnímodpojítepřístrojodsítě,sceď-
tevoduidejtečajníkuvychladnout.
• Prošlapejte zevnější povrch čajníku vlhkou
látkou. Pro odstranění znečištění použijte
měkkých čisticích prostředků, nepoužívejte
kovovékartáčeibrousicímycíprostředky.
• Neponořujtečajníkipodložkuvevodunebo
dalšíkapaliny.
• Nestavtečajníkipodložkudomyčkyproná-
dobí.

• Usazenina uvnitř čajníku, ovlivňuje chuťové
kvality vody, a také narušuje výměnu tepla
mezivodouiohřívacímprvkem,comůžepři-
véstkjehoehřátíavícrychlémuvýchoduz
činnosti.
• Pro odstranění se usazenin naplníte čajník
domaximálněúrovnívodousezředěnímvní
stravnémoctemvpoměru2:1.
• Doveďtekapalinu do vařeníi ostavte její na
noc. Ráno sceďte kapalinu, naplníte čajník
vodoudomaximálněúrovní,vyvaříteisceďte
vodu.
• Proodstraněníseusazeninlzevyužítspeciál-
níprostředky,určenéproelektrickéčajníky.

1.Čajníksfiltrem–1kus.
2.Podložka–1kus.
3.Instrukce–1kus.

Napětínapájení:220-240V~50/60Hz
Maximálnívýkon:1850-2200W
Maximálníkapacitavody:1,7l
Výrobce si vyhrazuje právo změnit charakteris-
tiku přístrojů bez předchozího upozornění.
Životnost přístroje - 5 roky

Podrobnézáručnípodmínkyposkytneprodejce
přístroje.Přiuplatňovánínárokůběhemzáruční
lhůty je eba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou
89/336/EEC a edpisem 73/23/
EEC Evropské komise o nízkonapě-
ťových přístrojích.

7

A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

DasProduktionsdatumistinderSeriennummeraufdemSchildmittechnischenEigenschaftendar-
gestellt.DieSeriennummerstellteineelfstelligeZahldar,dieerstenvierZahlenbedeutendabeidas
Produktionsdatum.ZumBeispielbedeutetdieSeriennummer0606xxxxxxx,dassdieWareimJuni(der
sechsteMonat)2006hergestelltwurde.

Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.
Сериялықнөміронбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанынбілдіреді.

Datafabricăriiesteindicatăînnumăruldeseriepetabelulcudateletehnice.Număruldeserie
reprezintăunnumărdinunsprezececifre,primelepatrucifreindicînddatafabricării.Deexemplu,dacă
număruldeserieeste0606xxxxxxx,înseamnăcăprodusuldatafostfabricatîniunie(lunaaasea)
2006.

Datumvýrobyspotřebičejeuvedenvsériovémčíslenavýrobnímštítkustechnickýmiúdaji.Sériové
číslojejedenáctimístníčíslo,znichžprvníčtyřičísliceznamenajídatumvýroby.Napříkladsériovéčíslo
0606xxxxxxxznamená,žespotřebičbylvyrobenvčervnu(šestýměsíc)roku2006.

Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.

Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.

Жиҳозишлабчиқарилганмуддаттехникхусусиятларкўрсатилганлавҳачадагисериярақамида
кўрсатилган.Сериярақамиўнбиттасонданиборатбўлибуларнингбиринчитўрттасиишлаб
чиқарилганвақтниифодаэтади.Мисолучун0606хххххххсериярақамижиҳоз2006йилнингиюн
ойида(олтинчиойда)ишлабчиқарилганлигинибилдиради.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2011
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vitek VT-1163W Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ